Demokrácia, 1947. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)

1947-08-31 / 35. szám

A fe­­­fibb tömeglátványosság a nudista nők budai tárlata . Láncsávos férfiak között a rózsadombi figyelőállásban A­ poétikus Gifl ВлЬв-utcán kapasz­kodunk felfelé. Az augusztus végi arányló, tűző napsütésben nem egye­dül igyekszünk, a hegyre. Egész férfi­­csoportok indultak neki a csendes budai utcának. A közös cél, az új látványosság, a budai női nudista paradicsom, amelyet úgt valósítottak meg, hogy egyben férfi­ látványosság is legyen. Megszemlélése ma a leg­divatosabb sportok közé tartozik Budapesten. A hegygerincnél elkanyarodunk a kies Verhalom­ utca felé. Azután 20—­­­0 nád­ért lefelé lejt­ az út s mint va­lami miniatűr amfiteátrum szélese­dik ki egy bokros fives térség. T­i­­zenöt méterre innen zakatolnak el abudai villamoskocsik és légvonal­ban huszonöt méterre elénk tárni a budai női nudista paradicsom. Nudista moziban A Lukácsfürdő női napozó torra­­sza ez. A meztelenség a női napozó torraszán nem volna rendkívüli je­lenség, így azonban,­ ahogyan most pereg le, színházi tervén", egyre na­gyobb férfinyilvánosság elett, kissé szokatlan élmény. Valamikor ponyva­­védőfallal takarták el a hegy felől ezt a terraszrészt, ma a napfény premierplanjában történik minden, mindenkinek a színe előtt, aki fárad­ságot vesz magának és felmegy a hegyre. Mintha nudista moziban volnánk, úgy szemlélhetjük a jelenségeket. Az els­ő impresszió: mindent látunk. A próbatétel: szabad szemmel elolvas­hatjuk az egyik mezítelen nő kezé­ben levő újság­­címét. Az arab éjszakákat bemutató film tizenhat éven felüli jelenetei lehetné­nek, amit látunk. Ez a film biztosan ■világsiker volna. „Látcsöve! fessék" Nézőtéri népszámlálást tartunk, hu­szonnégy nézője van a budai natáli­a amfiteátrumnak. Újabb férfiszemlé­­­­lők érkeznek. Három diákforma fia­talember. “Ezek két fiatal lányt is hoztak magukkal, akik vihogva a cézötor szélén helyezkednek el. Családiasabb lesz a kép. Anya és gye­rmeke vonul be a napozóba. A mamáról is hamarosan lekerül a fürdőruha, csak a kis négyéves fiúcska szaladgál fürdőruhában a sok meztelen nő között- Időközben a nu­dista paradicsom hölgytagjai vissza­nézegetik a férfiakat. Az egyik nő felel a napozó nyugágyról és szem­léli a hegyoldalt. Egy-egy kézmoz­dulat integetésnek hat nmen is, on­nan is. Forrponton van az érdeklődés, amikor egy kis emberke érkezik. Ke­zében látcső: — Látcsövet tessék! Egy perc öt­ven fillér.­­Döntő pillanatot csíptünk el a látcsővel. Magas, nyúlánk, fia­tal nő mozog a „színpadon“. Sétál, tussol, karjait emelgeti, ősnadista le­­het, mert majdnem mindenütt barna. Végül megunja a sétát, ledobja ma­gát a heverőre. , A tűző napod nem lehet sokáig ki­bírni. Csökkentjük ez amfiteátrum nézőinek számát. A hegyen pihenő Gül Baba sírja mellett elhaladva, arra gondolunk, ha most kitekintene jó öreg Baba a túlvilágból, azt hi­hetni, hogy még mindig a török uralja Budavárit. Ennyi mezítelen nőt csak a budai pasa udvarában láthattak a pasa eunuchjai. „Ez már mégis csak túlzás... A forgalmas Zsigmond-utcán még­­egy tapasztalatra teszünk szart. A szélső tussolóhoz érkező nőket, vál­­lig az utcáról is látni lehet, de ha villamosra kapaszkodunk