Déli Hirlap, 1944. január (20. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-17 / 13. szám

! LSVELEK AZ ÚJ ! MAGYAR IRODALOMRÓL: Sőtér István* Kedves Barátom! Azt irod tévésed­ben, az utóbbi esztendőkben nem tan­­totttál lépést irodalmi, életünk fejlődé­sével, háború van, rengeteg a gond, a baj. Elhatároztam hát, hogy időnként , levélben közlöm veled, milyen kósza je- s lek s hírek kerülnek el felénk az iroda­lomról. Egy-egy író alakja köré cso­portosítva a kérdéseket, nagyot merek­ számodra s a magam számára megfej­teni e csalagi híradásokat. Leveleim ötletszerűek lesznek, az idő­­ a hely szűk, a kor szigora miatt talán hiányosak is. Engedd meg, hogy rög­tönözzek. Az igazság így sokszor éleseb­ben ragyog fel, mint a komolykodván kitervelt tanulmányokból. Így hát az i-­­ ben el is kezdem s nem a legü­nnepeltebb magyar írók ismertetésén, hanem egy hét szerint még fiatal, egy harmincegy­­néhány éves kortársunkkell, Sőtér Ist­vánnal. Mégis különös érdeklődésünkre tart igényt a nemzedékváltó új magyar írók­­­özött Sőtér István. Pályáját két regény jelzi, a „Felleg­járás” és a most meg­jelent „Templomrabló” 1989-ben napvilágot látott első köny­ve hozzánk is eljutott s ha nem is tanús­kodott még nagyvonalú epikai látkörről, megdöbbentett bensőséges fülledtsége,­­fiatalosan buzgó áradása, de legfőkép­p irodalmi kultúrája. S ez az utóbbi tulaj­donsága talán a legjellemzőbb, merd nemzeti tünet irodalmunkban s egyben jó jel a magyar próza egén. Sőtér a világirodalmi korszakot el­döntő Marcel Proust művén és a vele összefüggő francia polgári irodalom éb­redt az igényre, amely talán nem is el­lentéte a népi-naturalista új magyar epi­kának — csak kiegészítője. A falusi és tanyai világgal eljegyzett Darvas Józse­fek, Veres Pét­er­ék mellett a Sőtér fajta író a polgárságunkból kibontak­ozott európai igényű érelmiségi megtestesí­tője. Ez a lélek nemcsak belülről ra­gyog, csodás visszfény rezeg homlokán, a nyugati magasirodalom varázsa tük­röződik róla. Persze nem külön és nemcsak Sőtér nevén látszódik meg ez a villogás, ott ragyog feloldva s magyarrá lényegülve már a nagyok müvén is, Illyés Gyuláén, Mórásén és Szerb Antal irodalomtörté­neti munkáin éppúgy átsüt, mind az előző nemzedéki Babits főmüvén, a „Halálfiai”-n, mely utóbbi regény egye­nesen az uyitó nagy világirodalmi jelen­ségek áramkörébe kapcsolódik: Gide, Jyce, Proust és Huxley alkotásainak sorába. Ló térben épp őszinte tanítványi volta a felfigyelhető. Prózája arra inti az ol­vasót s az írókat, egyaránt: az új euró­pai regény írása immár pontosan körül­határolható és felmérhető birodalmát a műveit magyarnak nem lehet kikerül­­nie. Irodalmunkban egyébként szabályos párhuzam a „nyugatos” és a „népi” s tudjuk a két vonal nem egyszer egy íróban egyesült izgalmasan és terméke­­nyitően. Mikes Kelemen levelei kora francia irodalmi formájának hatását sejtetik. Madame de Sevigné volt e mű­faj fejedelemnője és Mikes öt évig élt Párizsban. De bent, Rákóczi levert or­szágában a kuruc­ költészetet teremtik meg a névtelen népi költők. Bessenyei csak Bécsig jut, de az udvaron átszü­­remlik a forrósodó francia szellem és ő a Burg-ban Párizs szívverését fogja fel és küldi Dévényen innenre, haza. Petőfi nemcsak a nép költője, de a francia forradalmi költészet ihletett­je is. Adyt