Diárium 1947 (1-4. szám)

1947 / 2. szám - Az első magyar könyvsiker

Az első magyar könyvsiker Az első magyar könyvsikerről kevesen tudnak. A könyvet ma már senki sem olvassa, legfeljebb vakmerő filozopterek szánják rá ma­gukat, ha egyáltalán hozzájutnak. Több mint 150 éve jelent meg, azóta irodalmunk s olvasóközönségünk akkorát változott, hogy ma­napság alig értjük, miért lelkesedtek szépapáink ezért az együgyű, durva, esetlen históriáért, miért fogadták szívükbe Etelkát? Mert az Etelkáról van szó, Dugonics András „magyar román"-járól. Regényolvasáshoz a XVIII. század második felében szoktak rá magyarjaink. Eleinte persze németből, franciából, meg angolból for­dított divatos románokat olvastak, az ak­kori bestsellereket: Gellert Svédi grófnéját, Richardson Paméláját, Fénelon Telemachusát s effé­léket. Később kerültek „eredeti" munkák is. Lassanként meglehetősen igényes olvasóközönség alakult — főleg természetesen a szépnem köréből — s nemcsak magyar nyelvű, hanem magyar levegőjű, magyar tárgyú, eredeti regényre áhítoztak. Az Etelka (1788) annak köszönhette példátlan népszerűségét, hogy szerzője számbavéve a női és férfiolvasók igényét, összegezte az átlagízlés kívánalmait s élő hagyomány, kedvelt újdonság s meg­lepő alkalomszerűség elemeiből alkotta meg nagyhatású művét. Kalan­dos történet, honfoglaláskori magyarság, ideális hősök s a tövestül­gyökerestül a regénybe plántált szegedi tájnyelv magukban véve is páratlan olvasmánnyá tették, de kulcsregény-mivolta méginkább nö­velte értékét. A hölgyek eszményképüket találhatták Etelkában, ki különb Svédi grófnénál s a többi érzelmes német regényhősnőnél, olyan, mintha a Murányi Vénusz unokája volna. A férfiak a régi ma­gyarság, övékhez hasonlónak mutatott életében lelhették kedvüket , az ősi intrikákról az egykorúakra ismerhettek. Valamennyien érez­ték, hogy ez a regény nem idegen országokba visz, hanem a magyar régiségbe, az ősi élet szépségét mutatja fel, hogy a „mostani világ lássa, csudálja, kövesse". Otthon érezték magukat benne s maguké­nak is vallották. Nem is „együgyű" s „kegyes" olvasóknak ajánlja könyvét Dugonics hanem „honnyainak". Mindezek tetejébe az Etelka akkoriban meglehetősen egyértelmű célzásokat tartalmaz II. József és tanácsosainak erőszakos politikája ellen. Dugonics fel­jegyezte, hogy „noha ugyan maguk a vármegyék sokat dolgoztak József császár ellen, mégis sokaknak bizonyságtétele szerint Etelkám volt a főok, mely az országnak szemét kinyitotta". Az Etelka népszerűségéről sok adatunk van. Maga az író sok levelet kapott olvasóitól, megköszönték, hogy „annak írására ráadta magát". Barczafalvi Szabó Dávid azt írta: „Adnák az egek, hogy az egész magyarság csak egy Dugonics-familia volna!!" Buzgó és előkelő hazafiak Etelkának keresztelték leányaikat, annyira élő eszménykép volt köztük e ritka magyar kisasszony. Az egykorú hírlapok tudósí­tásai szerint mindenfelé nagy gyönyörűséggel olvasták. „Alig tud még Magyar Nemzet szebb és nyájasabban gyönyörködtető született Ma­gyar Románt mutatni." „Javasoljuk olvasóinknak, hogy annak a nagy­szerű Dugonicsnak Etelkáját akármicsoda megszűkítésekkel is szerez­zék meg maguknak." Az első kiadás ezer példánya, bár két rénes forintba került, egy esztendő alatt elfogyott. Három év múlva meg­jobbítva jelent meg, 1805-ben harmadszor. Kazinczy ízetlennek és nevetségesnek tartotta, voltak, akik nem tudtak megbarátkozni „kulináris" beszédeivel és közmondásaival. Az effajta finnyásak elenyésző számban voltak. Legtöbb olvasó fenn­akadás nélkül élvezte. Írók is becsülték a művet s szerzőjét. Csokonai valósággal mítoszt teremtett köréje s Kis János, Kazinczy barátja is jól tudta nem múló érdemét „a magyar olvasást hatályosan kedvel­tető Dugonicsnak". Kulcsár Adorján. • KIS TÜKÖR • NYUGATI LÁSZLÓ új ver­sei (Nem hagylak el ember... 1940—1944. „Út" kiadása) két­fajta ihletről tanúskodnak. Az egyik az élet nyomorúságai közt is álmodozó, a szebb holnapban hivő lélek szelíd hangja, a má­sik a szabad emberi életért bát­ran kiálló mozgalmi ember har­sány szava. Különös figyelmet érdemelnek a Népszavában a há­ború alatt megjelent, és az ellen­állási mozgalomban röpiratként terjesztett forradalmi versei. ÜZEMI ÖSZTÖNDÍJ. Érdekes és követésreméltó példát mutat­tak a Dunavölgyi Repülőgépgyár dolgozói demokratikus íróink megsegítésére. Üzemi művészeti ösztöndíjat létesítettek, melyben első ízben Nyugati László költőt részesítették. Az öntudatos dol­gozók az érdekeikért harcoló írók közvetlen megsegítésével olyan jelentős kezdeményezést tettek, amelynek nem szabad az első lépésnél megállni. Ha az írók kiválasztásánál valóban az új ön­tudatos olvasóközönség spontán elhatározása érvényesül, nem pe­dig pártszempontok, akkor ez a jó példa megérdemli, hogy szé­leskörű mozgalommá fejlődjön. G. TÓTH LÁSZLÓ verses­kötete (A ceruzarajz-leány, Szép­míves Műhely) a finomkodó ero­tika és a kuruckodó magyarság hangjait pengeti könnyű impresz­szionista modorban, jó ritmikai készséggel. A magyar költészet hagyományait élénk beleérzéssel, jó ízléssel tette magáévá, egyéni hangja azonban még nem elég érett ahhoz, hogy kiválhasson újabb költőink népes táborából. VEDRES JÓZSEF első novel­láskötete (Petrik Márta és más elbeszélések, „Barátság"-kiadás, Pécs) inkább dokumentum-értékű anyagával kelti fel érdeklődé­sünket, mint művészi nívójával. A fiatal szocialista író nyers él­ményeit erős öntudattal, de még ingadozó alakító készséggel fe­jezi ki. Könyvnapi rendelését IDEJÉBEN adja a szár­, h­gy a könyvnapi kedvezményes árakat biztosíthassuk ! 83

Next