Délmagyarország, 1999. július (89. évfolyam, 151-177. szám)
1999-07-17 / 165. szám
6 Fesztiválnyár • Éttermek és halászcsárdák - Alabárdos étterem (Oskola u. 13., 420-914); Bounty Pub (Stefánia 4., 423-233); Bolond étterem (Széchenyi tér 13., 420- 435); John Bull Pub (Oroszlán u. 6., 484-217); Royal étterem (Kölcsey u. 1-3., 475-275); Roosevelt téri halászcsárda (Roosevelt tér 12-14., 424-111); Öreg Kőrössy halászkert vendéglő (Felső Tisza-part 1., 479- 155); Kiskőrössy halászcsárda (Felső Tisza-part 336., 495-480); Fehértói halászcsárda (Budapesti út 161. km után, 461-044); „Csepp a tengerben” halászcsárda (Szamos u. 4., 478-520); Aranylabda étterem (Budai Nagy Antal u. 27., 495-400); Blues kert pub és étterem (Fő fasor 14., 432-183); Gödör étterem (Tisza Lajos krt. 103., 420-130); Mix szerb étterem (Makai út 218., 405- 170); HB Bajor söröző és étterem (Deák Ferenc u. 4., 420-934); Aranykorona étterem (Victor Hugo u. 6., 425- 704); Vendéglő a régi hídhoz (Oskola u. 4., 420- 910); Fa-Villa vendéglő (Külterület 47/B., 474-156); Anno étterem (7-es főút, Tanya 53-57., 20/ 268-751); Doppel Adler Osztrák-Magyar étterem (Sóhordó u. 18., 426-436); • Cukrászdák - Virág cukrászda (Klauzál tér 1., 420- 459); Kis Virág cukrászda (Kelemen u. 8., 425-040); Z Nagy cukrászda (Dugonics tér 2., 420-110, illetve József A. sgt. 24., 324-510); Palánk fagylaltozó (Oskola u. 1., 420-732); • Szállodák, panziók -Forrás Hotel (Szent-Györgyi A. u. 16-24., 430-822); Royal Hotel (Kölcsey u. 1—3., 475-275); Hungária Szálloda (Maros u. 1., 480- 580); Alfa Hotel (Csemegi u. 4., 424-400); Tisza Hotel (Wesselényi u. 8., 478-278); Mátrix Hotel (Zárda u. 8., 426- 866); Petró Hotel (Kállay A. u. 6-10, 431-428); Napfény Szálloda (Dorozsmai u. 2., 421-800); Família panzió (Szentháromság u. 71., 441-802); Kastély panzió (Algyői út 142., 480- 637); Kata panzió (Bolyai u. 15., 311-258); Marika panzió (Nyíl u. 45., 443-861); Mátyás panzió (Dobó u. 47., 445-164). „A fegyveres testületek megteremtésének nehézségeit, fájdalmait sejteti a sok kincstári katonai nadrág és öltöny. Az egyiket diszkréten egy téglával menőre koptatott farmer takarja, farzsebén vadító szöveggel: „Déltex”. A felirattól elbűvölten hatvan forintot kiguberáló hosszúhajú fiatalembernek ezúton üzenjük: a dél angolul South és a szövegnek semmi köze Texashoz, annál inkább a Délmagyarországi Textilnagykereskedelmi Vállalathoz. ” Pünkösti Árpád, 1970. július //. • Jakab Tamás ismét musicalszerepben Balu, a nagy tanár Hél Balu! - kiabálnak rá az utcán. Na, megjött Balu! - fogadják a hajón, a tiszai úszóházon, ahol naponta megfordul, ha csak egy órára is. Belenéz az újságokba, dumál egy kicsit. Míg nem kezdődik a próba. Jakab Tamást mindenki ismeri a városban. És sokan szeretik. Most azért „baluzzák", mert A dzsungel könyvében ezt a szerepet kapta. A legújabb színházi elismerést, az idén először kiosztott Dömötör-díjat úgy adják, hogy megszavaztatják a színházba járókat. A szavazatgyűjtés szezonjában jártunk, amikor kénytelen voltam felfigyelni egy mifelénk ritka jelenségre: rengetegen, a legkülönfélébb emberek drukkoltak. Jakab Tamásnak. A nyilvánosság szereplőinek megítélésében az illető teljesítménye mellett meghatározó szerepet játszik valami nehezen körülírható dolog. Jobb híján úgy nevezzük: a személynek szóló szimpátia. Jakab Tamás színművész körül mindig érezhető volt egy megfoghatatlan háló, ami sok ember rokonszenvéből és sokak szeretetéből szövődött. Azt is lehetne tehát mondani: szerencsés ember. Tényleg? „Egy híján