fel, majd­nem derékig. . Az utolsó kép merész budai dita­­liszkja jár az eszünkben. Közeledik a fürdői zárásának időpontja. Lesben állunk, hogy megvárjuk és meginter­­jváljuk a fürdő csodái felöl. Bullában is csinos. Azonnal ráis­merünk. Megszólítjuk. Elm­érítju­k a hegyi látogatás történetét. Azt is, hogy' St túlmerésznek találtak. Ne­vet. Annyit elárul, hogy Irénnek hív­ják. Állami tisztviselőnő. — Az ostromot Budán éltem át — mondja. — Kicsit megedződtem a férfidol­gok iránt. Az, hogy a hegyen kíváncsikodnak nem zavarhatja a nyári pihenőmet. Mozgásomban,nincs olyan tudatosság, hogy figyelnek, de nem is törődöm azzal, akiit ismétel­lenül testi intimitásokba tekintenek bele.. — Nézze — folytatja mosolyogva. — A strandfürdő igazgatósága táb­.­lákon közli, hogy fürdőruha nélkül nem szabad napozni, sie nem ellen­őrizteti, mi fürdőzők pedig nem tart­juk be. Beszélgettem más napozó nőkkel,­­akik karjukon deportációs, tetovált számot viselnek. Elmondot­ták micsoda testi kínzásokon mentek át. Aki, annyit kibírt, mint a mai női generáció, az kibír szé­hány kíváncsi tekintetet is... — Azt azonban — fűzi még hozzá — én is túlzásnak tartom, hogy ide a napozóba bejönnek a fürdő férfi alkalmazottai is. A nyugágyakat fel­hozó fiatal legények. S akad olyan hő is, aki anyaszült mezítelenül diri­gálja őket és lusta mozdulatokkal kotorássza elő a pénzt, mialatt a férfi fürdőalk­almazott enyhe undor­ra­ néz ennyi mezítelen nőt egisra­­káson. Ha mi nem vigyázunk, vi­gyázzanak az illetékesek az erkölcsie. Szereljél­ fel az utca­­felöli vászon­­védőfalat. Hivatalosan engedjék meg a nudista napozást és női spunkrt­­erőt állítsanak be a női napozóba. Ennyit mondott „Irén”, mialatt békés egyetértésben, egy véleményen vonultunk végig a budai utcákon. Valóban igaz az is, hogy kicsit több körültekintéssel elkerülhető lenne ez a bizarr töm­eglátványosság. Kulcsár László Arcáról lehervadt a mosoly és már-már újra szóra nyitotta száját, amikor az ajtó felől kopogtatást hallott. Meghökkent, mert még sohasem fordult elő, hogy valaki be­merészelt volna kopogtatni hozzá, ha azt a parancsot adta, senki sem zavarhatja. Csodálkozó, sértődött arccal fordult az ajtó felé és összevonta szemöldökét, amikor a csinos Gestapo-hadna­­gyot megpillantotta. V‡ — Mi az? — kiáltott rá durván. , — Barbara Hemmerich megérkezett és azonnal be­szélni óhajt önnel... /Г у — Mondtam, hogy ne zavarjanak! Ez Barbara Hemmerichre is vonatkozik! ' L — Sürgős!­­— hallatszott, at küszöbről és a következő pillanatban Barbara Hemmerich támolygott a szobába. Halálosan sápadt arcában betegesen világított két szeme. — Kerhatovo, megszökött! — Tessék? — ,— Michael Norton megszökött! A báró akkorát ugrott, mintha hátba szúrták volna, azután egy pillanatig dermedten állt,­ a nőt bámulta, utána meg hozzáugrott és háromszor-négyszer az arcába ütött. Egyszerre olyan lett, mint az őrült. Tombolt, ordí­tozott, hadonászott, vert és rúgott. Szája habzott, szeme kerekre tágult, teste remegett és végül már kiabálni sem tudott, csak némán zátogott. Barbara Hemmerich a falnak támaszkodott és sápad­tan tűrt... Tűrte az üvegeket és a mocskos szavakat. A kábítószer, amelyet a bőre alá fecskendeztek, még min­dig éreztette