Demokrácia, 1947. január-június (6. évfolyam, 1-26. szám)
1947-03-02 / 9. szám
ÉPÍTSÜK A DEMOKRÁCIÁT pályázati szelvénye IV. forduló лак a hazai kórházak, jóléti és szociális intézmények. Az idei tavasz tehát nem hozhat burgonyabőséget a csekély készletek következtében. Mindent elkövetnek a földművelési és közellátási tényezők, hogy az eddigi és a nagygazdaságok útján biztosított burgonyatermelést, a földműves szövetkezetek bevonásával, 1947—1948-ra a békebelit meghaladó arányokra fokozzák. Motoros psi'met®*:© oszlások a burgolyabogár ellen A terveket félelmetes ellenség fenyegeti. A kolorádóbogár széles körben megközelítette hazánkat. Délen Zágrábig, északon Varsóig, nyugaton Linz környékéig jutott el a kolorádóbogár. A terjeszkedését minden állam hihetetlen erőfeszítéssel igyekszik megállítani. Magyarország többmillió forint költséggel motoros permetező osztagokat szervez, amelyek a kolorádóbogár feltűnése esetén azonnal működésbe lépnek a veszélyeztetett területeken. Ezenkívül felhasználják az e célból Svájcba kiküldött egészségügyi szakértők védelmi tanácskozásának tapasztalatait is. Már most megerősítették a növényegészségügyi vizsgálati határszolgálatot. A nagy cél az, hogy a kolorádóbogár-roham általános európai legyűrése előtt, az idei burgonyatermést teljes egészében megmentsék ettől a borzalmas erejű bogárvésztől. (A „Demokrácia“ jövő heti számában folytatjuk ankétunkat a mindennapi kenyerünkről és közellátásunkról való gondoskodás tárgyában.) A Weltwoche Svájc nagytekintélyű és rendszerint gondosan szerkesztett hetilapja terjedelmes cikkben foglalkozott a magyar helyzettel. Minden magyar embert csak örömmel töltítet el az, hogy a külföld érdeklődése országunk felé fordul, azonban a Weltwoche mostani cikke több tévesen való helyzetnek meg nem felelő és elfogult szemléletből származó adatot közölt politikánkról. Őszintén sajnáljuk, hogy az európaszerte ismert svájci sajtóorgánum nem tájékozódott behatóbban a magyar helyzetről és hogy a nemzetközi olvasóközönség előtt nem tüntette fel rokonszenvesebb színben a magyarságot. A magyarság annyiszor kopogtatott m őt nyugat kapuján, hogy egy kevéssel több figyelmet és elmélyedést megérdemelne a gondtalan, nyugati nemzetektől! Ezek után teljességgel érthető, ha a svájci világlap cikkére a magyar sajtóban is válaszoltak és két pullicistánk, Zsolt Béla és Boldizsár Iván majdnem egyszerre ragadta meg a tollat, hogy helyesbítő magyarázattal szolgáljon. A két válaszcikk között azonban akkora különbség mutatkozik, hogy az a magyarságnak a külfölddel szemben lehetséges kétféle magatartását tükrözi. Érdemes velük szembenézni! Zsolt Béla kétségtelenül kitűnő publicistánk, aki azonban minden írásába beleviszi egyéni nervózus természetét. Az idegességnek ez a villódzása nyugtalankodik a Weltorochénak adott válaszában is. Kissé pesties mértékkel ítéli meg a svájci világlap kétségtelenül nagy tekintélyét és általában a svájci polgárélet szigorú, bár nem minden tévedéstől mentes igazságkeresését. Pedig a magyarsághoz aeoy illik, hogy a megbántott és idegességében haragvó gyermek szerepében lépjen a nagyvilág közvéleménye elé. Igazának és szerepének tudatában nyugodt méltósággal mondhatja el a maga tényeit és aki őszintén meghallgatja, el nem ítélheti. Mi magunk nem tudjuk, hogyha Zsolt Béla kétségtelenül jószándékú cikkeelkerül külföldre, ott valóban jó szolgálatot tesz-e a magyar felvilágosítás ügyének? Mi inkább azt hisszük, hogy Boldizsár