Délamerikai Magyarság, 1961 (34. évfolyam, 4019-4065. szám)
1961-07-20 / 4044. szám
1961. július hó 20. ’DÉLAMERIKAI MAGYARSÁG” EGYESÜL Avellanedai Magyar Egyesület Elvadavia 1386 T. E. 20—449- val. Úgyszintén jelentjük a kedves tagtársaknak és a magyar kolóniának, hogy július 23-án egy már híressé vált disznótoros napot tartunk, amire szeretettel elvárunk mindenkit. Buenos Aires Magyar Egyesület Av. R. Saenz Peña 1156 San Isidro - T. E. 743—3852 Július hónapban Egyesületünkben semmilyen rendezvény nem lesz a villanyvezeték teljes kicserélése és egyéb átalakítások miatt. — Úgyszintén a filmelőadást is bizonytalan időre elhalasztjuk. Augusztus 5-én Vadászbál, Klub büffés házaspárt keresünk. írásbeli ajánlatot a klub vezetőségének személyesen lehet minden vasárnap délután a BAME-ban benyújtani. Roque S. Peña 1156 sz. alatt San Isidron. A könyvtár a tél folyamán csak a hónap második s utolsó vasárnapján tart nyitva Dock Sudh Magyar Egyesület , M. Núñez 1360 Minden kedden és pénteken este 8-10-ig lehet tagsági díjat fizetni. Magyar Segélyegylet Bolivar 314 A Magyar Segélyegylet ez évben is megrendezi a hagyományos Szent István ünnepélyt, melyen újból tombola lesz. Felkérjük a jószívű magyar honfitársainkat, hogy a tombolához kisebb nyereménytárgyakkal hozzájárulni szíveskedjenek. A nyereménytárgyak leadhatók: Calle San Martin 728 szám alatt. Olivosi Magyar KulturEgyesület Juncal 4250 Valentin Alsinai Magyar Dalkör Viamonte 2635 A Valentin Alsinai Magyar Dalkör minden péntek este 8 órai kezdettel dalórát tart Ecsedy Sándor karnagy vezetésével. Minden dalost szívesen lát a Vezetőség. A Valentin Alsinai Magyar Dalkör július 22-én este 9 órai kezdettel vetíti a Benedek-ház c. filmet. Utána táncmulatság reggelig. Szeretettel meghívunk minden magyar testvért. Viamonte 2633. V. Alsina. Villa Angélai Magyar Egyesület Oral. Obligado 159 , Chaco A Villa Angélai Magyar Egyesület a szokásos Szent István-bált augusztus 19-én fogja megrendezni, amelyre ezúton hívja meg az itteni magyar kolóniát, no meg a nem magyar barátainkat is jó zenéről és más egyébről a Vezetőség gondoskodik. — Rossz idő esetén, mindig a következő szombaton lesz megtartva a bál. Mindenkit szívesen lát és vár a Vezetőség. A Villa Angélai Magyar Egyesület az ez évi tisztújító közgyűlését július hó 2-án tartotta meg. A Vezetőség kevés eltéréssel a tavalyitól a következőképpen lett megválasztva: Elnök: Bálint Ferenc, alelnök Jenei Sándor, titkár Tóth Ferenc, másod titkár Bischof Antal, pénztáros Mihály András, másodpénztáros Perka Sándor, a többi vezetőségi, illetve választmányi tagok: Szabó ETEINK Ferenc, Strumberger Antal, Fapp István, Karácsonyi Gy ellenőr: Vári Lajos másod ellenőr: Pető Ádám. Wildei Magyar Egyesület Calle Victor Hugo - Wilde Minden szerdán este 8—10 óráig dalórát tartunk, Ecsedy Sándor karnagy vezetésével. Új dalosokat szívesen látünk. Vezetőség: EGYHÁZAINK Magyar Katolikus Missziós Lelkészség Lelkészek: Virág Venánc OFM és Szathmáry Román OFM Alsina y Defensa, Capital. T. E. 33— Callao 542, Capital. T. E 45—1297 és 3629 — Domonkos László SVD, Colegio Plataños — T. E. 201—0052 Istentiszteleti rend: CAPITAL: Minden vasárnap szentmisét és szentbeszédet tartanak a ferences atyák 11 órai kezdettel a Szent Rókus kápolnában ("Alsina y Defensa"). A szent,mise mindig magyar népénekekkel van kisérve. V. DOMINICO: Minden vasárnap szentmise és szentbeszédet tartanak a ferences atyák 11 órai kezdettel a ferences apácák templomában. VALENTIN ALLIAN: Minden vasárnap szentmise és szentbeszéd 10 órai kezdettel a Jézus Szive templomban (Viamonte y Rivadavia) Magyar Református