hatását: agya alig működött és csak fátyo­­lon át látta az előtte ugrándozó, vékony emberkét. — Piszkos dög! — hörögte végül Kortmntovo és két vállánál fogva a folyosóra lökte a nőt. — Hanns, vigyáz­zatok rá! Személy szerint vagy felelős érte... Később majd leszámolok vele! Parancsára­! — mondta a hadnagy, összecsapta bokáját és kiment a szobából. . A bárónak már palaszürke volt az arca, de amikor megfordult és megpillantotta a fotós mélyén kuporgó lányt, némi élet költözött a szemébe. A mosoly, csúnya mosolya, megint ott kísértett az arcán és mézédes hangon fordu­lt foglyához. ( . / — No lám, ki számított volna ilyen fordulatra! — vigyorgott. .— Barátja kereket oldott... Ilyen meglepe­­tést/! Vagy talán maga nem is lepődött meg? Istenem, magam sem hittem volna, hogy a­ kis Magdalena Szerepe m­ég a mai nap folyamán ilyen fontossá válik ... Mert, remélem, tudja, hogy ezután maga még fontosabb ne­kem ... Edig csak információkra, hogy úgy mondjam, pletykákra volt szükségem, most azon­ban életbevágóan fontos nekem, hogy mindent megtudjak arról az ügyes gazemberről... Ilyen fontos időkben egyetlen ellensé­günk sem futkoshat ebben a városban... Lehet, hogy megszökött és addig fut, amíg ki nem adja páráját, de az is lehet, hogy valahol itt lapul.. . Nekem mindenképpen kellemetlen... Hogy tisztában legyen helyzetével, kis­lány, elárulom magának, hogy Barbara Hemmerich leg­később egy óra múlva meghal. Megbocsáthatatlan hibát követett el... És ha őneki semmi reménye sem leh­et az élethez, elképzelheti, hogy magára milyen sors vár... Tüzes tűvel Szúrom ki azt­ a két szép szemét, késsel vag­dosok le magáról minden deka húst, de beszélni fog... Még mindig nem beszél? Nem látja, hogy­ reménytelen helyzetben van? Hosszú idei után Kate Cadogan végre megszólalt. Gyermeki, bizakodással teli mosoly telepedett nagy, kék szemébe és szilárd hangon jelentette ki: •­ Amíg Michael Norton él, nem vagyok remény­ - telen helyzetben ... Kornatosvőt meghökkentette a lány hite, de a követ­kező pillanatban felnevetett és csúnyán szitkozódni kez­dett.­­ — Te nyomorult kis macska, velem mersz újjat­­húzni? Velem akartok kukoricázni? — üvöltötte. — Szemétbe való férgek! Majd megmutatom neked, mire vagyok képes!... Még nem ismersz... A sofőrhez lépett, két inas, vékony kezével elkapta a leány­ nyakát és egyetlen rántással talpra állította. Jaj! — sikoltott halkan a lány, mire a férfi egyszerre jókedvre derült. Ny —öt perc múlva semmit sem látsz majd a világból, mert kiszúrom! — kuncogott. A pamlag felé kezdte húzni áldozatát és már a szoba közepén voltak, amikor megin­t megzavarták. Komarova véreres, dühtől szikrázó szemét az ajtó felé fordította és állati hangon üvöltötte: — Mi az már megint? A'hadifagy ijedten besurrant és dadodó hangon' jelen­tette: v • \—­ General von Mornau érkezett Berlinből. Azonnal bepélni óhajt önnel... — Mornau? Sohasem hallottam a nevét. — A Führer bizalmas parancsával jött.­­— Ó, a Führer küldte? Akkor jöjjön azonnal... . Az ajtón katonás léptekkel széles vállú, fehér hajú német tábornok toppant be. Zubbonyának gallérján a tölgyfalombos vaskereszt függött.Pattogó hangon beszélt:. — Mornau!... Maga Baron von Kornatcmo?­­ — Igen.