Iván nyugodt mértéktartása, megfontolt, de biztos tényeken alapuló válasza oszlathatja el a külföld kételyeit és rosszul értesültségét, és szólaltatta meg azt a hangot, amelyet külföld előtt a magyarságnak használnia kell. Az igazság kimondásának római egyszerűségű ruhája évszázadok óta divatos volt miná- sunk: csak azt kell felelien!, b.a mi külföld felé fordítunk ... SHIP, SHIP. A BÉKESZERZŐDÉST aláírták, itt most már csak a ratifikálása van tó hátra. Rövidesen erre is sor kerül ,s ezzel hivatalosan is likvidálódik is a mull, a rosszemlékű korszak. Én amely Magyarország ezeresztendős a fennállásában talán a legszerencsétlenebb volt. Újból belesodródottunk a háborúba, amelyet éppen mi, úgy nem akartunk,, mint ahogy nem akartuk az .litiges,, háborút. Szenvedtünk és véreztünk. ..A megállj-kiáltást, a tiltakozó szót elforpították. Aki látó szemmel nézett, és aki világos aggyal gondolkodott, itt elnyomták, elhallgattatták és a a nemzetet hivatatlan vezetői menthetetlenül sodorták lefelé a lejtőn ... A béke megkötésénél mindenért felelni kell. A feltételek, amelyet két Magyarországra szabtak — sz csakúgy, mint a többi államra, de amely az elmúlt években szintén a te német érdekszférába tartozott —: súlyosak. És a súlyos feltételek ii után máris megindult az országban az új suttogó propaganda, amely szokott eszközeivel a fiatal magyar demokráciát igyekszik kikezdeni. is „Látjátok — mondja a suttogás, — hát ide jutottunk... A szövet feséges nemzetek, amelyek mindig a mi demokráciát hirdették, így becsü _lik meg a magyar demokráciát. ( Nehéz terheket raknak ránk, meg- nyomorítanak, megnehezítik az életünket, mintha amúgy is nem lenne* elég nehéz .. .** ii így érvelnek a suttogók. Most suttognak, de pontosan ugyanezek évekkel ezelőtt harsányan hangoskodtak. ők hirdették Hitler győzhetetlenségét, ők tettek esküt a magyar-német együttműködésre, ők jövendölték Bárdossy tragikus hadüzeneténél, hogy legázoljuk a Szovjetuniót s elbánunk az Egyesült Államokkal, meg a Brit Birodalommal. Ők hittek a csodafegyverek talmi csodájában, ők ittak áldomást azon, hogy Sztálingrád már elesett s most Moszkva következik, ők látták a horogkeresztes lobogót a Trafalgar Square-en lengeni ... □ VITTORIA COLONNA nevével vannak tele az olasz lapok s abból az alkalomból, hogy négyszáz esztendővel ezelőtt, 1547 február 26-án halt meg az olasz ■ múltnak ez a nevezetes asszonya. Valóságos kultusz fejlődött ki emléke körül. Életrajzát díszes könyvben adták ki, újból megjelentették verseskötetét — Rime della Vittoria Colonna —, a legnagyobb olasz filmgyár filmet készít az életéről, egymást követik az emlékünnepségek. Ezek után joggal érdeklődhet tünk, ki volt voltaképpen Vittoria Colonna. A felelet egy mondat: Michel Angelo múzsája. Asszony, aki felleb- bántotta a világ egyik legnagyobb a művész-zsenijének képzeletét s új , és új alkotásokra ösztönözte. Vittoria Colonna Róma legelsős nemzetségéből, a Colonnák híres törzséből származott és Pescaramarchesenek volt a felesége. Rómában és környékén minden a Colonnák nagyságáról beszél. Nem egy pápát és hadvezért adtak a világnak. Vittoriát már négyéves korában eljegyezték Pescarával, ti-zenhét éves korában férjhez is ment hozzá, de harmincöt éves korában már özvegy volt. Úgy ismerték, mint korának legszelleme- sebb asszonyát, aki az élet örömei- nek habzsolása helyett művészek- kel és tudásokkal vétette körül , magát és az albanói hegyekben levő marinói kastélyában a kor minden szellemi híressége meg-fordult. Itt találkozott Michel An-peloval is, aki az első találkozás- tól kezdve a legmélyebb érzelmek- kel viseltetett a római asszony iránt. 