Délamerikai Magyarság, 1957 (29. évfolyam, 3822-3871. szám)

1957-11-15 / 3865. szám

2. oldal MAGYAR BETÜS ÍRÓGÉP eladó. Megtekinthető a kiadóhivatalban. Alkalmi vétel!X + / BIZALOMMAL vegyes. / ▼agy alakíttassa át ÉKSZEREIT KOLLMANN JENŐ­NÉL Kár 28 éve a magyarok ékverésre és órása DIAGONAL NORTE 929 T. B. 38 - 0878 DR. MEZEY SÁNDOR IRODÁJA Telefont 76-5241 - Fogadás: d.u. 3-6­ között Hitelesített OKIRATOK BESZERZÉSE Hagyarereiigre!« más európai All ira okból. Starmarországi ás belföldi Jog- Oaszek és állampolgárságok.­­ Tájékoztatások, fordítások Magyar házassági bontó perek Németországi jóvátétel­ ügyek és kártérítések I Buenos Aires - Echeverría 1849. Tű. C. MOKRÁNY- Csemegeüzlet Paprikás szalonna, magyaros, fűstöl­t kolbász, friss fel­vágottak, füstölt és sós hering szardínia, savar,yuká­­poszta, tehéntúró, darált mák, keménymag, stb. stb. LAVALLE 870 BUENOS AIRES T. E. 31—2573 MAGYAR KÖNYVEK — MAGYAR FOLYÓIRATOK nagy választékban! Kérje árjegyzékünket! Könyvkereskedést Lavalle 361 . földszint udvar. [ARP/IT Nyitvat 12 órától este 7 óráig Levelezési cim: Editorial Kárpát S. R. L. Casilla Corre* 2350. Buenos Aires T. B. S2—new Dr. Julio Goldberg Európai s argentin ügyvéd ESCRIBANO PUBLICO . HITEL FORDÍT*** örökösödés “ Házasság - Válás gyors elintézése Argen­tínában, Mejdcában­­ Szerződések Hivatalos órák: 9—12-ig és 15—19-ig. Lavalle 1382. Piso 39 T. E. 40 - 5422 Magyar kölcsönkönyvtár Hazai Csomagküldés ÉLELMISZER CSOMAGOK MAGYARORSZÁGRA Vámmentes IKKA-csomagok IKKA-dollár-utalványok Ruhacsomagok Magyarországra továbbra is küldhetők. Forint kifizetés Budapesten teljesen garanciával három hét alatt Többszáz új magyar könyv. Lei-kifizetés Romániába. Lavalle 885 pf. 10 Buenos Aires Hivatalos órák 15-től 19-ig­­ Telefon reggel 10-ig és a déli órákban: 86—7091 RESTAURANT Vacsorázzon virágok közt, kellemes társaságban és táncoljon NICO KARABATAS két zenekarának zenéjére este 9 órától. . AIRE ACONDICIONADO Virrey del Pino 2448 (Cabildo t600 magasság) 1. E. ”6—3439 B­AKATOK: KUTYADALOK Történelmi rigmusok I. Dulles uram, Dulles uram!­­— Mi bajod van édes fiam? Kutya van a repülőbe! — Ne bándd fiam, csak előre. Dulles uram, bátyám-atyám, A kertbe is kutya van ám! Nem viszket a kegyed bőre?­­ — Ne bándd fiam, csak előre! Megy a Szputnik, áll a Dulles, Míg a jobb keze is bal lesz —­­ Dulles uram, Dulles uram! — Ugathatsz már, édes fiára II. Louis Strauss New Yorkban epeszti a máját, Emlegetve sűrűn Kruscher kutyafáját. Eisenhower ur is, jeges téli reggel Szputnikot fürkészi s van kutva melpo,orel. Kutyaba?, szól Dulles, mert a kara bölcse, ' S vicromz, hogy weekendjét kitünően töltse. Csak Mac Millan mond­j­a magába, magába: Kis kutya, nagy kutya nem ugat hiába. III. B­óljában ül Zsukov, elmélázik benne: Ha én kutva lennék, az bizony jobb lenne. Nem laknék e lukban, állva is meg lágya. Laknék kényelmesen egy kis kutyaólba. Csirizre, egérre utalva nem lennék. Legalább kutyának való ételt ennék. Benét mennék én el a ionoszférába. Inkább harapnék én a Kruschev torkába. Darágnám a busát, kirágnám a belit, Szabhatna bőréből Molotov lábbelit. Akkora szám lenne, mint egy cigánysátor ! S ha vétkén megvesznék, én lennék diktátor. KÜLDJÖN MAGYARORSZÁGRA vámmentes IKKA-csomagot, vagy vásárlási utalványt BIZTOS. GYORS, MEGBIZAHTÓ Befizethető az IKKA főügynökségénél Abicency Belgrano 456 p. 1* • T. E. 33-1841 - 33-8736 Használt ruhacso­m­agok - Orvosság - SALK-szérum - küldését Európa bármely államába vállaljuk “DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG” 1957. november 15. —- ' A magyar forradalom emlékünnepe Var del Platán A MAGYAR FORRADALOM ÉS A MARDELPLATAI MAGYROK Mar del Plata lakossága is megemlékezett a magyar for­­­radalom évfordulójáról. Ok­tóber 23. előestéjén Dr. Mohr­­Julia a Délamerikai Magyar­­ság mardelplatai tudósítójá­­­­nak cikke jelent meg két nagy helyi lapban az El Atlantico­­ban és az El Trabajo-ban. A cikkíró beszámol az Amigos de Hungría ünnepségsorozatáról hatásos formában emlékezett meg a magyar forradalomról és köszönetet mondott Mar del Plata lakosainak az egy év előtt nyújtott segítségért; (a forradalmat követő hetek­­ben Mar del Platán pénzt, ru­haneműt és gyógyszert