­­ A tábornok közelebb lépett, felemelte finom, vékony kezét, mintha hosszabb szónoklatba akart volna kezdeni, de anélkül, hogy egyetlen szót is szólt volna, elkapta a báró nyakát és a könnyű testet máris a levegőbe emelte. Mire Kornatowo a pamlagra került, már nem is volt esz­méleténél. 12.ч ( \ ! ' , ', i. . / ~ . .. — Sajnálom, hitté, hogy előtted kellett megölnöm! Suttogta a férfi éS barna szemébe mélységes szomo­rúság ült. / — Miké! — sóhajtotta a leány és tágra styitotta szép szemét. — Egy perce, hogy szobába léptem és azt hiszem, máris mehetünk ... Tántorogj és sírj... Gyere! — pírg­­markolta a lány karját és a kijárat felé kezdte vinssed­ni Gyorsan kinyitotta az ajtóig és a folyosóra tszszigálta a lányt. Az ajtót azonal becsukta maga mögött. ■­ . Az ajtó közelében öt-hat fegyveres katona Rolfitt­a hadnagy állott és nagyon csodálkozott, amikor a tábor­nokot és a leányt meglátta. Ámulatának azonban nem tudott kifejezést adni, mert a tábornok harsány hangon ráordított: — Hadnagy, azonnal vezessen a kocsimhoz! Ezt a nőt el kell vinnem! A repülőtéren vár rám a gép .. A bárót félórán át senki se merje zavarni, mert fon­tos telefonbeszélgetést folytat... — Parancsára, tábornok úr! Erre tessék! — kész­­ségeskedett a hadnagy és a széles lépcsőhöz vezette a szigorú generálist, aki útközben e még odaszólt a feszesen álló, fegyves katonáknak: — Két ember vezesse előttem ezt a nőt! 4 / Két katona kiugrott a csoportból és megragadta Kate Cadogant, aki annyira gyengének mutatkozott, hogy valósággal vonszolniuk kellett. Három perc múlva a tábornok és a lati­n már a hatalmas német autóban ült. A hadnagy, és a katonák tisztelegtek és a kocsi reftek­­torcsápjait előrenyíújtva, máris lefelé suhant a hegyről. A Duna két partján elterülő városra nyomasztó sötétség borult. Ott, ahol nemrégiben még fény, csillogás uralkodott, a háború nyoma csak feketén ásítozó sötéts­ég maradt. A kocsi belsejében csend honolt. Az egymás mellett ülő két em­bernek nem volt szüksége szavakra, hogy meg­értse egymást. Nortonnak nem kellett megmagyaráznia. — XXH. Irfci: Spencer Walls Gestapo sit fio'veoe Fordította: Havas Isigmond I FELEDÉKENY FÉRJ Philadelphiában Mrs. Leila Colter feljelentést tett elvált férje, George J. Gh­ler elleni zaklatás miatt. Fel­jelentésében előadta, hogy volt férje, akitől hat hónap előtt elvált­ éjszaka (rézzaklól behatolt lakásába és be­­feküdt az ágyába. A férj azzal véde­kezett, hogy italos állapotban vált és cm­пак hatása alatt ment haza régi lakásába, az ágyba pedig a szo­kás hatalmánál fogva feküdt le. gazdaságos világítás i’Odmsnk­irscy-o. 27, József-krt 44. Pankrádo­­r ,a Magyar Színház kört! Ha nem tesz kézségesítés, csak megbízható a kéz kaphatja az engedélyt Amióta Serosi tésztagyáros adós­ságok hátrahagyásával elmenekült a Magyar Színház süllyedő hajójáról, azóta a nagymúltú színház ügye mint a­­ tészta húzódik. A Színész Szakszervezet elég könnyelműen adta oda a színház koncesszióját Sárosinak, aki úgy vezette a szín­házat, hogy az minél jobban ment, annál több lett az adóssága. A Szí­nész Szakszervezet az elmúlt időkben­ a főváros kulturális osztályával tár­gyalt, megbeszéléseket folytattak annak idején Kővágó József polgár­mesterrel, majd most legutóbb Bog­nár József