1 ^ A KOLDUSINVÁZIÓRÓL írtunk a 1 múlt heti Fényszóró vezető helyén és Szóvátettük, hogy a fővárost eddig még soha nem látott számban lepték el a kéregetők, akik között négy-ötéves szánandó kisgyerekektől kezdve életerős és munkaképes fiatalokon ,keresztül másokkal tehetetlen öreg és rokkant emberekig a kéregetők minden fajtájával találkozunk. Néhány nappal a cikk megjelenése után olvastuk a főkapitányság illetékes szervének nyilatkozatát, amelynek lényege, hogy a fővárost a leg- rövidebb időn belül megtisztítják a tiltott könyöradoming gyűjtőktől. A nyilatkozat pontosan azt adja vissza, amit a Fényszóró kért: a rokkantakat a menhelyekben, a betegeket megfelelő otthonokban, a csavargó és kolduló , elhagyott gyermekeket jótékonysági gyermekintézetekben helyezzék el, azokat pedig, akik munkakerülésből koldulnak, munkára fogják. ( Örülünk, hogy cikkünk illetékes helyen visszhangra talált. Most már csak azt várjuk, hogy a nyilatkozat után valóban tettekkel számolják fel a koldusinváziót.( LAUSANNE, Svájc kedves városa, amely a genfi tó partján fekszik és Waadt kanton székhelye, az elmúlt héten vonult be a nagyvárosok sorába, százezres lakosú városa lett. Fejlődése meglehetsítes lassú tempójú volt, jóllehet jelentős vasgyérei vannak és nevezetes a csokoládé-, sör- és dohánygyártása. 1800- ban még csak 58.000 lakója volt, 1939-ban már St.009 ettől kezdve még másfél évtized kellett ahhoz, hogy elérkezzék a százezres ldekszámhoz. A százezredik lausannei polgár február utolsó hetében született meg. Nevét a város aranykönyvében örökítették meg és a kis Renée Christ Inat .születése napján a várostól ezer svájci frankról szóló betétkönyvet kapott ajándékba. Nagyobb baj már nem lehet a kis Renée-vel, — hozománya biztosítva — Nézd ezeket az üzleti könyveket! fis még ők neveznek minket betörőknekI És VIHAROS események játszódtak le a BSZKRT akácfa utcai székházában az elmúlt héten. A napilapok bőségesen foglalkoztak a történtekkel, elég, ha csak egyetlen mondatban ismételjük, mi történt: a B-lista revízió során visszahelyezett több tisztviselőt az alkalmazottak egy része erőszakkal eltávolított a helyéről. Ezt az „egyéni akciót“ minden párt és a szakszervezet is erőteljesen megbélyegezte és olvashak olyan hírt is, hogy a BSZKRT bűnvádi eljárást indít azok ellen, akik a visszahelyezett tisztviselőket erőszakkal távolították el hetyükről. _ ( Ezzel kapcsolatban érdekes levél érkezett a Fényszóróhoz. Néhány mondatát kiragadjuk: „Meglepetéssel olvastuk, hogy a BSzKRT-nál akadtak olyanok, akik semmibe sem vették azokat a hatá- rozatokat, amelyeket pártközi érte- kezleten hoztak és „népítélettel" pa- rancsolták ki a visszahívott B-listás tisztviselőket. Kívnnicsiak vagyunk arra, várjon ezt az erélyt érvényesí- ■ tik-e minden vonalon? Ezt a kérdést csak azért vagyunk hátnak feltenni, mert a napokban az egyik villantá- i son találkoztunk olyan kocsivezetővel, aki a nyilasvilágban egyik leghango sabb nyilas volt. Terrorisztikus fellépésével rettegésben tartotta az egyik szentistvánvárosi házat, állandóan nyilas jelvénnyel, majd mint katona — a kedves fiú ugyanis egyik budai leventetábor kiképzője volt — árpád- sávos karszalaggal járt, hangosan éltette Szülésit és dicsőitette a németeiket. Ez az ember ma újra kocsivezető a