Délmagyarország, 1917. január (6. évfolyam, 1-24. szám)
1917-01-03 / 1. szám
LEGÚJABB. BERN: A Newyork Herald párisi kiadása szerint Mexikóban a válság elkerülhetetlen. Caranza elnök megtagadta a Mexikó és az Egyesült Államok között kötött egyezség aláírását és visszahívta a mexikói követet, amit a washingtoni kormány sértésnek fogott fel és ennélfogva nem fog beleegyezni a tárgyalásoknak Mexikó által kívánt folytatásába. GENF: Az Agence Amerikain jelenti Valparaisoból, hogy a Tinto nevű német cirkálóhajó, mely Calloago kikötőjéből elmenekült, sok ‘hadiszert és nagyobb számú internált német hajóstisztet és matrózt vitt magával. A Csendes-Óceánon levő antant-hajókat figyelmeztették, hogy óvakodjanak a német cirkálótól. AMSTERDAM: A cári családnak a kisenevi főhadiszálláson való tartózkodásakor ott volt Ferdinand oláh király, Mária királyné és Károly trónörökös is. A látogatás több napra terjedt. Megjelent a főhadiszálláson Bratianu miniszterelnök is, aki két órás kihallgatáson volt a cárnál. Hiír szerint arról volt szó, hogy megállapítsák Románia végleges székhelyét, ha a Jassyban való tartózkodás a fenyegető hadi események folytán lehetetlenné válna. HÁGA: A Times jelentése szerint Carklaux, volt francia pénzügyminiszter a béke érdekében való agitáció céljából Rómába utazott, ahol az olasz semlegespárti körökben németbarát hangulatra talált. Ajánlotta a francia-olasz együttműködést, mert Németország hajlandó békülékeny magatartást tanúsítani Franciaországgal és Olaszországgal szemben, míg Oroszországgal, Romániával szemben és a Balkánon szabad kezet akar, hogy így kárpótlást szerezhessen a Franciaországban hozott áldozatokért. A Times szerint Németország eme feltételeiről az olasz kormány tudomással bír. BECS: A szerencsétlen véget ért Thhallóczy Lajos utódjául Rakodczay Pál volt horvát bánt emlegetik, Szerbia polgári adlátusi tisztségének betöltésére. GENF: Marseillei lapok jelentése szerint a Gaulois francia sorhajó elsülyedésekor 81 ember halt meg és nem négy matróz, mint a francia tengerészeti miniszter jelentette. LUGANO: Olasz lapok jelentése szerint Caillaux Rómában való tartózkodásakor kihallgatásra jelentkezett a pápánál, de nem fogadták. Szerkesztőség: SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁm. A szerkesztőség telefonja: 305. Szeged, 1917, ELŐFIZETÉSFÁRA : egész évre 28.— K. negyedévre 7.— K. félévre . . 14.— K. egy hónapra 2.40 K. Egyes szám Ara lO mlér. Kiadóhivatal: SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁM. A kiadóhivatal telefonja: 81. HIW JA,#iL-14 Szerda, január 3. VI. évfolyam, I. szám. Csapatain Ilia is Fonel. Soveját elfoglaltuk. - Dobrudzsában az ellenséget Macinra vetettük vissza. - 1300 foglyot ejtettünk és sok hadianyagot zsákmányoltunk. BUDAPEST, január 2. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Dobrudzsánban visszavetettük az ellenséget Macinra. Moldvában a szövetséges haderők Braila és Focsáníi védelmi vonalai előtt állanak. József főherceg vezérezredes arcvonalának déli szárnya tegnap különösen Paulescu és Soveja területén haladt előre. Itt és Karjától délkeletre csapataink rohammal elfoglaltak több ellenséges állást. Straniislannál visszavertünk orosz portyázó osztagokat. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Berlin, január 2. A nagy főhadiszállás jelenti: Lispót bajor herceg vezértábornagy arcvonala: Rigától délre, Dünaburgtól délnyugatra és Stanislautól nyugatra orosz portyázó különítmények vállalkozásai eredménytelenek maradtak. József főherceg vezérezredes arcvonala: A Tretusul-völgytől délre a Faltucanuhegyhát, amelyért sok harc folyt, hirtelen rohammal a németek birtokába került. A Berecki-hegységből a Szerethez vezető völgyek mentén támadásunkkal visszavetettük az ellenséget, az Ojtoz-völgy két oldalán csapataink rohammal több magaslati állást foglaltak el. Soveját, a Susita-völgyben elfoglaltak, orosz-irónián előretöréseket visszavertünk, 300 foglyot szállítottunk be. Mackensen vezértábornagy hadcsoportja: A IX. hadsereg az oroszok utóvédeit heves utánnyomulással visszaverve, további hátrálásra kényszerittettük. Nyugatról és délről német és osztrák-magyar csapatok Focsani és Fundani állásaihoz közelednek. Több mint 1300 fogoly és sok hadianyag jutott a fáradhatatlan üldözők kezére. A Buzeu és a Duna között az ellenség védi hídfőjét. ■ j : Dobrudzsában, Brailától keletre trómét és bolgár csapatok elfoglalták a szívósan védelmezett orosz állásokat és Macinra vetették vissza az ellenséget. Ezekben a harcokban a pomerániai 9-ik gyalogezred tüntette ki magát. ' LUDENDORFF, első főszállásmester, (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Váltakozó harcok nyugaton. Berlin, január 2. A nagy főhadiszállás jelenti: Albrecht Württemberg herceg vezértábornagy hadserege: Az Ypernhajtásban élénk tüzérségi tűz. Angol kézigránát-támadásokat visszavertünk. A trónörökös hadcsoportja: A Champagneban, az argonmi erdőben és a Maas keleti partján német támadó csapatok és járőrök benyomultak a franciáik árkaiba; parancs szerint visszatértek és foglyokat és zsákmányt hoztak magukkal. Egy angol nagy harci repülőgép kezünkre került. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Macedóniában nincs esemény. Berlin, január 2. A nagy főhadiszállás jelenti: A macedón arcvonalon nincs klönösebb esemény. LUDENDORFF, első főszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) BUDAPEST, január 2. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Délkeleti harctér: Lényeges esemény nem történt. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olasz fronton a helyzet változatlan. BUDAPEST, január 2. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz harctéren a helyzet változatlan. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese,