Adelaidei Magyar Értesítő, 1978 (11. évfolyam, január-december)

1978-06-01

Szitnyai írásainak az életközelség adja meg azt az elemi erőt, amely magával sodorja az olvasót. Az élet partjáról nézi a mederben tovazúgó törté­nelmet. Észrevételeit mozaikkockákban rögzíti. Ezekből áll össze a színes tabló vagy panoráma, amelynek azonban, ellentétben a mozaikkép merev, egysíkú ábrázolásával, levegős távlata van. A mély­séget saját élménye, legtöbbször — mint pl. börtön­éveinek és szökésének izgalmas történetében is — átszenvedése és kálváriája adja meg. Elsőrendű ihletője a táj, a város, ahonnét eljött: Selmecbánya, s ahol tíz évre megtelepedett: Győr. Itt töltötte — az én szülővárosomban — legszebb fiatal éveit, innét kelt szárnyra írói tehetsége. Mint felvidéki származású írót, roppant érdekli a felvidéki magyarság helyzete, gondosan vizsgálja a magyar-szlovák-cseh viszony alakulását, bemutat egy-egy különös figurát az ottani köz­életből. Mint író természetesen a legnagyobb érdeklő­déssel a magyar irodalom felé fordul. A riporter éles szemével figyeli az irodalmi életet, a magyar irodalom alakulását, változásait, az újabb és újabb irányzatokat és magukat az egyes írókat is. Tár­gyilagos lencséje alá kerül az urbánus és népi írók harca, a Márciusi Front, 45 után az írószövetség, az anyanyelvi konferenciák, de nem veszíti szem elől az emigráns magyar irodalmat sem. Nemcsak az írói csoportosulásokra terjed ki figyelme, de behatóan elemzi egyes írók műveit is, mint pl. Illyés Gyula „Hajszálgyökerek­’ című könyvét, Komlós és Klaniczay irodalomtörténeti tanulmányait, sőt föl­tárja néhány írónak a nagyközönség által nem ismert múltját és karakterét (Zilahy, Katona Jenő, Várady Imre stb.). A negyven írás minden egyes darabja úgy­szólván más és más témát ragad meg s ezzel biz­tosítja a változatosságot. Az egyes darabok formája, hangulata, stílusa is különböző. Hol elbeszélő modorban adja elő mondanivalóját, hol látomásba csap át, hogy aztán visszatérjen a történelem- s iro­dalomkritika hűvös eszközeihez, az előkelően finom, fordulatokban gazdag, éles meglátásokban bővelkedő esszéhez, tanulmányhoz. Sohasem laposodik el, sohasem ragadják túlzásokba in­dulatai. Az igazság érdekli, elhagyott hazájának szeretete fűti át szívét és minden sorát. A Selmecbányáról 84 éve elindult láng most is ott ég szivében s a száműzetés leghidegebb nap­jaiban is melengeti lelkét, áttüzesíti tollát. A MÉG ÉG A LÁNG erről a Szitnyai Zoltánról, a nagy íróról, az idegenbe szakadt magyarság lángszavú ébresztgetőjéről tanúskodik Tűz Tamás (Szitnyai Zoltán új könyve 12 dollárért kapható Tüske Pál torontói könyvesboltjában (Europe Book Store). Részlet a könyvből: Bombázott őrtorony A rendszer haza akarja terelni az emigrációt. Nem mintha fájlalná a magyarság eleven testéből kiszakadt milliónyi menekült elvesztésével szen­vedett, irtózatos vérveszteséget, hanem, mert az emigráció meg nem szűnő veszélyt jelent, nehezíti hatalmuk megszilárdulását. A történelem folyamán talán még egyetlen kormányzatnak sem kellett ilyen arányú, a világ minden részét behálózó, kiváló egyedei hosszú sora révén nemzetközi politikában, társadalmi szerveknél, közvéleményt irányító tudó­soknál, íróknál, művészeknél a felvilágosító munka számos lehetőségével rendelkező emigrációval szá­molnia, mint a 45 és 56 utáni kormányoknak. A­­hány világsikert arat a magyar emigráció — és u­­gyancsak bőven, — az otthoni rendszer ugyanany­­nyi csatát veszít a sikerek hőseit múltjukról, honta­lanságuk útjáról és a hazai állapotokról vallató tele­víziók meg világsajtó nyilvánossága előtt. Szerteszét a világon magyar apostolok pana­szolják egyetemi tanszékeken, hangversenyek dobogóin, tárlatokon, irodalomban, vállalatok élén munkahelyeken, otthonokban, összejöveteleken a magyar bánatot. Az emigráció, mint óriás őrtorony, belát a vasfüggöny mögé, hírt ad a hazai ese­ményekről a szabad világnak, bátorító sugal­­mazásokat sugároz a sorsuk jobbrafordulását váró otthoni millióknak. Elsősorban az írókat, újságírókat szeretnék hazacsalogatni azzal a kecsegtető ígérettel, hogy eltévelyedéseiket megbocsátó rendszer, gondtalan­ságot biztosító írói munkálkodás vár rájuk odahaza, míg Nyugaton a biztos pusztulás. A szelet akarják kifogni a vitorlából, mert ha sikerül hazaédes­­getniök az írókat, a magyar emigrációs bárkát el­nyeli a közöny és emléket is jelentéktelen epizód­ként örökíti majd meg a történetírás. De lehet ez? Bekövetkezhet-e, hogy az írók gyáva sietséggel tóduljanak az emigráció körül lebzselő „mentő­­csónakokba"? Épp ők, akik bátorítanak, lelkesítenek s az eszme árulóinak minősítik azokat, akik feladják a reményt? És igaz-e, hogy szellemük légüres térben él, amely végülis megfullasztja őket, ha maradnak? Örökké tartó emigráció nincs és nem is lehet. Tizenhárom éve írtam le először és azóta szólammá vált, hogy minden emigráció a nemzet megbete­gedésének tünete s ha elmúlik a kór,véget ér a tü­net is. Olykor évtizedek telnek el addig, mint 1849 után, Rákóczi szabadságharcát követően pedig két évszázadig bujdokolt a hontalanságba üldözött Gondolat Minden emigráció a történelem romjaiba

Next