gyűj­töttek amit Bécsbe továbbí­­ tottak.) November 3-án mindkét mar delplatai rádióállomás su­gározta a magyar hazafiak­­ rádióüzeneteit; ezt a műsort szintén Dr. Mohr Júlia állí­totta össze. Ugyanezt a szöve­get leközölte másnap a LA MAÑANA című mardelplatai lap is, kiemelt formában, ”De profundis” címmel. November 4-én a szovjet orvtámadás évfordulóján­­ Nagy János mardelplatai ma­gyar katolikus pap mondott gyászmisét a Sagrado Corazón templomban. A Mar del, Pla­­ta-i magyarok a ’’Ments meg engem, Uram az örök halál­tól...” és a "Boldogasszony Anyánk” című régi magyar egyházi dalokat énekelték. A templomban négy hatalmas gyertya közt helyezték el Ma­gyarország tépett reményének szimbólumát. Nagy János be­szédét ezekkel a szavakkal fe­jezte be: — Sors verte, kegyetlenül ostorozott nemzetünk meg­­bünhődte már igazán meg- Az írrirlín rgparpl­b a hős nagyér gyerekekért Argentin iskolás gyermekek emlékművet ál­lítanak ja a hős magyar gyermekeknek kaptuk a következő leve­let: "La superiora del Hogar del Sagrado Corazón solicita a la Honorable Comisión del Coro Húngro el permiso para colocar una placa conmemo­rativa en la Sede de Viamonte 2635 Aniversario de la san­grienta Revolución como un homenaje del niño húngaro caído. Le saluda muy atenta­mente Lanús 28 de octubre de 1957. Sor M. de Jesús Aleaya. nidad me permito confiar en su generosa adhesión para de­jar estampado este acto en una placa recordatoria del ni­ño argentino a los niños hún­garos caldos. Desde ya muy agredeclda saludamos a Vd, muy cordial­­mente augurándole aquellas bendiciones que Dios promete a los que se compadecen del dolor de sus hermanos. H. H. DE LA PROVIDENCIA HOGAR SAGRADO CORA ZON. — Sor. M. DE JESUS ALEAYAGA. A magyar Füveskert Iro­dalmi bemutatója október hó 28-án volt Párisban. NYILT-TÉR ga. H. H. de la Provincia Ho­gar Sag. Corazón.” örömmel hozzuk ezt a tényt a magyar kolónia tudomásá­ra. Első emlékmű lesz ez a világon amit a hős magyar gyermekek emlékére állíta­nak. A mater superiora tu­domásunkra hozta hogy az összes alsinai argentin isko­lákat felkérte együttműködés­re akik ezt örömmel vállal­ták. Egyben megbízta egyesü­letünk vezetőségét hogy a kivitelezést a magyar egyhá­zak, egyesületek iskolák , cserkészek sajtó és minden magyar intézmény bevonásá­val rendezzük meg. Ezen meg­bízás alapján ezennel felkér­jük az összes említett ma­gyar intézmények vezetőit,­­ hogy november 25-én hét­főn este 8 órakor a r. kat. magyar missziós lelkészség. Defensa 229. II. em. buenos­­airesi helyiségében megbeszé­lésre összejönni szíveskedje­nek. Amikor az argentinok így megtisztelnek minket hisszük hogy egyetlen magyar egyesü­let vezetősége sem vonja ki magát e hazafias munka alól. A Valentin A hinni Magyar Dalkör Vexet Saeae EDITORI A L Los niños argentinos por los niñós búngari — Carta al Coro Húngaro de V. Ahina — ¡ros Me permito molestar su atención con el fin de poner en conocimiento que esta Di­rección se propone adherirse, a un acto de solidaridad qjtk la Colectividad Húngara firo uicia en conmemoración del nrimer aniversario dé la re­volución en la cual morleron dos mil niños húngaros que nedían libertad para su Pá­tria. bűnhődte nemcsak a mi múl­túnkat és jövendőnket, hanem a vak űrbe zuhanó, célt té­vesztett rohanó emberiségnek ' )­r minden múlt vétkét és eljö­vendő tévelygését... Megjelent a ‘Füveskert’ német változata, im Fröhret címen, melynek október 22-én Münchenben, a Mayer művé­szeti akadémia székházában volt a felolvasó-estje. A Fü­­veskert keletkezésének törté­netét Tollas Tibor, a kiváló költő ismertette németül. — los qué sufren las Injusticias hurrtanas como este pueblo ní&rtir. De ahi que en esta oportu­ Október 23-án Berlinben is­mételték meg nagy sikerrel. Kérem az alábbiak közlését felelősségemre. Felkérek mindenkit aki Hal­lay Ferenc tartózkodási he­lyét ismeri azonnal közölje velem telefonon: 200 9587, Buenos Aires, 1957. nov. 7. ANTAL BORS B. Es por esto que solicita de M, D. como Directora de ese establecimiento su colaboraci­ón para que nuestros niños se unan a sif compañeros que lucharon y dieron sus vidas ñor la Libertad, con esto lla­mamos una sentida necesidad de solidaridad acompañar a

Next