Dunántúl, 1915. október (5. évfolyam, 226-252. szám)

1915-10-06 / 230. szám

Szerda. Október 6. DUNÁNTÚL a magasból és halt dicső halált, de az élet­ben maradtak félelmet nem ismerve, minden veszedelemmel dacolva megtették a magu­két rendületlenül. Mellettünk a hegygerincen aviatikus főhadnagy ereszkedett le. Jégcsap lógott a bajusza helyén­, fókabőrbundája csillogott, mint az ezüstpáncél. Frissen és derülten szállt le a nyeregből. Tisztjeink bajtársi örömmel sereglettek köréje és vitték a fede­zékbe, ahol megvendégelték igaz magyar szívességgel. Elborult arccal panaszolta, hogy derék megfigyelőjének lefagytak a lába ujjai, s most azon ég­ meg, akad-e hozzá hasonló ügyes utitársra. Mi altisztek azalatt szegről-végről apróra megtapogattuk a légi hátasjószágot. Én felkapaszkodtam az ülésbe és onnan ma­gyaráztam a repülés titkát. Az aviatikus ész­revétlenül termett köztünk, szalutált, felugrott a gépmadárra és megindult velem. Szívem verése elállt, csakhamar a lélegzetem is, mikor elhagytuk a földet. Olyanforma érzés fogott el, mint aki a meredek szélére toppan, s a lent sürgők csak valamivel látszanak na­gyobbaknak a hangyánál. Szemem színes ka­rikákat hányt, a levegő, mint valami láthatat­lan prés szorította egyre jobban a mellemet össze. Felhőbe jutottunk, s kínos szorongó érzésem elmúlt, mint a szédülés, hogyha az ember hirtelen behunyja a szemét. A tiszt megszólalt: — Csak hidegvér. Tíz perc múlva az orosz hadállás fölé jutunk. Sortűzzel fogad­nak, de azt föl se vesszük, a messzelátón át lerajzolja a tábort egyetlen vonással, kereszt­tel megjelöli az ágyuk helyét, kettős ponttal a gépfegyver osztagot. Az emberi hang ebben a szédületes ma­gasságban olyan idegenül hatott a fülembe. — Parancsára, főhadnagy úr, feleltem, bekukkantva a messzelátóba. — Lát már valamit? kérdezte rövid hallgatás után. Rémülve feleltem. — Felelek az Istenért, hiszen itt va­gyunk pár ölnyire a fejek fölött. A főhadnagy jóízűen nevetett. — Szép néhány öt ezerötszáz méter. Munkára, mert mindjárt kimelegszünk. Olyankor bajosabban megy a dolog. A lövészárok patkóalakban húzódott erdőtől erdőig, lerajzoltam, az ágyuk helyét is megjelöltem. A géppuskák az erdő szélén rej­tőztek, azok azonban rettenetes tüzet zúdí­tottak reánk, s így a maguk árulóivá lettek. A golyók körülöttünk fütyürésztek, s mi köz­ben forogtunk, mint a prédára leső héja. Az ágyukat is beigazították, pukkantak a srap­nellek jobbra-balra, majd belesüketültem. Közben egyre fölebb kapaszkodtunk, s vál­tig nagyobb ívben keringtünk. — Megvan, kiáltotta a főhadnagy. — Pontosan minden, válaszoltam teljes tüdőmből. — Szervusz muszka, lengette a keztyüs kezét a főhadnagy és indult visszafelé. Né­hány percnyi száguldás után alattunk berre­gés támadt. Letekintettem, most ijedtem még csak meg Isten igazában, mikor láttam, hogy három ellenséges repülőgép kerget be mnnün­­ket.