húsz éve vagyok színpadon. Eljátszhattam a világirodalom sok-sok jó szerepét. Egyszer csak azt vettem észre, hogy nem találom az indítékot. Nem tudtam, mi a fene inspirálhatna. Mi az, ami meg tud győzni engem arról, hogy érdemes teljes odaadással színészkednem. Ha valaki nem tudná, ez azt jelenti, ha igazán jól akarod csinálni - és ilyen szempontból mindegy, milyen a végeredmény -, akkor naponta kifacsarod magad, elhasználod az összes testilelki energiádat. Belehalsz, föltámadsz. Ha bírsz. De nem akarok én ezen lelkizni, tény, hogy minden jel arra mutatott: elfáradtam. Vagy eluntam. Nincs az a mesterség, amit rengeteg év után ne tudna megunni az ember, csak nem mindenki vallja be.” Hosszú évek apró karakterszerepei és epizódfigurái után az elmúlt színházi szezonban végre abszolút főszerepet kapott. A Kabaré Konferansziéja profi volt, mégis egyéni. Könnyed és mély és színes és súlyos. Mindenki örült. „Nem voltam teljesen biztos benne, megér-e ennyi energiát ez az egész... Mármint: színésznek lenni. Csak azt tudtam, döntenem kell: váltok, valami mást csinálok, vagy összeszedem magam, a felszínre jövök, veszek egy nagy levegőt és a tőlem telhető legjobbat igyekszem produkálni. Olyan sokan voltak körülöttem, akik ez utóbbit akarták! Sokat segítettek a barátaim. És valahogy a csillagzataim is összeálltak. ” Ahogy ezt mondja, kicsit kínosan mosolyog. Elszégyellem magam. Tényleg, vajon mennyi ideig tart majd ez az újságíróknál? Ez a ,jakabtamásmegújulás-szöveg”? A faggatózás a fordulatról? Az együttérzésnek álcázott vájka? Talán itt az ideje pontot tenni és „beletörődni”: Jakab Tamás jó színész. És erős ember. De a legjobb, ahogyan hátrakapja a fejét, amikor meghallja: Hé, Balu! Van a mozdulatban valami kisfiús kíváncsiság. És ez, bizony mondom, nagy dolog. Sulyok Erzsébet „Na, elég pengés?" (Fotó: Miskolczi Róbert) • Arcok a Szegedi Nyári Tárlat albumából A kristály fényében A tűzzománc legfőbb éltető eleme a fény és a fényváltozás. A zománc megköveteli maga számra a fényt, hogy aztán megsokszorozva adja vissza. Papp György grafikus és festőművész, a Juhász Gyula Tanárképző Főiskola tanára is egykori díjazottja a Szegedi Nyári Tárlatoknak, így a szombaton nyíló kiállításon az a tűzzománc képei is láthatók. Nézzen körül, mielőtt beszélgetünk. A műhely falán ezek a tanítványaim képei. Sok év termése. Készítői között vannak már nagymamák is. Annak idején festéssel kezdtem. A hódmezővásárhelyi őszi Tárlatokra és kiállításokra először nagyméretű olajképeket festettem a 60-as évekbeli vásárhelyi realizmus szellemi bűvkörében. Aztán, mint minden kezdő, kerestem tovább saját stílusom. Arra jöttem rá, hogy a magyar népi képzőművészeti kultúrkincs, a népművészeti motívumrendszer, a népdalok, a népballadák olyan ívű szellemi tartalékok, amit nem lehet nélkülözni. Bartók és Kodály példája is ösztönzött arra, hogy mint ők a zenében, a képzőművészetben is kell és lehet ezzel foglakozni. Feleségem, aki zenetanár felfedeztette velem a dallamok mögötti letisztult szövegformákat, amelyek mint a kavics csiszolódtak évszázadokon keresztül. Megéreztem, a népművészetből eredeztetett paraszti bumfordiság, a sima, egyszerű formák a linómetszetben fejezhetők ki leginkább. Mégis kerestem tovább a megújulást. A kecskeméti tűzzománctelep mesterei vezettek rá, hogy a tűzzománc közel áll a lino technikához. Ráadásul a tűz, az égetés folyamata az egésznek újabb szellemi izgalmat adott. Számomra most ez az összeförhetetlen műfaj, amely anyagában örök. Miért veszem magam körbe