Keresztyén Egyház Lelkész: Nagy Balázs Dezső Lakás: Ramón Freire 1739 Belgrand R. Capital. T. E. 73—1904. Minden vasárnap délelőtt 11 órakor istentisztelet templomunkban (C. Ramón Fretre 1739 Gap.) Bibliaóra minden kedden, 19 órakor. Július 22-én, sombaton este 6 órakor az ifjúság Táborozási Estet rendez az Otthonban, szeretetvendégséggel egybekötve, a jövő nyári córdobai táborozás javát. Szeretettel hívunk , minden érdeklődő kedves testvérünkét. Magyar Evangélikus Gyülekezet Congregación LA CRUZ DE CRISTO SELU — T. E. 73—1898 Lelkész: Ocsenás József Templom és lelkészlakás: Amenabar 1749, Belgrano . Istentisztelet minden vasárnap 11 órakor. A vasárnapi iskola 10 órakorra Hivatalos órák keddtől péntekig 9—12 óráig. (Lelkészi szolgálatok spanyol nyelven is igényelhetők.) Minden hétfőn 19 órakor énekkari próba. Magyar Baptista Egyházközség Lelkész: MOLNÁR ANTAL Templom és lelkészlakás: Av. Caseros 656 - Capital T. E. 23—0209 Minden vasárnap délután fél 4 órai kezdettel vasárnapi iskolát tartunk. 4 óra 15 perckor evangelizáló istentiszteleteink kezdődnek. A szerda estéken pontosan 7 órai kezdettel bibliaórát tartunk. HALLOTTUK hogy Tisza Kálmán Saltából kb. 10 napot töltött Buenos Airesben, ahol Koch Zoltánékat látogatta meg és előkészítette útját Colombiába, ahová az év végén készül átköltözni családjával együtt. Tisza Kálmán a tragikus sorsú magyar miniszterelnök, Tisza István unokája. 12 éve él Argentínában családjával, 5 gyermeke közül 3 már itt született A Gazdasági Akadémiát Debrecenben, a jogit Kecskeméten végezte. 8 éven át Saltaban a cukorgyárban dolgozott. Most Colombiában az állatkert vezetését veszi át, hogy az Avellanedai Magyar Egyesületben disznótoros napot tartanak e hó 23-án. Kalecz tangó-harmónikán játszik, hogy a Valentin Alsinai Magyar Dalkör szeptember 9-én rendezi Virág Bálját. A közönséget Hapi Boy zenekara fogja sorakoztatni, hogy Kövecs István és felesége Németh Emma, rokoni és baráti látogatásra New Yorkból Buenos Airesbe jött és két heti vakációját itt tölti; üdvözöljük, hogy Kiss János volt bueno Sacesi lakos, az USA- ból pár napos látogatásra Buenos Airesbe érkezett MEGHÍVÓ A Mindszenty Magyar Tudományos és Kulturális Akadémia rendezésében , évi július hó 22-én délután 6 órakor a Magyar Házban — Cerrito 1241 sz. a. Dr. Kövesligethy Radó “A mesterséges satellit és hajózás a világűrben” címen tart előadást, melyre önt és nb. családját tisztelettel meghívja az Elnökség. Pontos megjelenést kérünk. Kutali Kovác Majal: cttoUvacjjáns A könyv címe és mottója egy elfelejtett Pristley idézet — pesszimista, negatív, egyenesen a nihilbe torkoló, existencialista. Az idézet így hangzik: “Komisz dolog lehet, ha az ember hallja, amint a távolba, nyíló ajtók egymás után becsapódnak, de még mindig komiszabb, ha az ember fölfedezi, hogy ezek az ajtók tágra nyitva állnak s nem vezetnek sehova.” Kutasi Kovács könyve azonban mindent akart, csinált pesszimizmusa mellett határozottan életigenlő.• Egészséges. A könyv egy léek fejlődése a kisváros szűk ojtogató kalodájából, pro■inciális légköréből a tágas,ávoli, nyugati horizontok fel. S mint minden első könyvben, úgy ebben is felismerhetők az életrajzi nyomok. Kutasi Kovács Lajos ugyan az elmúlt évtized folyamán egész sor apróbb- nagyobb könyvvel jelentkezett az emigráns olvasók inkább igényes, mint hozzáértő színe előtt,, mégis a Holt vágány az első komoly, nagy lélegzetű műve s ezért “első könyvnek” számít. A könyv írója maga is, újságírói pályafutását szűkkörnyezetben, szűk szellemi környezetben, ajobboldali sajtós berkeiben kezdte, egy korszak alkonyodása idején. Az író