­­ I 1- 1 A főhadnagy jószót nevetett, miközben folyton magasabbra emelkedett: — Lekéstél, kamerádj a négyesről. Más­kor korábban kell! Aztán hozzám fordult: — Ha közelebb merészkedik, ott a bom­ba, vágd a kobakjához, csinálj belőle ro­hadt tököt, káplár. Vagy nyilazz le, ahogy jobban tetszik. Rám ragadt a nevetés. — A huszadik században hadakoztam nyillal? Miért ne, ha nincs megfelelőbb fegy­verem. Szinte mulatságos volt: elejteni az acél­nyilat, mint valami kihegyezett ceruzát. Egészen ártatlan mulatságnak­­ígérke­zett. Egymás után potyogtattam, mikor ül­dözőnk fölé kerekedtünk a menekülésben. Olyanforma szórakozásnak tartottam, mint az apró halak etetését szép napos délután a Duna partján kalácsmorzsával. Úgy se teszek kárt senkiben, hát mért ne játsznánk. Harag­szom rád­. Ha most édes­anyám tudná, hogyan mulatunk a felhők fölött, mily vígan megy a fogócska, alighanem riva fakadna. Merengé­semből felriasztott a főhadnagy, amint lel­kesen kiáltotta: — Bravo, káplár, bravissimo, ebből énekes halottat csináltál. A repülőgép alattunk ingott, mint a meg­lőtt madár. A messzelátón keresztül tisztán láttam az aviatikus fakó arcát. Képe felfordult és zuhant lefelé. Lehunyt szemmel kapott szívéhez a muszka, koponyáján kilátszott a nyíl csücske: — Jahee szege Siserna halántékán. — Isten nyugosztaljon, ez lebbent el önkéntelenül ajkamról. De egészen csak akkor­ tértem magam­hoz, mikor lelkes éljenzés hangzott föl a mély­ségből. A főhadnagy karon fogott és vitt a tá­bornok úrhoz. — Kapitális ember, kegyelmes uram, félkezével rajzol, a másikkal hadakozik. Ezzel gyönyörűség lesz Szentpétervárra repülni. Másnap még magasabbra szálltam, meg­kaptam az aranyérmet és a zászlósi kard­bojtot. Utas. Támad a muszka. Oroszország, 1915. szept. 23. Még sötét erősen az éjszaka, mélységes a csönd, mintha pihenne, aludna minden. Pe­dig nincs pihenés. A späterek elől vannak egé­szen a drótnál s figyelnek folytonosan előre, őik a swarmiénia szemei. Benn a vonalban is ébren vannak a bakák, bár az egész éjjeli fönnlevésben egyik-másik már kimerült s ne­­kidőlve a homlokfalnak le-lecsukló fejjel bó­biskolnak. A töréseken előre merednek a pus­kák, mind megtöltve szép goyókkal s csak a Sperrkrlapét kell megnyomni, a Zünglit kell elrántani s már is fütyülhet. De most nincs szükség arra, hogy lőjjenek, semmi gyanús nincs az előterepben, a fül semmi gyanús zö­rejt nem hall. Úgy három óra körül lehetett, nagyon lassan, mintha világos árnyak lopa­kodnának bele a sötétbe, de szinte észrevét­lenül, nagyon lassan. Senki nem gondol semmire, már álmo­sak is az emberek, ami nem csoda, egész éjjel figyelnie kellett minden embernek. A hely nagyon veszélyes. Alig 50, másutt alig pár lépésre kavarog az Ikva. Nem mély a fo­lyó, könnyen át lehet rajta gázolni s aztán már csak a drótakadály van közben. Vigyáz­ni kell, nehogy a muszka meglepetést csinál­jon. Ha pedig azt csinál, jó: minden fegyver működésbe jöhet egy szempillantás alatt , akkor jaj minden vakmerőnek! Pedig már egynéhányszor próbálkozott a muszka az áttöréssel. S ki hitte volna, meg­próbálta most is. Csöndben, zaj nélkül egyenkint jöttek a muszkák előre, egészen az Ikwáig. Jöttek sokan. Igazán ügyesen, macska módra csúsz­tak előre s csöpp zajt