Déli Hirlap, 1941. június (17. évfolyam, 61-86. szám)

1941-06-02 / 62. szám

Hétfő, 1941. június 2. Az új világrendben Németországnak vissza kell kapnia gyarmatait Semleges berlini megfigyelők körében nagy ér­deklődést váltott ki az a körülmény, hogy a német lapok a bizonyítékok egész sorozatát vonultatják an­nak igazolására, mit vesztett Németország a tőle elvett gyarmatokkal. A versailesi békeszerződés 118. és 119. pontja, amely a német gyarmatok sorsáról intézkedett, megfosztotta Németországot Afrikában To­­gótól, Kameruntól, Német Délnyugat és Ke­­letafrikától, Kiaucsou kínai bérelt terület­től és a Csendes-óceáni szigetektől. 1914-ben a német gyarmatok területe 2 millió 952.902 négyzetkilométer volt, ahol 12 millió bennszülött és közel 30 ezer európai élt. A gyarmatokkal való ke­reskedelem arányát mi sem jellemzi jobban, mint az, hogy az 1913—14. évi gyarmati költségvetés összege 158 millió márkára rúgott. A gyarmatügyeket a külügyminisztérium gyarmatügyi hivatala intézte.­­ A legérzékenyebb csapás a német gazdaság ré­­s­­zére kétségtelenül Togo elvesztése volt. Togo nyu­gatafrikai terület, az u. n. rabszolga-parton. Itt a németek 329 kilométer hosszúságú vasútvonalat épí­tettek (gócpontjuk Lome) és 1884. óta, amikor a németek birtokba vették a mintaültetvények egész sorozatával gaz­dagodott. Fő kiviteli termékei: pálmaolaj, pálmamag, kakaó, koladió, gyapot, kaucsuk, ami jelentős hasznot biz­tosított Németországnak. Togo területileg és népes­sége tekintetében nem volt a legnagyobb német gyar­mat, de kihasználhatóság szempontjából a legelső helyet foglalta el. 1914. novemberében a franciák és angolok elfoglalták, az ottlevő német gyarmatosokat kiűzték, a békekötés alkalmával pedig Togót felosztották egymás között. A gyarmatosítás áldásait a bennszülöttek élvezték A kameruni gyarmatbirtok Afrika nyugati ré­szében, sok viszontagságon esett keresztül, míg vég­re 1884-ben a német birodalom birtokába jutott. Ke­reskedelmének főtárgyai elsőrendű szükségletet fe­dező nyersanyagok: pálmaolaj, kaucsuk, kakaó, do­hány, gyapot. A vasútvonalak kiépítésével egyidő­sen meggyorsult a kaucsukban hihetetlenül gazdag erdőségek kiaknázása s amikor Németország Kame- Irunt elvesztette, már virágzó új települések egész so­­­rozata bénult meg. Délnyugat-Afrikában a betelepülés valamivel ne­hezebben ment. Itt a német gyarmatosítás első alkotásai: kór­házak, mezőgazdasági és állattenyésztési be­rendezések, illetve elsődleges feldolgozási üzemek voltak. A ked­vezőtlen éghajlati és talajviszonyok ellenére ez a gyarmatvidék is idővel jelentős hasznot hozott volna a német gazdaság számára. A Német-keletafrikai gyarmatok kihasználására fordított anyagi befekte­tések hasznát szintén már más húzta. Kiaucsou kínai bérelt terület megművelésé­re már 1909-ben tízmillió márkát fordított a német kormány, de ez meg is érdemelte a tőkebefektetést, mert klí­mája egészséges,földje termékeny s a Sang-tung fél­szigeti szénbányák is sokat érnek. A Csendes-óceáni szigetek 224 ezer négyzetkilométernyi területén lévő német gyarmatok különösen cukornádban és déli­növényben gazdag települések voltak. A német sajtó napirendre tűzve most a gyarma­tok ügyét, megállapítja, hogy amig Anglia katonákat toborzott a gyarmatokon élő benszülöttek közül s azokat hazájuktól távol, idegen érdekek védelmében harcba vetette,­­ addig Németország gyarmatain virágzó gazdasági életet teremtett, amelynek áldásait első­­­sorban a bennszülött lakosság érezhette. Mindezeken felül a német sajtó azt is hangoz­tatja, hogy az új világrendben Németországnak vissza kell kapnia elszakított gyarmatait. A békefeltételek között, az eljövendő béketárgyalá­­sokon, a gyarmatok ügye is szerepelni fog. A ver­­saillesi szerződés revíziójára etekintetben is feltétle­nül sor kerül. (k.) Erdélyi notesz U­a­&bhr n&Mzei is Ual teUk&zei városa Eszembe jut a tanfelügyelői ranggal felruházott ta­­nnító, amikor a szabad királyi város címével ékesített Médiás rendezett tanácsú városban járok. Miért éppen a magasabb osztályú tanítóra gondoltam? Mert Médiás szorgalmával,­­virágzásával és iparával szinte oktatója Tarnava-mare­­többi városának és községének. Jellegére