párizs-élménye avatja utolérhetetlen tel­jességű magyarrá. És előtte Justh Zsig­­mondtól Ambrus Zoltánig a „nyugato­tok” a haladó francia polgári szellem­ben megfürödve rajzolják a magyar ér­telmiségi arcot, — olyannak, amilyen­nek lennie kellett volna — hogy mel­lette annál egészségesebben virágozzé le az inneső, a teljességet megadó oldal: Mikszáth, Tömörkény, Peterdi s mind a népiesek fölött a gejziri Móricz Zsig­­mond. A nyugat-nemzedék nyomába lép­­­pők se kerülhették el a franciákat és aki nem juthatott el Párizsba, itthon találta meg a nagy francia szellemet: hagyo­mányainkban és a könyvekben . . . Node vissza Sőtér Istvánhoz. Második regényében, „A Templom­rablók”-ban a szerző még mindig a nyu­gattal birkózik. Ezt írja legalábbis egyik kritikusa Illyés Gyula folyóira­tának egyik számában. De ugyanebben a folyóiratban Sőtér Istvántól egy ta­nulmányt is olvashattunk. Be kell val­lanom — s ha Sőtér olvasná e levelet, megbocsájtana ismeretlen hívének — az író ennek a tanulmánynak kristályt szépségében jelent csak meg előttem egész férfiként, alakként, aki körül el­oszlott a köd s a rejtelmesség, ami min­dig ott gomolyog a művek mögött kel­lőkép ki nem tapintható szerzők sze­mélyisége körül. A párizsi Ecole Normale Supeneure és az Eötvös Kollégium között von pár­huzamot tanulmányában az esszéista Sőtér. Szerző nemcsak a halhatatlan francia szellem mellett tesz tanúságot, de a hozzá fűződő magyar múlt mellett is, mely irodalmában s a népért való po­litikájában vele szövetkezve, tőle termé­­keenyülve találta meg legjobb önmagát. Ahogy Sőt­ér mondja: az emberiességet, az egyén méltóságát, a gondolat és bí­rálat szabadságát, de idézzük tovább szóról szóra: „a szigorú önismeret s fájdalmasan elszánt gyűlöletet az em­berben élő legmélyebb pokol, a butaság iránt.” Az Ecole Normale szépíró államfér­fiakat adott a nagy nemzetnek, minisz­tereket és államférfiakat. Az Eötvös Kollégium a nyugatos szellemi hagyo­mányok ápolásával — mintegy az Ecole Normale távoli, de saját izzású tükre­ként — a legjobb nevelőket adta a nem­zetnek és fiatal szellemi férfiak egész seregét, kik egy parancsot ismernek csupán: a legnemesebb műveltséggel szolgálni a nemzet haladását. A „Fellegjárás”-ban már felismerhet­tük az Eötvös Kollégium légkörét, mely minden szellemi magyart vonz és izgat, iriggyé tesz a kiválasztottak és a sze­rencsések iránt, akik ott kapták a tudo­mány szabad forrásainál a nemzeti és emberi öntudatukat. A forrásnál, mely­nek termékeny csorgását a kartéziánus Apáczai Cseri János óta ismerjük. Sőtér szép és költői tanulmánya sze­mérmesen le is leplezi a fellegjárás­t é s én magamban titkos örömöt ápolok, hogy a regény szembeötlő stíluskérdé­­sein innen szerény olvasóként is egész lélekkel feleltem az első mű rejtett szív­va­résére, arra a megnevezhetetlen va­lamire, ami átsüt a formán, mert épp forró vágyakozásában annyira magyar. Most aztán meg is tudom határozni a szerző iránti érzéseimet. Úgy érzem, messze a világban, valahol, könyvek és kéziratok közt, késő éjtszakai töprengé­seiben egy ember, Sőtér gondolataival és kérdéseivel is őszinte s igaz barátom. Ajánlom,, olvasd el a ,fellegjárás”-t. Ha nem volna feltalálható, esetleg oda­­kölcsönzöm. De azzal a feltétellel, hogy visszakapom, mer magam i­s kölcsön cí­met szereztem meg s e