sem ütöttek. Céljuk volt úgy látszik összes erejüket ott a parton ösz­­szehozni s aztán adott jelre oly gyorsan, mint csak lehet, nekirohanni a drótakadálynak, azt gyorsan elvagdosni, kidönteni s aztán túl­erővel kiverni bennünket állásunkból. Ez volt a cél, de nem sikerült. Tervük volt a következő: mikor már­­egész erejüket a folyóparton összehozzák, egyik kiló nagy hanggal robbanó kézigráná­tot s erre jó majd a hirtelen előretörés. De csúful jártak. Aki a gránátlövéssel volt meg­bízva, az a szerencsétlen úgy látszik rossz avitóra, véletlenségből, vagy esetleg ideges­ségből előbb kilőtte azt. Még elég sötét volt, még egész erejük nem jött össze a parton, fejetlenség támadt, egy részük előre sza­ladt, más részü*, hátra, a sötétben összega­balyodtak, kiabáltak, ide-oda futkostak. — Nosza dolgoztak már a Manlicherek, valami remek látvány volt a * Hétben en illanó sok sok fgyver,­­sok-sok lángnyelv. Bakáink egészen belemelegedtek, krecsegett a Versch­­lus, nagy ivben repültek ki az üres hüvelyek, sziszegett, dalolt a sok repülő golyó. Néme­lyik közel vágott bele a földbe, ahonnan nagy erővel ismé kivágódott s valami darázsdön­­gésszerü hanggal süvített megint előre. Me­legük lehetett az oroszoknak. Itt már a táma­dásról szó sem lehetett. Nem sikerült. Mit tehettek egyebet, mint visszavonulni, még mielőtt kivilágosodik, mert ha a világosság ott éri őket a közeli folyóparton, egy sem megy el közülük épen! — Egyet meg kell hagyni: visszavonulni páratlan ügyesen tud­nak. Egyenkint csúsznak vissza, de oly gyor­san és rendben, szinte csoda. — "A fegyvere­ink csöve már oyan mint a tűz, áttüzesí­tette a leadott sok golyób is. Már rúgnak a fegy­verek. Fájnak a vállak. Elfáradtak az ujjak. A fülek az erős ropogástól egészen megné­­mulna­k. A szemek megkönnyesednek . . . Pedig csak most abba nem hagyni! Már dereng. Nini már látni is, az egyes visszabuk­dácsoló alakokat. Itt is, amott is fut egy-egy alak. Ni, az lebukik, talán eltalálták. Ott öt is fut egymás mellett .„Schnell schiessen!“ dol­gozz balra, most érdemes, nézd csak, hogy menekülnek. Fogy a patron? Fogy az erőtök? Jó, várjatok csak! Jönnek a patronnal teli friss Verschlagok, jő a raj vonalba bevont tarta­lék is, friss erők, még hideg fegyverek, még jól látó szemek és még nem zúgó fülek, fejek. „Löjjetek csak szaporán! Menjen el a kedves az orosznak újabb támadásoktól!“ S mire megszületik a szép piros, rózsa­szín, aranyos hajnal, megint csend váltja fel a nagy ropogást, fülnek, fejnek jól eső tiszta csend! Elpusztult előlünk minden orosz, aki pedig ott hever előttünk, az többé nem ve­szélyes . . . Azokat a kinyultan fekvő moz­dulatlan alakokat már jól ismerjük. A fegy­verek még forrók és még bizony füstölögnek. A kifáradt baka nagyokat fuj, letörli az iz­zadságot a homlokán s sziszegve nyomogatja 3. oldal. Nagy posztóraktár! Telefon 889. Saját szabémfihely Páll Ödön Pécs, Királyi utca 35. szám Olcsó és kellemes bevásárlási forrás. Férfi, fiu, gyermek és leányka »ruha áruház.» Szigorúan szabott árak! Telefon 889. Dús választék!

Next