Délamerikai Magyarság, 1958 (31. évfolyam, 3872-3919. szám)

1958-11-20 / 3914. szám

CINZANO. y00S SIGLOS OE CALIDAD..1 a DB CORRIO 1481 T. 1. 81 (Retiro) 2819 Ára 5.­ pego. 1958. november 20. Délamerikai MAGYARSÁG V. UFVBC „ • OTARDDUPUY » fi&k DK PFSTllU'io.N ■ 1 ah.-mso ia \¿ XXXI. évfolyam - 3914. szám - Csütörtök aireodaD j AdminitraciAa i LA VALL* 801 . Bs. AJRB3 Választási komédia Magyarországon Frondizi helyzete megerősödött Vasárnap este a lapok nagy cirabetákkel jelentették a szenzációt: Gómez renunció — Az alelnök lemondott. — Hétfőn reggel viszont jelen­tették a lap­ok , hogy az alel­nök szó szerint így cáfolta a hírt: — Todavía no he re­nunciado — Még nem mond­tam le! A két jelentés közti idő­ben Dr. Alejandro Gómez­ az olivosi rezidencia szalon­jában jelentkezett Frondizi köztársasági elnöknél. A poli­tikai megfigyelők a követke­ző formában foglalják össze az eseményeket: 1.­­ Dr. Alejandro Gómez jelentést tett arról, hogy tu­domása szerint Frondi-elle­nes mozgalom van kifejlődő félben s ennek célja az al­kotmányos után választott rezsim megdöntése. 2. ) Dr. Arturo Frond’zi energikus k­iténre'"ésü f­]u­­tán az el lene irányuló ak­ciók gyengültek. Az elnököt és a kormányt támog­atók s véd’k a ténylege s erőt jelen­tő sz°ktnrnk, elsősorban a haderő hár-'m fegyverneme. 3. ) Az UCRI az intran­­vinp­ens radikális pánt — a kn’-má’-ívpárt — végreha­jtó bVoHság^ fismeült és hatá­rozatot hozott amely sze­rint a'“m"'Rk Dr. Gőm°z le-' mon'iásot vave+elik. Írtnem az az"im­"vöt kl-*r*ák a nár* hét és “*veraikai Ítéletet” hoznak e­l­”e. 4. ) Dr. Gómezt a szená­­tosban mep^ámia^+ák a b°­­nvemuló cseno­tok, akiknek célja nyilvánvalóan a meg­­félemítés volt. 5 ) Dr. Gómez ezekben a perc°kben minden valószínű sáv­­szerint elhatározta le­­modulását, sőt egyes verziók szerint azt el is készítette és átadta a szenátus alelnöké­­nn­k. Az események viszont időközben Dr. Góm°z szem­pontjából olyan tragikusan alakultak hogy lemondása el­vben elmarasztaló ítéletet ihleti tett volna személye és politikai múltja ellen. 6.) Az alelnök tehát kije­lentette: rendben van in­dítsanak ellenem politikai tört, s a kihallgatások fo­lyamán minden kérdésre pon­tosan megfelel és tisztázza szerepét és helyzetét. 7.) A politikai pörrel kap­csolatban a La Razón szó­­szerint a következőket írta: dolgokat mondanak egy vá­­lópörben, olyanokat, amelyek nem valnak fiatalkorúaknak. Ugyanez a helyzet a politi­kai pöröknél. Nagyon csú­lehet rábírni a lemondásra? Megszorítják? Nagyon neh­­­héz. Nem ijedt meg akkor sem, amikor megtámadták a­­ szenátusban. Meg kell hát próbálni a dolgot szépszeré­vel. , 8.) Ekkor lépett a színpad­ra Damonte Taborda­s Cór­doba és Corrientes kormány­zója, hogy hárman közvetí­tő tárgyalások útján, meg­oldják az ügyet. 9.) Dr. Gómez meglátogat­ta Dr. Frondizlt az olivosi rezidencián. A hírek szerint bejelentette lemondását,­­ amit akkor tart érvényesnek hta az UCRI revideálta állás­pontját és visszavonta a ki­járó határozatot azonkívül­­ teljesen tisztázzák, hogy Dr. Gómez a kényes helyzetben korrektül járt el. 10. ) A politikai szakértők szerint Dr. Gómez tehát­ényegében­­ mondott, de “politikailag” még nem. 11. ) Az UCRI-nak revi­deálni kell határozatát, amit elhamarkodottan hozott — r­­észben a pillanat hatása alatt, részben pedig azért,­­ mert több pártvezető “jó pontokat akart szerezni” Frondizinél. 12. ) Dr. Frondizi, mint az alkotmányos kormány elnöke pozíciójában a krízis során meg­rásödött, pártvezéri mi­nőségében — UCRI — vi­szont helyzete labilissá vált. 13. ) Dr. Gómez megbeszé­lést folytatott Frond’zi el­nökkel, aki a három fegyver­nem államtitkárainak tár­saságában fogadta az alelnö­köt. 14. ) Fr­ o’idizi elnök meleg­hangú levélben válaszolt Dr. Gómez levelére. 15. ) Több sajtókommentár szerint Dr. Vico’o belügymi­niszter poziciója megrendült. 