BSZKRT-néil... Sőt az is lehet, hogy talán azok között volt, akik a visszahívott A-listásokat kiebrudalták.. HELGOLAND szigetét, amely a németek egyik előrelőtt figyelő állása volt, pusztulásra ítélték s a legközelebbi napokban felrobbantják a sziget valamennyi épületét, úgy hogy a jövőben teljesen lakatlan lesz. .4 halálos ítélet a nácik szószegésének következménye. Annak idején kötelezettséget vállaltak, hogy a kis sziget, amelynek területe mindössze 6,fél km2 t semleges kikötő lesz. Szavukat, ígéretüket azonban megszegték és erő töltéseket, földalatti arzenálokat építettek ki a szigeten. Ez a sziget a világ egyik legfestőibb pontja. Magasan emelkedik ki a tengerből, meredek, úgynevezett abráziós partfalai vannak, sok helyütt harminc-negyven méteres magasságban mosta le a tenger ■ a szigetet, amely tulajdonképpen két részből: az 1000 méter hosszú és 500 méter széles Oberlandból és az Unterlandból, a keleti oldal alacsony, homokos partszegélyéből áll. Békeévekben igen jelentős volt az idegenforgalma, mert a Dűne pompás tengeri fürdőit szívesen keresték fel az üdülésre vágyók. Helgoland 1390 óta volt német birtok. Lakosai, akik most elhagyni kényszerülnek a szigetet, halászatból, osztriga- és homárfogászatból s idegenforgalomból éltek. A BÍRÓ LAJOS, az évtizedek óta Londonban él kiváló magyar író egyik leghíresebb műve a Hotel Imperial ritka karriert futott be. A kitűnő író eredetieg regénynek írta meg a témát, amely az 1914-es világháború idején Lembergben, a Hotel Stadt Lemberg szállodában játszódik le s hőse Almásy főhadnagy, hős főalakja egy Anna nevű szállodai szobalány. A regényből azután színdarab lett és az első világháború idején Hotel : Imperial címmel közel kétszázszor játszották a Magyar Színházban Törzs Jenővel a főszerepben. A remek témából filmet is csináltak a magyar filmgyártás hőskorában, Janovics Jenő kolozsvári gyárában. A filmváltozatban Virányi Sándor és Füzes Anna volt a két főszereplő. ■ Évekkel később Amerikában is megis filmesítették, s ekkor James Hall, a némafilm híres sztárja volt a főszereplője, ő alakította Almásy főhads nagyot. Most — ezúttal már harmadszor (!) újra filmre vitték, s ismét 11, Amerikában. A lembergi és első viliágháborúbeli miliőt azonban áttették, az afrikai harcok színterére s a film is, egyik főszereplője Rommel tábornok, akit a film híres jellemszínésze Erich von Stroheim alakít. , íme: egy téma karrierje! * ! A SZÍNHÁZI VÁLSÁG pilanatnyilag egyik legaktuálisabb téma Pesten. A művészkávéházban napról-napra ellenőrzik a színházak menetét. A törzsasztalnál, ahol a különböző szín- házak színészei verődnek össze, megkérdezik az egyiket: — Nálatok milyen ház volt! — Ötven százalékos! ■— És nálatok? — hangzik a kérs dés egy másik színész felé. — Hetven! — Hetven százalékos? Ez nagyon szép! — Nem hetven százalék, csak het- ven — néző ... Г ! — van...© JOGOS FELHÁBORODÁS ! s Március 2-án délután fél 3 órakor Juhot kaparik Ausztráliétl Hegyerország juhsajtkivitellel törleszti a 300.000 font vétőtárst Külkereskedelmünk egy igen jelentős ügyletéről folynak jelenleg tárgyalások Budapest és London között. Arról van szó, hogy Ausztráliából 1SOO.OCO darab juhot importálunk ! A Brtish-Hungarian Development Co. Ltd. londoni cég már régebben ajánlatot tett, hogy 100.000 tejelő juhot (és esetleg bizonyos számú tejelő kecskét) szállít Magyarországnak. A fajták kiválasztását olyképen tervezik, hogy ne csak a rideg üzleti érdek jusson kifejezésre, hanem az