Délmagyarország, 1919. november (8. évfolyam, 235-259. szám)
1919-11-08 / 240. szám
2 Sir George Clark jelentése a Legfelsőbb Tanács előtt. — Népszavazás alá kerülő vidékek ellenőrzése. — Páris: A Legfelsőbb Tanács tegnap reggel ülésezett Pichon francia külügyminiszter elnöklete alatt, amely ülésen ismertették tilr George Clark Budapestről küldött jelentését. Ez a jelentés természetesen kissé rezerváltan nyilatkozik a magyarországi állapotokról, amelyeket nehéz tolmácsolni akkor, amikor választásokon nem nyilvánulhat meg a hangulat. Sir George Clark azonban rámutat az állandó bolseviki veszélyre, amely Kun Béla bukásával még nem szűnt meg teljesen. Ami a Magyarországon lévő román csapatokat illeti, a jelentés értelmében ezek további itt tartózkodása felesleges, sőt veszélyessé is válhatik. Kéri Sir George Clark, hogy ennek minél hamarabb vessenek véget. (Echo de Paris nov. 5.) Páris, november 5. A Legfőbb Tanács mai ülésén elhatározta, hogy a következő módon osztja fel az egyes szövetségesek között ellenőrzés céljából azokat a vidékeket, ahol népszavazás lesz: Allenstein: Anglia, Marienwerder: Olaszország, Felsőszilézia: Franciaország, Teschen: Amerika. Addig, amíg Amerika ratifikálja a békeszerződést, a franciák gyakorolják az ellenőrzést a tescheni kerületben is. Elhatározta a Legfőbb Tanács azt is, hogy a Duna-bizottság képviseletet kap a versaillesi szerződés 349. cikke szerint alakítandó bizottságban. Foglalkozott a Legfőbb Tanács ezenkívül Sir George Clarknek a magyarországi helyzetről tett jelentésével. (M. T. I.) KORZÓ-MOZI R.-T. Igazgató: VASS SÁNDOR. ❖ Telefonszám 11—85. # Szombaton és vasárnap, november 8. és 9-én: A magyar filmgyártás szenzációja I CORVIN-FILM1 TWIST OLIVER. Dickens világhírű regénye után filmre írta: VAJDA SÁNDOR. Főszereplők: Előadások 5, 7 és 9 órakor. Vasárnap 2, 7* 4, 5, 7 és 9 órakor. Törzs Jenő Z. Molnár László Lubinsky Tibor Fenyvessy Emil Almássy Sári Bánlaky Margit Simon Marcsa Szőreghy Gyula DELMAGYARORSZAQ Dohány, cigaretta, szivarfa kiadása jóval kisebb, ha cigarettapapír, szipka, hüvely, szár, gyufa, öngyújtó, tűzkövek stb. szükségletét I. Károlyi utca 2 ik szám alatti dohánytőzsdében (Pázmány mészáros mellett) szerzi be. Viszonteladóknak nagybani ár. 3u v. Levél a paprikáról. Tisztelt Miniszter úr ! Lelkem mélyéig meghatva, remegő kezekkel fogom a tollszárat, hogy elrebegjem önnek e sorokban hálámat, amiért meghallgatta a szegedi podesztát és az itteni hatalmas demonstráció után fölemelte a paprika árát. Magam, kinek szerény neve e sorok alá odaíródik, nem a Paprikatermelők, Feldolgozók és Forgalombahozók Egyesületének, hanem a Fogyasztók Hatalmas Tömegének Vagyok gondoktól megrokkant és nélkülözésektől megsoványodott egyik tagja. A magas politikától mindig távol tartott édesapám intelme, hogy a kártyázás úri betyárság, a politika pedig úri huncutság. Sose voltam annyira szerénytelen, hogy magamat urnak tartottam volna, képességeim pedig nem kvalifikáltak a huncutságra. E két rendbeli fogyatékosságom tudatában mindig gondosan óvakodtam attól, hogy a politikába belekeveredjek. Így történt, hogy a háború kitörése óta is, amióta pedig halomszámra gyűjtöttem az értékesebbnél értékesebb tapasztalatokat és megfigyeléseket, hallgatok. Sőt hallgatok a háború befejezése óta is. Hallgatok és várok. Baromi türelemmel várok. Most szólalok meg először. Sietek is alázattal bocsánatot kérni érte. Politizálni ugyan most még kevésbé fogok, mert a Friedrich István nevezetű miniszter úr esetéből, akár akartam, akár nem, azt a tanulságot kellett levonnom, hogy árpolitikát, úri huncutságnak csak nagyoí,'enyhé”és'nagyobb’felszínes^megítélés mellett`téb'éFHWezTTT 'Sokkal több az,, ' sokkal 'rosszabb“és ° gbfioSzabb valami, de semmi esetre se csak huncutság. Legyen olyan jó azonban az igen tisztelt Miniszter úr és mondja meg nekem, miért van az, hogy első, magas elhatározásával most már hatályon kívül helyezett rendeletében jóval alacsonyabban állapította meg a