Délamerikai Magyarság, 1958 (31. évfolyam, 3872-3919. szám)
1958-11-20 / 3914. szám
CINZANO. y00S SIGLOS OE CALIDAD..1 a DB CORRIO 1481 T. 1. 81 (Retiro) 2819 Ára 5. pego. 1958. november 20. Délamerikai MAGYARSÁG V. UFVBC „ • OTARDDUPUY » fi&k DK PFSTllU'io.N ■ 1 ah.-mso ia \¿ XXXI. évfolyam - 3914. szám - Csütörtök aireodaD j AdminitraciAa i LA VALL* 801 . Bs. AJRB3 Választási komédia Magyarországon Frondizi helyzete megerősödött Vasárnap este a lapok nagy cirabetákkel jelentették a szenzációt: Gómez renunció — Az alelnök lemondott. — Hétfőn reggel viszont jelentették a lapok , hogy az alelnök szó szerint így cáfolta a hírt: — Todavía no he renunciado — Még nem mondtam le! A két jelentés közti időben Dr. Alejandro Gómez az olivosi rezidencia szalonjában jelentkezett Frondizi köztársasági elnöknél. A politikai megfigyelők a következő formában foglalják össze az eseményeket: 1. Dr. Alejandro Gómez jelentést tett arról, hogy tudomása szerint Frondi-ellenes mozgalom van kifejlődő félben s ennek célja az alkotmányos után választott rezsim megdöntése. 2. ) Dr. Arturo Frond’zi energikus kiténre'"ésü f]után az el lene irányuló akciók gyengültek. Az elnököt és a kormányt támogatók s véd’k a ténylege s erőt jelentő sz°ktnrnk, elsősorban a haderő hár-'m fegyverneme. 3. ) Az UCRI az intranvinpens radikális pánt — a kn’-má’-ívpárt — végrehajtó bVoHság^ fismeült és határozatot hozott amely szerint a'“m"'Rk Dr. Gőm°z le-' mon'iásot vave+elik. Írtnem az az"im"vöt kl-*r*ák a nár* hét és “*veraikai Ítéletet” hoznak el”e. 4. ) Dr. Gómezt a szenátosban mep^ámia^+ák a b°nvemuló csenotok, akiknek célja nyilvánvalóan a megfélemítés volt. 5 ) Dr. Gómez ezekben a perc°kben minden valószínű sávszerint elhatározta lemodulását, sőt egyes verziók szerint azt el is készítette és átadta a szenátus alelnökénnk. Az események viszont időközben Dr. Góm°z szempontjából olyan tragikusan alakultak hogy lemondása elvben elmarasztaló ítéletet ihleti tett volna személye és politikai múltja ellen. 6.) Az alelnök tehát kijelentette: rendben van indítsanak ellenem politikai tört, s a kihallgatások folyamán minden kérdésre pontosan megfelel és tisztázza szerepét és helyzetét. 7.) A politikai pörrel kapcsolatban a La Razón szószerint a következőket írta: dolgokat mondanak egy válópörben, olyanokat, amelyek nem valnak fiatalkorúaknak. Ugyanez a helyzet a politikai pöröknél. Nagyon csúlehet rábírni a lemondásra? Megszorítják? Nagyon nehhéz. Nem ijedt meg akkor sem, amikor megtámadták a szenátusban. Meg kell hát próbálni a dolgot szépszerével. , 8.) Ekkor lépett a színpadra Damonte Tabordas Córdoba és Corrientes kormányzója, hogy hárman közvetítő tárgyalások útján, megoldják az ügyet. 9.) Dr. Gómez meglátogatta Dr. Frondizlt az olivosi rezidencián. A hírek szerint bejelentette lemondását, amit akkor tart érvényesnek hta az UCRI revideálta álláspontját és visszavonta a kijáró határozatot azonkívül teljesen tisztázzák, hogy Dr. Gómez a kényes helyzetben korrektül járt el. 10. ) A politikai szakértők szerint Dr. Gómez tehátényegében mondott, de “politikailag” még nem. 11. ) Az UCRI-nak revideálni kell határozatát, amit elhamarkodottan hozott — részben a pillanat hatása alatt, részben pedig azért, mert több pártvezető “jó pontokat akart szerezni” Frondizinél. 12. ) Dr. Frondizi, mint az alkotmányos kormány elnöke pozíciójában a krízis során megrásödött, pártvezéri minőségében — UCRI — viszont helyzete labilissá vált. 13. ) Dr. Gómez megbeszélést folytatott Frond’zi elnökkel, aki a három fegyvernem államtitkárainak társaságában fogadta az alelnököt. 14. ) Fr o’idizi elnök meleghangú levélben válaszolt Dr. Gómez levelére. 15. ) Több sajtókommentár szerint Dr. Vico’o belügyminiszter poziciója megrendült. 16. ) Dr. Vitelo közölte a sajtóval hogy — ellentétes vetres-t»lés°kk? semben — a kormányt nem alakítják át koalíciós alap-n. 17 ) A fegyveres er'k kés én á’Uak a “Con'ntes”-t erv v'szehaítására_ amit előze»sen ‘belső zavar-gás'-k leküzdésére” dolgoztak ki. 18.) Az UCRI Gómez kiabado javaslatát fogadta el, név szerint teljes «’égtájt szolgáltatnak Dr. Gómeznek. 19) Az UCRI érvénytele• tette a Dr. Gómez kizárásra, megbélyegzésére és lenomrtására Irányuló hatá’••’zataH. 20. ) Octa vio Mell*en Qvi'ano S°minr a ezred^st aki ’ j°'entés°k szerint Dr. Gómnz-el az öszveskiüvést már nem hírét közölte Solano Pacheco tábornok kihallgató. Az alezredes jelenleg Campo de Mayon van őrizetben. 21. November 18-án Dr. Májandre Gómez alelnök beyajtotta lemondását Dr. Aanjamin Guzmánnak, a szenátus alelnökének. — A politikai pör rendkinya dolgokról beszéltek vol- ; via hasonlít a válóporhöz, na. Sörnyü csúnyákról. — Sohasem képzelte el az el- botrányosan csúnyák: 61. — O való, hogy milyen részlete- Nem is lehet hát politikai két mondanak el egy válópör pörre gondolni! Dr. Gómez tárgyalásain? Nagyon csúnya mondjon hát le. De hogyan FRONDIZI ÉS A KOMMUNISTÁK argentínai kommunistákbiztosítják a kormányt együttműködésükről." A Rabnemzetek Közgyűlése és a magyar forradalom Az Assembly of Captive European Nations (az Európai Rabnemzetek Szervezete) Kővágó Józsefet, a Magyar Bizottság tagját alelnökévé választotta. Kővágó József az alábbi beszéddel fogadta el tisztét: “Büszke népek képviselői foglalnak itt helyet, akiknek szerencsecsillaga valaha magasan és fényesen ragyogott. Most elnyomott, szolgaságra ítélt népeink elnémított szavát kívánjuk képviselni a szabad világban. Feladatunk nehéz. Dicsőségben és nyomorúságban gazdag történelem hagyatékának őrzői vagyunk. Vitatkozunk az emberiség rövid emlékezőtehetségével. A huszadik század történelmének irama szédítően gyors. Új szenzációk homályosítják el a tegnap eseményeit. Kis népek csak történelmi csodákkal tudják magukra vonni a figyelmet. Ez az intézmény arab európai országoknak a közgyűlése, szerencsére rendelkezik a történelem egy ilyen friss csodájával, melynek emlékét sokáig nem tudja betemetni az idő. Mi magyarok ebbe az intézménybe hozzuk a magyar forradalom tiszta, nemes, hősök vérével írt gyönyörű eposzát. Meg vagyunk győződve arról, hogy a szabadságszeretetnek ez a páratlanul álló fellángolása ennek az intézménynek a működéséhez új, gránit szilárdságú morális alapot ad. Ezért úgy érzem, hogy történelmi vitáinkat, ellentéteinket és véleménykülönbségeinket félretéve, a■£ első kötelességünk meghajtani fejünket a magyar szabadságharc és a többi rabnépek mártírjai és hősei előtt. Szeretném felkérni önöket, hogy egy perces néma felállással áldozzunk azoknak a magyar hősöknek, akik más rabnépek hőseivel együtt, közös ügyünket ma már a legmagasabb fórumon, az Isten zsámolyánál és a szabadságszerető százmilliók szívében képviselik. A szabadságért folytatott harc, a kegyetlen kommunista zsarnokság ellen összekapcsol valamennyiünket. Mi magyarok minden többi rabnép iránti tisztelettől áthatva jövünk ide, örömmel dolgozunk az intézmény keretein belül s meg vagyunk győződve hogy a tisztelet és megbecsülés kölcsönös, abból harmonikus munka, erőteljes, és hatékony politikai taktika születik, mely mindennap közelebb visz bennünket ahhoz a célhoz, mely életünknek tartalmat ad, hazáink szabadságához . Mindnyájan, akik ebben a teremben ülünk és ebben az intézményben dolgozunk, tudjuk, hogy odahaza népek milliói figyelik aggódva munkánkat. Eredményeket várnak tőlünk, melyek új reményt öntenek a csüggedt szívekbe. Mi mindnyájan tudjuk, hogy szabadság nélkül az életnek vajmi kevés értelme van. Munkánk akkor fejeződik be, ha országaink nemcsak a hősök hazája, hanem újra a szabadság földje lesz!”