polgármesterrel, Némethy Károly tanácsnokkal és Goda Gábor főjegyzővel. Befejezett ténynek lát­szott, hogy a Magyar Színházat köz­­ségesítik. Színészek és színésznők meg is ostromolták a Városházát szerző­désekért, de mindenki kitérő választ kapott. Min­dezekután nagy meglepetést kel­tett a legújabb hír, amely szerint a Színész Szakszervezet minden pályá­zat mellőzésével Földesiy Gézát, a Miskolc-Eger színtársulat koncussizó­­tulajdonosát ajánlja a Magyar Szín­ház koncessiójára. A Színész Szak­szervezet máris elküldte jelölését a Művészeti Tanácsnak, az ügy­ innen felkerül a fővároshoz és a főváros­nak kell döntenie arról, hogy ki­adja-e a koncessziót Földessy Gézá­nak.­ A meglepő fordulatról beavatott színházi helyről­, a követi kettő érdekes és a mai "Színházi vi­szonyainkra jellemző felvilágosítást k­aptak.­­ A főváros eddig azért nem vette át a M Magyar Színházat, mert nem tudta tisztázni a helyzetet­­a Nemzeti Színházzal és az Operahúzza. A fő­város ugyanis nem akar kockázatot vállalni arra, hogy a jó napokon a Nemzeti Színház és az Operaház, a gyengébb napokon pedig maga a Magyar Színház tartson előadást. Felmerült a kérdés, hogy a Magyar Színház nem szervez törzstársulatot, hanem a Belvárosi Színház társulata játszana majd az Izabellatéri Szín­házban. Ezzel szembeni a Színész Szakszemeret ragasz­kodik ahhoz, hogy, a Magyar Színház községesítés alkalmával is köteles tönstársulatot tartani. A Színészet állandó elhelyezését biz­­tosítani kell. A főváros abbahagyta a tárgyalá­­sokat a szakszervezetid, az Opera-, házzal és a Nemzeti Színházzal egy­ Uránt. Ezért ajánlják most Földessy Gézát, jóllehet mások is szívesen pályáztak volna a Magyar Szív-ház koncessizójára. A Színész Szakszer­vezet Föld­essy ajánlásával akarja kiugratni a nyulert a bokorból. A fő­­város vagy­­ odaadja a koncessziót magánosnak, vagy papig végre kö­­telező ígéretet tesz a köilépcsizésre és a színház kapuit megnyitja. Ötven színész és ötven műszaki alkalmazott kenyeréről van szó* eltekintve attól, hogy" a magyar szín» h­á­z LAt­­­i 11 ó­r­á­n­a­k­ilyen régi, k­ís fel­szerelt kitűnő intézménye, mint ami­lyen a Magyar Színház, nem ma­radhat üresen. A fővárosnál — így szól az infor­­máció —, máris rossznéven vették a Színész Szakszervezet eljárásai, mert a Városházán a választások után­­ napirendre óhajtják tűzni az ügyet és valóban meg akarják nyitni a Magyar Színházat. A fel­merülő kérdéseket azonban el kell intézni mind az Operaházié!, mind a Nemzetivel s nem legutolsósorban a Színész Szakszervezettel. Azt mondja a Színész Szakszervezet, hogy Földessy Géza megfelelő tőkét mutatott fel, a harmincezer forint­nyi biztosítékot is le tudja tépni és olyan összegekkel rendelkezik, ame­lyekkel a színház menetét biztosí­tani tudná. Városházi körökben elő­ször felvetették a kérdést, hogy miért nem hirdettek nyilvános pályázatot, másodszor pedig fel­vetették a kérdést, hogy Fiöl­­dessy Gézának, aki pompás autón jár Budapest, Miskolc és Eger között, honnan van még egy színházra ennyi pénze. Nem szeretné ugyanis senki sem, ha a Magyar Sziháznál újabb Sá­­rosi-ügy keletkezne. A városházi aggodalmaskodókkal szemben a Színész Szakszervezetben­­ hallatszottak olyan hangok, eme-

Next