Hadak Útján, 1984 (36. évfolyam, 372-377. szám)

1984-11-01 / 377. szám

Watton Kirkconnel (1895-1977) ét a Hungarian Helicon Ki volt Watson Kirkconnnell? Ki volt ez a Kanadában született skót tudós? Az Egyesült Államokon és Kanadán kí­vül kevesen hallották a nevét, pedig magyar szempontból felbecsülhetetlen ér­tékű munkát végzett. — Ő volt az, aki hat és fé­l évszázad 170 magyar költőjé­nek irodalmi gyöngyeit ültette át angol­ba. Nem egyszerű fordításról van szó, hanem olyan remekművekről, melyek az angol irodalomban is vetekednek a leg­­j­obbakkal. Nemcsak költői zseni volt Kinkoomwell, hanem nyelvzseni is. A ma­gyaron kívül többek között izlandi, len­gyel, francia és ukrán nyelvekből is ül­tetett át számos költeményt angolba. Jellegzetes erővel fejezte ki magát Kirkconnell, amikor többkultúrás meg­győződését fejtegette. Aki megtagadja őseit — mondotta —, és azt állítja ma­gáról hogy ő százszázalékos kanadai, az csak reklámozza lojalitását és takarja igazi származását, hogy jobban érvénye­süljön. Ezektől a „prostituált hazafiak­tól“ Kirkconnell semmi nemes eszményt nem várt és kíméletlen szavakkal „szel­lemi huligánoknak“ bélyegezte őket. Büsze vagyok rá, hogy az ottawai mul­­tikulturális konferenciákon az ő munka­­csoportjába tartozhattam. Egy ilyen al­kalommal nyújtotta át nekem Arany Já­nos „Széchenyi emlékezete“ c. műfordí­tását. Nemsokára az is kiderült, hogy mi­ért szerette olyan őszintén és odaadó ér­deklődéssel a magyarokat. Miért töltött a harmincas évek végén hosszú időt Ma­gyarországon. Miért becsülte nagyra a Debreceni Egyetemen nyert doktorátusát, több más doktorátusa mellett. Kirkcennel huszonhetedik ősapja nem kisebb személy volt, mint a magyarok első királya Szent István, akinek unoká­ja, Skóciai Szent Margit volt a huszon­ötödik ősszülője. Csaknem valamennyi középkori uralkodó család ott látható az ősei között. Sőt az egyik Kirkconnell neve, Willelmus, szerepel a Magna Car­­tán is (1215). Az angolba ültetett magyar költészeti remekműveket „ungarian Helicon“ cím­mel akarta kiadni az 1970-es évek elején a Széchenyi Társaságon keresztül. Kéz­iratának első lapján olvasható az ajánlás, melyben Szent Istvánnak hódol születé­sének ezredik évfordulója alkalmával. „A tribute to the millenial anniversary of the birth of Saint Stephen, A. D. 977, King of Hungary, 998—1038, canonized 1083“. A szép terv akkor anyagiak híjján megbukott. A Széchenyi Társaság most újra tervbe vette a kiadást, miután a multikulturális politika előrehaladásával több remény látszik a költségek előteremtésére. 50,000 dollár körüli összegről van szó. A kéz­irat 1180 gépelt oldalt tesz ki. A költők sora Janus Pannonius-sal (1434—1472) kezdődik és az emigrációs költőkkel zárul. Méltó helyet kapnak a Heliconban Domokos Sándor, Tűz Ta­más, Flórián Tibor, Kemenes Géfin Lász­ló, Kósa Antal, Makkai Ádám, Németh Ernő, Tollas Tibor, Wass Albert, akiknek nevét mindenki ismeri. A Hungarian Helicon Kirkconnellnek negyven évi munkásságát tartalmazza. Dr. Kirkconnell nyugalomba vonulásáig a Nova Scotia-i egyetemnek, az Acadia Egyetemnek volt az elnöke, majd halá­láig tiszteletbeli elnöke, President Eme­­ritusa. Az egyetemi könyvtár egyik nagy terme, a Watson Kirkconnell Room őrzi ennek a nagy embernek szellemi hagya­tékát. Ez a hagyaték a kutatók rendelke­zésére áll Már eddig is számos profesz­­szor írt róla tanulmányokat, értekezése­ket. A torontói magyar tanszék folyóira­ta, a REVIEW, egy külön számot adott ki Dr. Watson Kirkconnell tiszteletére. V. Duska László Münchenben az 56-os forradalom és szabadságharc emlékünnepélyét a „Pro Libertate 1956“ egyesület, helyi cspor­­tunk és a bajorországi magyar tartomá­nyi szövetség többi tagszervezete közö­sen rendezte meg a Caritas Sozial Cent­rum nagytermében. Az igen szépszámú közönségnek kb. a fele fiatalokból tevő­dött össze; az egybegyűlteket Oltványi László, a Pro Libertate elnöke köszön­tötte. Az ünnepi beszédet dr. Juhász László író és újságíró tartotta; meggyő­ző érvelése és a történteknek az évek távlatába helyezett tárgyilagos értékelése mély benyomást keltett. Basilides Barna színművész az újabb magyar költészet neves képviselőinek egész sorát szólal­tatta meg a szabadság és az emberi jo­gok védelmében; részben gitárral kísért előadása méltán vívta ki a hallgatóság elismerését. Hegedűjátékkal ifj. Jussef Ottó működött közre Molnár Károly zon­gorakíséretével; a müncheni magyar ka­tolikus misszió vegyeskara sikeresen mu­tatkozott be. Az ünnepély résztvevői a Székely Himnusszal emlékeztek a szom­széd államokban elnyomott magyar ki­sebbségre. Az ünnepély Piffkó András szavaival záródott.

Next