16. ) Dr. Vitelo közölte a sajtóval hogy — ellentétes vetres-t»lés°kk?­ s­emben — a kormányt nem alakítják át koalíciós alap-n. 17 ) A fegyveres er'k ké­s­ én á’Uak a “Con'ntes”-t erv v'szeha­ítására_ amit előze­­»sen ‘belső zavar-gás'-k le­küzdésére” dolgoztak ki. 18.) Az UCRI Gómez kia­bado javaslatát fogadta el, név szerint teljes «’égtá­jt szolgáltatnak Dr. Gó­­meznek. 19) Az UCRI érvénytele­­• tette a Dr. Gómez kizárá­sra, megbélyegzésére és le­­­nom­rtására Irányuló hatá­­’••’zataH. 20. ) Octa vio Mell*en Qvi­­'ano S°minr­ a ezred^st aki ’ j°'entés°k szerint Dr. Gó­­mn­z-el az ös­zveskiüvést már nem hírét közölte Solano Pacheco tábornok kihallgat­ó. Az alezredes jelenleg Campo de Mayon van őrizet­ben. 21.­­ November 18-án Dr. Máj­andre Gómez alelnök be­­yajtotta lemondását Dr. Aan­jamin Guzmánnak, a sze­nátus alelnökének. — A politikai pör rendki­­nya dolgokról beszéltek vol- ; via hasonlít a válóporhöz, na. S­örnyü csúnyákról. — Sohasem képzelte el az el- botrányosan csúnyák: 61. — O való, hogy milyen részlete- Nem is lehet hát pol­itikai két mondanak el egy válópör pörre gondolni! Dr. Gómez tárgyalásain? Nagyon csúnya mondjon hát le. De hogyan FRONDIZI ÉS A KOMMUNISTÁK argentínai kommunisták­­biztosítják a kormányt együttműködésükről." A Rabnemzetek Közgyűlése és a­ magyar forradalom A­z Assembly of Captive European Nations (az Európai Rabnemzetek Szervezete) Kővágó Józsefet, a Magyar Bizottság tagját alelnökévé választotta. Kővágó József az alábbi beszéddel fogadta el tisztét: “Büszke népek képviselői foglalnak itt helyet, akiknek szerencsecsillaga valaha magasan és fényesen ragyogott. Most elnyomott, szolgaságra ítélt népeink elnémított sza­vát kívánjuk képviselni a szabad világban. Feladat­unk nehéz. Dicsőségben és nyomorúságban gazdag történelem hagyatékának őrzői vagyunk. Vitatkozunk az emberiség rövid emlékezőtehetségével. A huszadik század történel­mének irama szédítően gyors. Új szenzációk homályosítják el a tegnap eseményeit. Kis népek csak történelmi cso­dákkal tudják magukra vonni a figyelmet. Ez az intézmény a­rab európai országoknak a közgyűlé­­­se, szerencsére rendelkezik a történelem egy ilyen friss csodájával, melynek emlékét sokáig nem tudja be­temetni az idő. Mi magyarok ebbe az intézménybe hozzuk a magyar forradalom tiszta, nemes, hősök vérével írt gyö­nyörű eposzát. Meg vagyunk győződve arról, hogy a sza­badságszeretetnek­ ez a páratlanul álló fellángolása ennek az intézménynek a működéséhez új, gránit szilárdságú mo­rális alapot ad. Ezért úgy érzem, hogy történelmi vitáin­kat, ellentéteinket és véleménykülönbségeinket félretéve, a­­■£ első kötelességünk meghajtani fejünket a magyar szabad­ságharc és a többi rabnépek mártírjai és hősei előtt. Sze­retném felkérni önöket, hogy egy perces néma felállással áldozzunk azoknak a magyar hősöknek, akik más rabnépek hőseivel együtt, közös ügyünket ma már a legmagasabb fórumon, az Isten zsámolyánál és a szabadságszerető száz­milliók szívében képviselik. A szabadságért folytatott harc, a kegyetlen kommunista zsarnokság ellen összekapcsol valamennyiünket. Mi magyarok minden többi rabnép iránti tisztelettől áthatva jövünk ide, örömmel dolgozunk az intézmény keretein belül s meg vagyunk győződve hogy a tisztelet és meg­becsülés kölcsönös, abból harmonikus munka, erőteljes, és hatékony politikai taktika születik, mely mindennap kö­zelebb visz bennünket ahhoz a célhoz, mely életünknek tartalmat ad, hazáink szabadságához­ . Mindnyájan, akik ebben a teremben ülünk és ebben az intézményben dolgozunk, tudjuk, hogy odahaza népek milliói figyelik aggódva munkánkat. Eredményeket vár­nak tőlünk, melyek új reményt öntenek a csüggedt szí­vekbe. Mi mindnyájan tudjuk, hogy szabadság nélkül az életnek vajmi kevés értelme van. Munkánk akkor fejező­dik be, ha országaink nemcsak a hősök hazája, hanem újra a szabadság földje lesz!”

Next