paprika maximális árát, mint a másodikban. Igaz, hogy tévedni emberi dolog és minthogy a Miniszter úr is, akárhogy tagadják egyesek, csak gyarló ember, ő is tévedhet. De kérem szépen az első árat nem szakemberek számították ki, mégpedig a termelési költségek, az egyéb összes adatok és körülmények mérlegelésével ? Mert azt jól látom, hogy a második, az elsőnél jóval magasabb és most már érvényes árnál nem erőltették meg magukat a számolásban, hanem egyszerűen teljesítették az_ érdekfittek„jmbö«fiB,. AQ^tesztek Jestését. Dehát mi, a Fogyasztók Hatalmas Tömege, nem vagyunk érdekeltek a paprika és minden egyéb életszükségleti cikk árában ? Ésbennünket pp.kin hallgattak pieg? Tőlünk megkérdezték-e valaha, hogy^ett vagy kutya, miből élsz, győződ-e az árak hatalmas iramát, ha nem jut húsra, van-e krumplira és mit csináljunk veled, ha vagy a fizetésed oly kevés, vagy a krumpli oly drága (esetleg a fizetés is nagyon kicsi, a krumpli is nagyon drága), hogy arra se telik? Azt is mondják, hogy a paprika nagyfontosságú kiviteli cikk, jobb árat azért kell részére megszabni, hogy sanyarú gazdasági helyzetünkön, legalább valami keveset, enyhítsünk .. . Nem tehetek róla, de én úgy látom, hogy az enyhülés egyik pillére gyanánt megint mi szemeltettünk ki a Fogyasztók Hatalmas Tömege, minthogy azonban már nem tudunk pillérkedni, bejelentjük Miniszter úrnak, hogy az egész paprikatermést kiszállíttathatja a külföldre, mert mi a jövőben a krumplipaprikás és a megpaprikázott kenyeret már csak paprika nélkül fogjuk enni. Szívesen tesszük, ha használhatunk valamit hazánknak. De engedje meg, tisztelt Miniszter úr, hogy egy meggondolást ajánljak nagybecsű figyelmébe. Esetleg, az is használhat valamit ennek az országnak, ha végre ármaximálásoknál és egyéb nem maximálási ténykedéseknél arra is gondolni kezdenek, hogy mi is. Fogyasztók Hatalmas Tömege, itt vagyunk, hogy éhezünk, fázunk, lerongyolódtunk. A politizálás, a rossz kalkulálás és a hatalomhoz való görcsös ragaszkodás mellett mi is jussunk az eszükbe. Tisztelettel bejelentem még, hogy megkezdem a fogyasztók megszervezését. E munka az 1986. évnél előbb nem nyerhet befejezést. Addig a Miniszter úr tegyen valamit. Legalább annyit, hogy ne mindig a paprikakofákra hallgasson. Tisztelettel. ď Ismét kicsaptak két diákot Csütörtökön a szegedi állami felsőkereskedelmi iskolából kicsaptak két tanulót. Úgylátszik, a tanári szobákba is bevonult az a bizonyos inkvizitorikus szellem, amellyel manapság különösen a közhivatalokban találkozik sűrűn az ember. Szegeden alig múlik el nap, hogy egy-két diákot ki ne csapnának az iskolából — rendszerint minden komoly ok nélkül. Apró-cseprő botlások, elszólások is teljesen elegendő okot szolgáltatnak a túl szigorúnak felcsapott tanári kar részére, hogy levezényeljék a tanulni vágyó fiatalokat a tanulás pályájáról. A szegedi állami kereskedelmi iskola legutóbbi esete különösen jellemző a Szegeden újabban divatos pedagógiai rendszerre, amely valósággal megcsúfolja még a büntetőjogba is bevitt nevelési elvet és helyette a megtorlás és elrettentés elvét alkalmazza. Az egyik diák esete valósággal komikusnak volna mondható, ha az illető diákra nem lenne véresen komoly kihatással. A múlt évben a diákok valamilyen okból a Fodor-kée internátusban megverték egyik nevelőjüket. A kényes ügyben a Tanárok Szakszervezete a fiuknak adott igazat és nem a tanárnak, most pedig — alig egy évre rá — előráncigálják a fiú ügyét, megváltoztatják az ítéletet és kimondják, hogy nem a tanár, hanem a fiú volt hibás s a fiút kicsapják az iskolából. Persze valamilyen megokolás is kell a kicsapáshoz, megállapítják tehát, hogy az osztályban „mozgalmak észlelhetők“ és a mozgalom „vezetője“ természetesen a kicsapott diák. A másik fiú egy sálnak köszönheti kicsapatását. Hűvös volt a tanterem, a fiúnak a torka is fájt, sállal vette körül nyakát és úgy ült az órán is. A tanárnak feltűnt a nyaksál és odaszólt a fiúnak: — Vedd le azt a sálat. Úgy nézel ki, mint egy Lenin-fiú. A