könyv most már az enyém. Hived és barátod: PÓR ISTVÁN Heff5, 1944 január 17 Sátér Istvánt Té­l virradat A beteg nap lassan kúszott az égre, sugármackóra támaszkodva mászott- Fénykölykeit nehezen szülte. Egyre felhőpaplant húzott magára. Fázott. Az égi rosta­­lkáit ben­ite rendre, mik nemrég még csillagok voltak, aztán lassan fölnyúlt a ritka ködbe és lesöpörte az égről a holdat. Tüzet gyújtott a hegyek oldalába, S az erdő is égett hőtlen meleggel s a völgynek szűzi, hófehér havába leszánkózot­t a januári reggel. SERES­TÉLY BÉLA ifa fiStomerKolégwmbm . A Kollégiumban ugyanolyan kelest­éri élet folyt, mint az E coléba**. Azok az évek, melyeket ott töltöttünk, a meghitt­ség, a béke, a boldog, mohó olvasatok idilli esztendei voltak. A­z épület mintha így sejtszemen osztódó szaporodó könyvtár köré zárult volna, melynek magja — báró Eötvös József két hatalmas könyvszekrénye — francia állambölcseleti műveivel és metszete­, angol regényei­vel ma már szinte eltűnik irodalom, nyel­vészet, történelem, természettudomá­nyok, ókori filológia termei között. A könyvtár ablakain túl a kert, a Gellérthegy’ lejtője hűséges társaink voltak olvasmányunk mellett. Condtalak­b, paradicsomi lakók lehettünk a könyvek Édenében, melyet nem őriztek kardos angyalok: azt a gyümölcsöt szakítottuk le, amelyiket éppen megkívántunk, a hosszú polcokon szabadon álltak a könyvek Szelíd őszi és téli délelőttökre emlékezem, a könyv­­tártermek asztalai mellett, s az esték csendjére, mikor a fenéje ablaküveg mögött esőben ázott a kert, s a tejfehér olvasó lá­mpák gömbje alatt a legvadabb olvasás­orgia tombolt, melyet valaha is láttam. Szinte féltékenyek voltunk egymás könyveire, s mohóságunk velünk együtt ébredt minden reggel. Türelmetlen becsvággyal vetettük m­­agunkat mindazokra az ismeretekre, me­lyekkel csaló kínált a Kollégium Voltak, akik reggeltől estig nyelvészet, órákat látogattak: szamszk,rit, görög, török, szláv, ófrancia, spanyol és svéd szótárakat emeltek le a polcokról, mások az irodalo­melméleti órák gyönyörűségeihez a filo­zófia, a művészettörténet, az oklevéltan, az összehasonlító irodalomtörténet elő­adásain lettek hűtlenek Tanáraink odabenn tanítottak, a Kollégiumban, s né­melyik előadónak csak két-három tanítvánnyal kellett foglalkoznia A művelődés fiatal Rastignac-jaiként törtünk be a tudo­mányba és az irodalomba voltak közöttünk, akik beérték napi négy óra alvással. Megvetettük, kinevettük a fárad­ságosan dolgozókat, csak a könnyed mun­kának , mosollyal végzett erőfeszítés­nek volt becsülete nálunk, s boldogok voltunk, ha megbotránkozott valaki kérke­dő hivalradó bravúrunkon. ARO-mozi, Arad r*Tb- ?**4-Ma délelőtt 1130-k­or is előadás eseményekben gaz­ag vígjáték. Boldogság akadá vokkal A legkiválóbb sziné­zekkel. Hans Söhnker, Elsie Mayerhoffer. dÉlLe­El ­ „PETŐFI 1844-BEN” címmel Gáspár Jenő, a kiváló író érdekes tannulm­án­yt ol­vasott fel a Petőfi Társaság­­*­­utóbbi ü­lésén, 1844-ben látott napvilágo*. Petőfi két hires műve, a „Helység kala­pácsa” és a „János vitéz”, amelyek maguk is elegendők lettek volna arra, hogy alko­tójuk nevé­ örökre beírják a világi­roda­­lom könyvébe. A-/, idei év tehát, száza­dik­ évfordulója an­nak, hogy ez a két k­öltői munka ismertté vált. A BAUMGAR'i'EN FERENC­Z StO DAJUMi ALAPIT­VÁNY köny­vá­rva.