nézve szász, mert­­a mostani népszámlálás alkalmával összeírt tizennyolcezer lakosból kilencezerötszáz szász nemzetiségű, ötezer román,­­háromezer magyar és ötszáz egyéb. Minden felekezet épített magának templomt, amely­­­ben a Teremtőt dicséri és segedelmét kéri. Van római katolikus, görög katolikus, görög ke­leti, református, evangélikus és unitárius tem­plom és zsinagóga is. A mediasi keresztény templomok az unitárius kivételével mind régebbiek, az unitárius templom az utóbbi években Bende Béla lelkész kezdeményezésére épült, maga a pász­tor azonban a múlt évi bécsi döntés után elhagyta nyáját és eltávozott. A római katolikus plébániát a ferencrendi kolostor mindenkori gvárdiánja vezeti, aki jelenleg Timót atya. A reformátusok papja Kölönte Tibor. Iskolák tekintetében legjobban állanak a szászok, akiknek felekezeti elemi iskolájuk, főgimnáziumuk és ta­nítóképzőjük van, ezenkívül a nemzetnevelési kormányzat az állami elemi iskolában is létesített szász tagozatokat fiuk és leányok részére. A magyaroknak két felekezeti elemi iskolájuk van, amelyek közül az egyiket a katolikusok, a másikat a reformátusok tartják fenn. A katolikus és református hitvallásos iskolákban a tanulók száma tanévenként hatvan-hetven között mozog. A mediasi katolikusok és reformátusok kevés kivétellel mind magya­rok, az unitáriusok csak magyarok. A szászok mind evan­gélikusok, a románok viszont majdnem egyenlően oszlanak meg a görög keleti és a görög katolikus egyházak között, amelyek minden vikériok főpsnprosséo­o­ran Utcdias-t vezették be elsőttek a Venyéd­etgy­et Médiáson tizenkétezer munkás van, akiknek tekin­télyes zöme magyar. Ezek a Vitrometán-üveggyárban, a­­Westend-fémárugyárban, az Irti-kötszövőgyárban, a Skar­­idia-húskonzervgyárban, a Karres-bőrgyárban, a Gáz­­metán-földgázüzemben, a Catina-malomban, különféle más kisebb méretű vállalatban és fazekasműhelyben keresik­­meg a kenyeret maguknak és családjuknak. Vannak Mé­diáson önálló magyar iparosok és kereskedők is, akiknek a létezéséről többek között ilyen cégtáblák tanúskodnak: Váczi, Kiss, Szabó, Cseprő, Pápai és mások. A mediási magyarságot régebben a Magyar Párt igyekezett egy táborba összefogni, most a Magyar Népközösség teszi azt. Ennek jóval több tagja van, mint volt a politikai pártnak. A megélhetés Médiáson igen súlyos. A drágaság fel­tűnően na­gy annak ellenére, hogy Zickeli dr. polgármester a városi tanáccsal együtt mindent elkövet a túl magas árak betörésére. A romániai városok közül Médiás volt az első, amely a lakosság kenyérellátását úgy biztosította, hogy május elseje óta a kenyeret a pékeknél csakis jegy ellenében szol­gáltatja ki. Médiás, amelyet hajdan vastag kőfal övezett, — né­­­­hány bástyája még dacol a máliaeztó idővel, — számos történelmi esemény színhelye volt. Médiáson fejezték le 1534-ben Gritti Alajost, aki inkább kalandor és rabló, mint hadvezér volt. A lengyel rendek követei 1576-ban Médiáson kínálták föl Lengyelország királyi koronáját Báthory Ist­ván erdélyi fejedelemnek és az ugyancsak ott esküdött fel a lengyel alkotmányra. 1599-ben Báthory Zsigmond Mé­diáson mondott le a fejedelemségről és adta ezt át öccsé­­nek, Báthory András bíborosnak. Nadányi és Szilasy feje­delemgyilkosokat a Báthory Gábor megölésén feldühödött nép a mediasi kolostor tornyában koncolta fel az Úr 1618-ik esztendejében, I. Rákóczi Györgyöt 1658- ban Médiáson fosztották meg az erdélyi fejedelemségtől és adták azt neki vissza tizenöt nap múlva. Az újabb időben — de ennek is már közeledik századik évfordulója — Bem tábornok 1849-ben Médiásból kiverte az osztrák császári sereget. A legújabb korban — 1918 végén — Médiáson tartottak nemzetgyűlést az erdélyi szá­szok és kimondták Romániához való csatlakozá­sukat. Médiás falai között kísért a múlt. Az éjszakai szél szárnyán visszajáró szellemek nyargalásznak. Éjjel olykor titokzatos hangokat lehet hallani. Bizonyára régen elesett, vagy kivégzett vitézek lelkéinek nyögései azok. Barlgjigby Péter A JÓ KÖNYV Nem üres szóbeszéd az, hogy a jó könyv a lélek tápláléka. Elképzelhetetlenül lelkies magasságokban tudnak magukkal ragadni bennünket azok az írók,­ akiknek nagy mondanivalóik