fiú mentegetődzött, hogy a torka fáj, de a tanár ragaszkodott, hogy tegye le a „Leninsálat“. A fiú azt mondotta, hogy csak kétszer figyelmeztette a tanár, a tanár meg azt mondotta, hogy háromszor figyelmeztette, hogy merészeli őt a tanuló meghazudtolni. A konferencia megállapította, hogy a fiú hazudott. Természetesen azt is megállapította, hogy a fiú „valami bizalmi“, mert azt mondotta az igazgatónak az osztály nevében, hogy „nem lehet maradni a teremben a hidegtől és a füsttől“. A fiút kitiltották az iskolából, azért, mert „feleselt a tanárával“. Akármennyire is tért hódított a bosszú és megtorlás gondolata a közéletben, kár ezt a szellemet az iskolákban is meghonosítani. Ám rójják meg a diákot, ha hibát követ el, de ne sújtsák valósággal halálbüntetéssel, olyan apró vétségért, amelyet fegyelmi fenyítéssel is igazságosan lehet elintézni. Szeged, 1919 november 8, Elfogták a színészek tolvaját. (Saját tudósítónktól.) Október elején ismeretlen tettes álkulccsal behatolt Békéssy Antal és Gáspár László színészek Kálvin tér 7. számú házban levő földszinti lakásába és onnan összes ruhaneműiket — körülbelül 50.000 korona értékben — elhordta. A detektívek többhetes nyomozás után pénteken reggel elfogták a színészek tolvaját Szigeti László személyében, aki jelenleg a nemzeti hadsereg géppuskás századában szolgál. A sikeres nyomozás Posztós Sándor és Kiss István detektívek nevéhez fűződik. Szigeti László október másodikán a Takaréktár utca 2. szám alatt levő vendéglőben mulatott, ahonnan este hét óra tájban jött ki. A közelben levő Kálvin tér 7. szám alatt levő ház egyik földszinti szobájában éppen akkor aludt ki a villamlámpa és Szigeti ezt észrevette. Rögtön megfogamzott benne a gondolat, hogy megpróbál valamit ellopni a szobából, ahonnan bizonyára most eltávozik lakója. Gyorsan át • szaladt a Kálvin téri házhoz, ahol közvetlenül a nagykapu mellett levő földszinti ablak alatt meglapulva várta, mikor lép ki a kapuból a szoba gazdája. A kapuból tényleg nemsokára kilépett Békéssy Antal színész, annak a szobának egyik gazdája, amelyben a villamslámpa néhány perccel előbb kialudt. Békéssy a színházba ment játszani. Szigeti mindjárt előszedett a zsebéből egy drótból készült álkulcsot, belopódzott a kapu alá, ahonnan feljáró vezet a magas földszinten levő szobába. A sötét folyosón kitapogatta az ajtót és megpróbálta kinyitni álkulcsával. Az álkulcs azonban rövid volt és az ajtó nem nyílt ki. Erre kiment az utcára. A házzal szemben húzódó villamossínpáron egy vasúti kocsi vesztegelt. Levetette egyik csizmáját és annak vaspatkós sarkával a vasúti kocsi ütközőjén megnyujtotta a drótból levő álkulcsot, azután felhúzta csizmáját és visszament a folyosóra. Most már szuperált az álkulcs, kinyitotta a szobajtót, a szobában pedig kifeszítette a ruhásszekrényt, válogatás nélkül kiemelte belőle a színészek alsó- és felsőruháit, kirántotta az ágyból a lepedőt, belegyömöszölte a ruhákat, felpakolta és elvitte. A lopott holmit egy orgazdához szállította. Úgy tervezték, hogy a zsákmányt majd Budapestre viszik és ott értékesítik. Tervük azonban nem sikerült, mert a detektívek lefülelték őket. A lopott holmik nagy részét az orgazdánál megtalálták. A detektívek tovább nyomoznak. A betörő és az orgazda kinyomozásának és elfogatásának érdekes részleteiről csak a nyomozás befejezése után fognak beszámolni. Rival Agollfi Szili Szegei, GizaMr. *> TeMom 608. Szombaton és vasárnap : Két nagy szenzációs slápr! Szeneden először! Il Sundhalli rejtély STUART WEBBS, legújabb detektiv-kalandja négy felvonásban. MAXI, a szállodai Boy naplójából. A Mandarin. A legszebb keleti tárgyú vígjáték 3 felvonásban. Előadások kezdete: köznap l/t 7 és l/a 9 órakor, ünnepnap 2, */» 4, 5, 7 és ‘/s 9 órakor. — Jegyek előre válthatók. ===== francia :ephirből készült férfi ingek remek kivitelben, továbbá rövidáruk, illatszerek és szabó- 3ono Cla. Méx kellékek, valamint férfisapkák nagy válaszokban kaphatók rövidáruházában Dugonics-tér II. sz.