ivadékok, melyek az országos tenyészetbe kikerülnek, a magyar tenyészhrányoknak is megfeleljenek. A társaság Magyarországon dolgozza majd fel a juhok által termelt tejet éspedig a rogucsort-szerű merinofort sajttá, a gyapjút pedig textilárukká. A sajtgyártás melléktermékein angol süldőket hizlalnak és pulykákat nevelnek. A Merinofort-sajt Londonban és Amerikában kerülne értékesítésre, ahol máris igen nagy érdeklődés mutatkozik állandó szállítások iránt, míg a többi termék a magyar piacon kerülne értékesítésre. A földmívelésügyi minisztérium a Tárcaközi Külkereskedelmi Értekezlettel karöltve hozzájárult ezen ügylethez, de több fontos kikötést fűzött a 100.000 juh behozatalához. Éspedig: 1. A londoni cégnek, illetőleg itteni fiókjának be kell lépnie az Állattenyésztő Szervezetbe és a teljes juhállományt a földművelésügyi minisztérium ellenőrzése alá kell bocsátania. 2. A feldolgozott gyapjú és textiláru tekintetében a cég alá veti magát a belföldi ár- és forgalmi korlátozásoknak. 3. A kiviendő sajtmennyiséget a földművelésügyi minisztérium ellenőrzi. 4. A Magyar Nemzeti Bank nem vállal garanciát az adódó forintkövetelés transzferálását, illetőleg és végül 5. a földművelésügyi minisztérium a behozott juhoknak az országban visszahagyandó teljes szaporulatára vonatkozólag , elővásárlási jogot biztosít magának. Értesülésünk szerint a tárgyalások legközelebb Londonban folytatódnak és ezek befejezése után megtörténhetik majd a végleges megállapodás a magyar földművelésügyi kormánynyal. A tranzakció összegszerű értéke kb. 300.000 fontig. A vételárat azonban, mint már említettük, a sajtkivi- itel révén egyenlítjük ki. . A magyar juhsajtiparról a következő érdekes információkat kaptuk: — Még néhány évvel ezelőtt a juhtej meglehetősen értéktelen termék volt nálunk. Házilag ugyan készítettek igen kezdetleges eszközökkel juhsajtot, de legtöbb helyen nem ismer■ ték a juhok tejének értékét és bizony ■ elég gyakran sertés és más állati hizlalásra használták fel. A juhok tejét kb. 70 vidéki feldolgozási telepen ■ gyártották sajtnak és ezt a félgyártmányt erjesztő telepekre szállították s ott állították elő a kész terméket. A juhsajt nálunk „Nervicfort“ néven igen népszerű közfogyasztási cikk lett, már csak olcsósága miatt is. A külföld részéről pedig igen nagy érdeklődés mutatkozott vagontételekben való kivitel céljából. Elegendő árai azonban nem állt rendelkezésre és így az Angliából, Amerikából, Svájciból és egyéb külországból mutatkozó r i keresletnek nem is tudtunk eleget tenni. A magyar juhsajt minősége ’s kitűnő és vetekszik a francia híres I ftoquefort-sajt minőségével. Ha létreis jönne a fent említett tranzakció a S 1OO.OCO ausztráliai juh behozatalát ill S lelőleg, akkor a juhsajtgyártásunk ) is olyan nagy mennyiségeket produkálhatna, hogy igen tetemes kivitelre volna kilátás. Az utolsó forduló A Demokrácia négyhetes rejtvénypályázata utolsó fordulójához érkezett. Ezúttal ismét hat téglát közlünk, amelyeknek segítségével a verseny résztvevői továbbépíthetik a Hotel Demokrácia épületét. Egy téglát azonban mindenkinek magának kell hozzáadnia az épülethez. Aki valamennyi téglának megtalálta a helyét, le tudja olvasni az elrejtett Le Bon-idézetet. Ezt a mondatot kell a pályázóknak beküldeniök a hetenkrint közölt pályázati szelvénnyel együtt. A beküldési határidő: március 10. A nyerteseket a helyes megfejtők közül sorshúzás útján állapítjuk meg. Az eredményt március 15-iki számunkban közöljük.