fiatalokkal és mit jelent nekem a tanítás? Igen, jól hallotta. Megkaptam az Apáczai-díjat, a legmagasabbat, amit pedagógus kaphatott. De az ember ne a díjait számolgassa. Ebből számomra csak egy a fontos, hogy még nem kényszerültem eladni magam. Számomra ez jelenti a tanítást. A fiatalok, ha körbevesznek, szakmailag és szellemileg karbantartanak. Odaállok az állvány elé, és megmutatom: látjátok, ezt én így csinálom, így maradhat kortalan az ember. És ha mégis megkérdezik a koromat, elég annyit elárulni, mit ért el az ember, és szerinte az egészből mennyit ért. Hogy mit viszek a nyári tárlatra? Két legújabb képemet. Az egyik kedvencem a Szegedi Ikarus. A téma abból az időből való, amikor még repültem. Sok mindent jól csinálni nagyon nehéz, így választanom kellett a repülés és a képzőművészet között. Megmaradt viszont a perspektíva. Kedvenceim a madarak. Vitorlázó repülős koromban találkoztam a levegőben velük. Együtt szálltam a sasokkal, gólyákkal a Tisza fölött. Szegedi Ikarus jelenti azt is, hogy aki készítette a képet, már ízig-vérig ide való. Másik képem egy összecsukható hármas oltár. A kapuőrzők. A felfejthető titkokat őrzik a kapuk. És a becsukott kapu, ha mögötte titok rejlik, mindig őrzőt kíván. Ezeket a titkokat azonban nem beszéli ki az ember. A titkokat, amiket kapuk rejtenek, meg kell fejteni. Látja, ezek itt a tűzzománcozás kellékei. Csipeszek, fogók karcolótű, tégelyekben kristály és festékanyagok. Most rendet rakok a tűzzománc tábor után, nemrég mentek el a fiatalok. A 36 fokos kánikulában begyújtottuk a 800 fokos égetőkemencét és dolgoztunk. J. Mező Éva SZOMBAT, 1999. JÚL. A dzsungel könyv • Gyere bátran, Maugli! A whiskysnek is siken* (Németh György karikatúrája) Dómdixie • Munkatársunktól Ismét a dixiezene kedvelőit várják ma 20.30 órától a szabadtéri színpadon. A koncert házigazdái, a Molnár Dixieland Band, a Benkó Dixieland Band és a Hot Jazz Band mellett két francia fúvós is beiuy* zik: Daniel Barda harst* és Daniel Huck alt SZ** nos. Az estet hagyományan „örömzene” zárja, s a fellépő zenészek egy mutatják be tudásukát. K1 1 szabadtéri történetei A későn jövő A szabadtéri történetében gyakran tűzték már műsorra A cigánybárót. Sándor János története az 1972-es előadásra emlékszik vissza. Rendre megesett abban az évben, hogy a tenorista elkésett a próbákról. A főpróba is jelentős csúszással indult. Már mindenki a helyén volt és türelmetlenkedett. A zenekar a zenekari árokban, a kórus a színpad mögött tette a megjegyzéseket. Szalatsy István karn^s megkopogtatta pálcsl^, val a pulpitust: u, — Uraim, hölgyi j csendet kérek! Többen felszóltak ^ ki a zenekari árokból * — Karmester úr! mégis csak lehet hogy itt üljünk ennél és nincs itt az énekes'■ Szalatsy halálos foljgalommal intette őket: Jj — Uraim és hölgyek be kell lássuk, hoga egy későn érő típus. ^ J. M« »j Introductory for Program s j e Summer evenings in the yard of the Public Baths July 19, Monday, 20:30 p.m. Emőd-Török-Eisemann: The Outraged Husband (musical comedy) • Open-air Performances in Szeged July 22, 23 and 24 at 20:30 p.m. Johann Strauss: The Gipsy Baron (operetta) # Anna’s Day Bath Festival from July 24, Saturday, 10:00 a.m. to July 25, Sunday, 24:00 Locations: The spas of Ligetfürdő, Sziksósfürdő and Gyógyfürdő • Telephone numb«1) public interest: Police: 107 Fire Brigade: 105 p Ambulance: 104 it Tourinform Bureau^ 509 > Ticket-office of the1 i Air Theater: 47l't& 471-466 SZERZŐDÉSEK, OKIRATOK. LEVELEK HITELES F0RD]l*fc Szeged, József Attila sgt. 67/A. Telefon: 48l