kiszabadulni, széresedni vágyó, akkor mégcsiszolatlan, nagyobb igényű intellektualizmusa tükröződik a könyv hőse, Tatár Sándor festő szellemi és lelid konfliktusaiban. Tatár Sándor környezete, intellektuel környezete, a vidéki majd a fővárosi írók, festők szobrászok, újságírók egy számunkra eddig kevéssé ismert — ma már történelmi távlatú — világra vetítenek érdekes fényt. Elkésett sorok egy könyvről Írta: Hernádvécsey A széleskörű olvasó közönség előtt számtalan regényben novellában, érzelmes visszatekintő írásokban eddig főleg a "nyugatos” és nyugati irányú írói körök voltak ismertek — a New York kávéházbeli klasszikus mélyvíztől” kezdve, az Othon körön keresztül az Erdélyi borozó és a “Háron Holló”, Ady- és Hadik Kávéház Karinthy asztalig. Kutasi Kovács Lajos könyvéből, most először, egy másik környezetet ismerünk meg. A “nyugatosok” után a “keleteseket”, az “extra Hungáriam non est vita” modern továbbvivőit, akik nem Mallarmé versein, Stefan George, Peguy vagy Appolinaire ködös immaginárius álomvilágán kérődznek, hanem türk őskutatással foglalkoznak, ugor-magyar öszszehasonlító nyelvészet és székelycseremisz népdal rokorsnoisitás, sámán rituálék állanak problémáik homlokterében. Majdnem szűz téma, környezet, úgyszólván pionír csapásokon halad az olvasó. Buda és a Belváros irodalmi kávéházai és irodalmi szalonjai szűrt ,dekadens atmoszférájából a józsefvárosi kiskocsmák erjedő — inntellektuálisan és szociálisan erjedő! — egészségesen barbár légkörébe visz a könyv. Azok közé, akik vigyázó szemüket már elejétől fogva nem Párizsra, hanem Etelközre vetették, akiknek nem a Szajna partja, hanem az ősi Aral-tó és a Volga melléke— valóban a Kelet jelentette a napfelkeltét. Ezt a környezetet a harmincas évek folyamán igen halvány nyomokban legfeljebb a “Kelet Népe” köré csoportosuló írók és falukutatók szűk köréből ismerte meg az átlag közönség"; épp ezért a Holtvágány egész sor jól megrajzolt alakja mögött ennek a szellemiségnek pregnáns képviselője Buga Ferenc, a szobrász a legmegdöbbentőbb figura. A szélesvállú, mongolképű, férdeszemű őszseni, ősparaszt — az “ős” szónak betűszerinti értelmében: a “szobortörő Dzsingisz -khán”. Szinte a hideg fut végig az ember nátán — a térből és időből kitört, évezredeken felülmagasló, Ázsiából misztikusan itt termettóriás — véres darabokba kiszakadt szavain, ahogy az ősi bánatot sírja. Negyven esztendő távlatából, mintha Szabó Dezső utáni Boór Bálintja támadt volna fel. És a többi figura: Menyhárt István, a monoklis, kumánis dzsentriutánzat, az örökösen vadászó, mesterségét lenéző képkereskedő — remek karikatúra. Jutási, a nihilista — józsefvárosi környezetére hangolt nihilista És a főleg a főfigura, Zabolai, a könyvSettembrinije, aki szinte hivatalból mondja ki a végső bölcsességeket. Világot, szellemet, ideológiát, művészi felfogást és rezignált életfilozófiát determináló kinyilatkoztatásokat. Zabolai, akinek élete, életműve egy egészen Krudy-zó és Krudy-izékkel bőven spékelt budai kiskocsma hattyúdal-ebédben kulminál. Általában a könyvön szinte élesen elválasztva, érezni az író különböző olvasmányait. (Ez egyáltalán nem szégyen, hiszen nem kisebb írónál, mint Jókainál, Gárdonyinál ez egy mindig viszszatérő, tipikus tulajdonság.) Néhol egészen Proustiasan lassú, részletező, lélekelemző, aztán egyszerre Hemingwayan rövid szaggatott hektikus. Egyszer egészen szabadelsos szóképekkel — zord, máskor pedig krudysan borongó, alkonyfényben fáradtan pasztellszerű. Az egész könyv érdekes és értékes példája a kicsiny magyar glóbusról, a szűk magyar provincializmusból kibontakozó és intellektuálisan is világpolgárrá (szociális lelkiismeretű világpolgárrá!) téresedő európai írónak. A millió lelki, szellemi és anyagi fájdalommal, nehézséggel, gonddal küzdő , idegenbe szakadt, gyökértelen és gyökerét legtöbbször soha többé meg nem találó emigráns magyar irodalmi életnek fontos eseménye ez a könyv. Optimista cáfolata a rezignált címnek és mottónak. Nem volt vágány ez, hanem új horizontok felé vezető vidám sínpár, mely megmutatta a sok-sok szomorú, keserű, talaját vesztett és nyelvét vesztett, magyar nyelve kétsgbeejtő börtönébe zárt emigráns példa után, nem “ahogy lehet” - hanem — lehet! ZENEI NAPLÓ TEATRO COLON; A PURITÁNOK Bellini Cataniában született s 1835-ben Párisban halt meg 34 éves korában. Tíz éve volt ahhoz ,hogy operákat írjon, ez a rövid idő is elég volt ,azonban ahhoz, hogy hét dalművel gazdagítsa az olasz muzsikát. Párisban volt egy jó barátja, aki végig mellette állott: Chopin — és volt egy ellensége, aki útjában állott: Donizetti. A barátja kevesebbet tudott neki használni, mint amenynyit ellensége ártott: ama három operája közül, amely biztosította helyét Itália legnagyobb operaszerzői között, kettőt, a Somnandulát és Normát nem tudta Párisban előadatni. Csak a harmadik, az I Puritani került legelőször a párisi operában szénre . Bellinit néhány hónappal később már sírba is tették a Pére La chaise-i temetőbe. Diadala akkor született, amikor ő maga meghalt de azóta is megújul, valahányszor három nagy operája közül valamelyik színre kerül. Nem volt olyan szerencsés ,hogy ráhagyhassa a világra lelke valamennyi gazdagságát, de amit örököltünk tőle, olyan hagyaték, amelynek értéke együtt nő az idővel. Költészetének nemes tisztasága, invenciójának gazdagsága és melódiáinak csodálatos ragyogása a Verdiével rokon, s amit sokszor kifogásoltak, mert nem tudták sokáig, hogy a művészet olyan, meztelenül jár, mint a mezők virága: dallamfűzése és orkesztációja elragadóan egyszerű. Az I Pulritani-ban vannak oly áriák, amelyeket az operairodalom legbecsesebb kincsei között kell őriznünk: a baritoné: ah per sempre”, a tenoré: fa te, o ca, a“, a sopráné: “Qui la voce“ s a tenor és szoprán duója a negyedik felvonásban. Minden nagyszerűsége ellenére , az I Puritani világszerte keveset kerül színre. Ennek az az oka ,hogy akár az énekeseket igen nehéz feladatok elé állítják s ma nagyon kevés énekes birja őket énekelni. Bellini a világhírű La Grisi-nek írta a szoprán és a nem kevésbé híres Rubini-nek a tenor szólamot. A szopránt ma Callas-on és az énekművészet legújabb reménységén, Southerlad-on kívül nem igen vállalják a Colonban Leyla Gencer nemcsak vállalta, hanem páratlan sikerrel el is énekelte. A tenor Raimondi volt — Bonéi és Galeffi után az első Arthur volt a Teatro Colonban s azt hisszük, nehéz lenne ma erre a szerepre nála különb énekest találni. A közönség tombolva tinpelte a két főszereplőt és az elismerésből bőven és megérdemelten jutott a dirigens Quadri-nak s a karok igazgatójának, Tullio Boninak. I.-né M. M 7. oldal Könyvek Sok új és használt könyv érkezett könyvosztályunkra, Jókai, Herczeg, Kemény Zs., Jósika, Mikszáth olcsó és díszkiadásban. Megjelent a • FAKUTYA legújabb száma FRENTE COMÚN Argentina egyetlen antikommunista hetilapja magyar és argentin vonalon küzd a nemzetközi kommunizmus ellen. Kérjük olvasóinkat, fizessék elő és szerezzenek barátaik körében minél több előfizetőt. Előfizetési ára 1 évre $ 100.* ságolT-^6 -a.-i) 1 I-IAS/1 I .................................................... (név) ^ /y | .................................................... (dm)jg^S j ....................................■«............ (évre) |