vannak számunkra, akiknek küldetésszerű tehetség vezérli tollát. Egy, Shakespeare, egy Dante, egy Balzac, egy Dosztojev­szkij sohasem veszítik el irói időszerűségüket, nem hiába mondják, hogy ők az emberiség örök útitársai, de ugyancsak állandó kísérője szellemi életünknek az a többi kitűnő író is, akinek művei a maradandó­­ság jegyében készültek. Ez ugyanis a legfőbb irói cél és egyszersmind az írás jogosultságának alapja, hogy igazi értéket adjon, vagy legalább is arra törekedjék az, aki a nyomtatott betű hatalmával fordul a közönséghez. Sajnálatosan ma igen szomorú jelenséget kell le­szögezni. Ez pedig az, hogy korunkban a könyv el­veszítette eme magasztos célkitűzői jelentőségét. A könyvalkotás lelkies munkáját igen eleven, de annál lélektelenebb írói gyáripari tevékenység váltotta fel. Tevékenység, amelyből még az a törekvés is hiány­zik, hogy tisztelje az Írásnak nagy tradícióját, tevé­kenység, amely már magát az erkölcsi folytonossá­got rombolja le és sutba dobja az igazi alkotás nagy törvényeit. Ömlenek a könyvek szakadatlanul. De ezeknek csak elenyésző töredéke szolgálja már azt a célt, amely a szépirodalom elhivatása. Eme utolsó mohikánoktól eltekintve, bátran megállapíthatjuk, hogy a mai irodalom, nem szép és nem irodalom. Nem a detektívregényekről és kizárólag időtöltő úti olvasmányokról akarunk elmélkedni ezen alka­lommal. Elismerjük, hogy bizonyos olcsó szükség­letet akarnak kielégíteni, teljesen felesleges tehát szóvá tenni azok irodalmi értékhiányait. Egészen más könyvekről van szó, amelyek az irodalom je­gyében íródtak és ennek minden előjogát is követe­lik maguknak a magasabb szellemi osztályozásban. Lássuk ezeket közelebbről! Ennek az „új“ irodalomnak jellemzője a henye, pongyola stílus. Mert nem a szépen megfogalmazott mondatok a fontosak, hanem a mondanivaló. Ka­punk tehát külső formában vázlatokat, belső tartal­mat tekintve pedig semmitmondó üres fényképeit az életnek, vagy azokat a kedvelt „keresztmetszete­ket“, amelyek tárgyi felépítésükben nem köteleznek semmire, hiszen derűre-borura van összehordva ben­nük minden. Igen gyakoriak a teljesen szubjektív jellegű, naplószerű írások is, vagy egyéni impresz­­sziók egyébfajta gyűjteményei, amelyek semminemű kapcsolatban nincsenek azokkal, akiknek a kezébe ilyen olvasmány akad. Az igazi olvasóközönség azonban valami egé­szen mást vár és mást akar. Regényeket, amelyek valójában regények, abban az értelemben, amilyen­nek mindig kell lennie minden időktől függetlenül az ilyfajta írásnak. Az olvasónak nem keresztmetsze­tek, töredékek, jegyzetek, vázlatok, lírai töprengések vagy álfölényeskedő cinizmus kell, hanem műgond­ban izzott, valódi olvasmány. Regények kellenek, amelyek akár a mai időt adják, akár a múltat, telve legyenek az élet melegével, a lélek gazdagságával. Csak az ilyen írás tudja igazában megragadni a kép­zeletet, amely az intelligenciának tetsző, a szép for­ma a határozott cselekményvezetés és a tartalom ré­vén. Mert az igazi írónak elsősorban mesélni kell tudnia, de ő egyszersmind filozófus, festő, meg szob­rász is. A mai írásban azonban legtöbbször nem ta­láljuk meg ezt a sokrétűséget, így nincs belőle semmi hasznunk. Nem csoda tehát, ha inkább a régebbi könyvek­hez nyúlunk, amelyek koruk közönségét felemelték és, segítettek neki élni. Nemes felépítésük, gazdag tartalmuk révén segítettek élni ezek a könyvek. Ezt a felfrissülést szeretnék ismét megtalálni a mai szépirodalomban is, hogy újból megkapja azokat a tulajdonságokat, amelyeket ma már csak nevében őriz. Ilyen konstruktív könyvek kellenek nekünk és nem konstruktív irodalomnak nevezett vázak. Egész­séges, erőteljes, fantáziával és igazi cselekménnyel telitett olvasmányok, amelyek megerősítenek ben­nünket az életre és ugyanazokat a felejthetetlen él­ményeket adják, mint ama könyvek, amelyeket íróik egy különös küldetés átérzésében nem gyártot­tak, hanem szívükkel és telkükkel írtak. (F) 5 II mtlonil MMal Warns lan MIW—i——lllMI I I i íl FIT»..HiT~ IT i| IT I I I HUB I IBM Ml IMII pimiiiiiwn iwe elaiteeliei elfogadunk és pontosan elintézünk RUDOLF MOSSE hirdelőiroda Arad, Str. Emin eseu 8 (a Déli Hírlap hirdetési irodája)

Next