­i or­ga hm­ba nem kerülő kis kötetben közre Babits Mihály születésének Ha­t­vanadik fői­­tulojára Babitsnak az alapít­vánnyal kapcsolatban mondott neszed*«­. „A beszédek írja Schopu­m Aladár — a szerény keretek kozott lefolyt ünnep** alkalmára készültek s nem a fiarhatatlia»v sag igényével... de a nagy keltő minő»* szava szamot tart arra, hogy maradom« formában őrizzük meg.” A kis kötet szé­piái világítja meg Babits Mihály kínra­téri működésének egyes állomásait és el­veit. ..Alapítványunk a magyar szellem­nek csak szerény szolgája és étekhordó­ja, de méltóságot nyer attól, akit szol­gál, s megérdemli azt a tiszteletet, ami­vel tisztelték hajttan a Biblia népei a ma­darakat, akik a próféták eleségét hord­ták’. Szép, ízléses és hasznos ötlet volt Babits születésnapjának ünnepére kiad­­ni e kötetet, azért is, mert páratlan fényű Babi­ts-mondatok csillognak benne s azért is, mert megvilágítja Babits anya­nyiszor igaztalant!l vádolt „irodalompoli­tikájának” elveit , a magyar irodalom­ életének egy szakaszát. ADY ENDRE HALÁLÁNAK 25-IK. ÉVFORDULÓJA alkalmából január 17-én emlékestet rendeznek a. nagyváradi Szigligeti-színházban. Ez alkalommal előadják Ady Endre egyetlen színdarab­ját, a ,,Mű­hely”-t is. ILLYÉS GYULA FRANCIÁUL ör­vendetes Air érkezik a víink­os P­árizsbol. Az tígyíüt itígek­kelubb fr.ar.vo­a kön­­yvki­­adova m­int lekötötte Illyés Gyula nagy prózai müvét, a „Puszták Népe’-et, Illyés Gyula müvével végre olyan ma­gi­a­r könyv lát napvilágot francia nyel­ven, amely nem caas magasrend­ű művé­szi értékénél és eredetisé­gén­él fogva tart számot világirodalmi érdeklődésre, ha­nem mély emberiességénél fogva­­. A „Puszták Népe" megjelenése nemcsak Illyés Gyula öröme, aki tíz új francia irodalomnak hivatott magyar apostola napjainikban, hanem is népi magyar iro­dalom híveinek és barátainak is, hiszen azt bizonyítja, hogy a népi irodalom lelki megújhodása túlnőve egy nemzeten egye­temes emberi szerephez érkezett. A HE­LSiNKI MUtYKÁS SZíNHÁZ kor­­rácso­nykor Kacsoh Pongrác „János vi­téz”-ét mutatta be. uONZLAjiur DE SAL­U­­EU 1941 ju nuisaoau hadhugsagauai itiazaoaduk. * uiiuia-ai ozia, nog^ ^ujoiaiujouixuui, Lavie­­yatabun „Paraszt szu­mázat ’ alapit. A lelkes francia kezdeményező emlékezett arra, hogy a ogolytationban a laaum­­­beliek nagy színészi képességről tettek tanúbizonyságot, ezért ősszel f­iata 1­—2**1 éves kong a tahi fiatalságát, akik nagy lelkese­revpel fogadták a tervet. Egy el­hagyott épületet színházzá alakítottak át. Mindenki a maga mesterségével járult hozzá a szül­ház f­elépítéséhez; az ácsok, a kőművesek, a festők és a villanyszere­lők együtt dolgoztak azon, hogy minél tökéletesebben feleljen meg hivatásá­nak a kultúra új otthona. A társulat összeállítása után azonnal megkezdte Moliére egyik darabjának a próbáját. A final együttes a legnagyobb lelkiismere­tességgel készült az előadásra. A fran­cia n­yelvű svájci lapok beszámolnak ar­ról, hogy a pre­m­éren óriási sikert arat­tak. Az egész környék lakossága a Théatre Paysan nézőterén szorongott. Az 1942-es téli szezon is már nagy­ sikert aratott, az új évad első napján pedig 18.000 frankos bevételt ünnepelhetett­ a társu­lat. FIATAL LENGYEL MŰVÉSZEK ki­állítása nyílt meg Vízkereszt ünnepén Budapesten. A kiállításon a­ képzőmű­vé­szet minden ága képviselve val..

Next