Hídfő, 1976 (29. évfolyam, 704-727. szám)

1976-02-01 / 706-707. szám

4. oldal Hozzászólás a Nyisztor—Oláh vitához Tisztelt szerkesztőség, nagy érdeklődéssel olvastam Nyisz­tor Zoltán, majd Oláh György írá­sát a magyar emigráció jövőjét il­letően. Sajnos nem mindenben oszt­hatom Oláh György derűlátását, an­nál inkább a dolgokat reálisan szemlélő Nyisztor — sokszor fájó megállapításait. Nem lehetünk csil­­lagnézők amidőn előttünk vannak a tények­­—­ amelyek erősen ellent mondanak a valóságnak, íme egy példa. Hosszú idő óta élek Ameri­kában és magam ismeretségi kö­rében kis tanulmányt végeztem, az itten élő magyarok között. Meg­vizsgáltam 24 családot és feljegyez­tem az ott látott tényeket. A 24 családnak 35, már az új hazában született gyermeke van. Megállapí­tásom lényege: a 35 gyermek és a 34 unoka nem ír és nem olvas ma­gyarul és a magyar nyelvet vagy törve, vagy egyáltalán nem beszéli. Vannak persze kivételek is — de sajnos ez nem befolyásolja a szo­morú átlagot. Nyisztor Zoltán világos, jövőbe látó szemmel írta meg cikkét. Csak azt írta meg amit látott és tapasz­talt — és nem azt ■— amit szere­tett volna látni, ő tudta, hogy mi­ért zárta le írását ezzel a fájó mondattal: „Végez vele a halál és saját unokái... “ Az itt született gyermek vagy unoka már nem járat magyar újsá­got és nem olvas magyar könyve­ket — legfeljebb angol fordításban. könyv, amely tucatjával hozza a magyar emigráció antikommunista vezetőiről az otthoni adatokat. Csú­nya, alattomos munka amit maguk a könyv szerzői is éreznek, mert különben nem bújtak volna a név­telenség falai mögé. A cél világos: megrágalmazni és kinullázni az antikommunista és nemzeti alapon álló emigrációs ve­zetőket és olyanokat ültetni he­lyükbe, akik hazai dallamra éne­kelnek. A könyv azonban nem ér­te el célját, mert a magyar emig­rációt már nem érdeklik ezek a dolgok. A könyvet — aki megkap­ta — talán átfutja­­—­ felfedzi ben­ne a hazai szirénhangokat, ásit egyet és •— a papírkosárba dobja. „Nyilasok, csendőrök, katonatisz­tek, háborús főbűnösök“ — mint dudvák és gazok olyan gramafon­­lemez, amely már régen elkopott, s recsegő hangját már csak a hazul­ról pénzelt bértollnokok és egyéb szegénylegények hallgatják ... Tudom, hogy nem mindenütt ugyanaz a helyzet, de fájóan tu­dom, hogy, —­ talán a zsidóság ki­vételével — minden emigráció sor­sa, hogy beleolvadjon abba a közös­ségbe amelyben él. Kötelességünk azonban, hogy ezt a folyamatot a lehetőségekhez képest lelassítsuk, ami egyes nagyobb magyar közös­ségeknél sikerül is és Isten áldása legyen azokon akik ezt a nehéz, ál­dozatos munkát vállalják. üdvözlettel: Sándor Béláné Cortland — USA ❖ A fenti levéllel egyidejűleg kap­tunk egy Canadából érkezett leve­let. A levél írója régi canadás ma­gyar, aki elküldötte 10 éves uno­kája Magyar dal című versét, me­­lyet— vigasztaló teljes egészében —, annak minden nyelvtani hibájával együtt közlünk. íme: Magyar dal Magyarország a legszeb­b ország a világban, ellopták a szép hazán­kat, gyerünk össze magyarok ve­gyük vissza hazánkat, visszavettük szép hazánkat na most tegyük föl a zászlót fönt lebeg az égbe a pi­ros, fehér, zöld zászlók, Isten áld­ja a magyart. Mária-Antonia Bernáth : A 700. Igen Tisztelt Szerkesztő Úr! A Hídfő decemberi és egyúttal 700. számát örömmel olvastam, örömmel vettem tudomásul, hogy a nagyvilágban szétszóródva élő magyar emigráció legkomolyabb lapja, a Hídfő nem zsugorodik, ha­nem izmosodik! Ez a lassú, de állandóan előfize­tői létszám a legszebb bizonyítéka annak, hogy a Hídfő nemcsak a helyes úton halad, hanem az élen jár, vezet a szebb magyar jövőt építő, magyarságot mentő, ország­felszabadító munkában. De még mást is jelent — szerin­tem — ez a 700-as példányszám! Azt is bizonyítja, hogy az emig­rációs magyarság érdeklődése a ma­gyar problémák felé fokozódik és keresi azt az irányító, vezető erőt, amelyet követhetne. Sajnos, ma személyes vezetője a hontalanságban élő magyarságnak nincsen és nem is lehetne. Mert ha lenne is, a személyeskedés és a szét­húzás lehetetlenné tenné számára az eredményes munkát. Én úgy látom, hogy a Hídfő az így keletkezett űrt tölti be, ami­kor személytelenül, csak az írás ere­jére támaszkodva vállalja a kezde­ményezést, az élre állást. Hogy a lap szerkesztőinek, ki­adóinak és a munkatársainak együt­tes, áldozatos munkája az egyre nehezebb anyagi lehetőségek mel­lett is képes volt megtörni a kö­zönyt, felébreszteni az érdeklődést, átvenni a vezetést, olyan teljesít­mény, amely páratlanul áll az emig­rációs magyar újságírás történeté­ben és feljogosít arra a reményre, hogy a Hídfő rövidesen jubilálhat az 1000-es példányszámmal. Adja Isten, hogy így legyen! üdvözlettel: Fábián József (USA) Lucifer Oberammergauban Lucifer főszereplése 200,000 dol­lárba kerül Oberammergau városá­nak. A cél a Krisztus-korabeli zsidó­kat behelyettesíteni Luciferrel, ki utóbbi a Pallas Lexikon helyes meg­állapítása szerint nem más, mint „a sötétség fejedelme“ az „ördög“. A New York Times bonni jelen­tése szerint bizonyos nyomásnak en­gedve az Oberammergau-i passió­játékok rendezősége az 1980-ra ter­vezett előadást 200,000 dollár beve­tésével átalakítja oly formában, hogy abban „kevesebbet emleges­sék a zsidókat“. Ahelyett, hogy a zsidókat tüntetnék fel, mint akik felelősek a keresztrefeszítésért, az egész bűncselekményt Luciferre kenjék. A kérdéses újságjelentés­­ nem tért ki arra, hogy vajon ki fizeti ki azt a bizonyos 200 ezer dollárt ezen „nemes“ cél érdekében. A­z olvasó ltja HÍDFŐ 1976 február ._________________________________________________________________________­ GÁBOR ÁRON KÖNYVE — ANGOLUL Gábor Áron három kötetes munkája — Az embertől keletre — Szögletes szabadság — Évszázados emberek — a magyar emigrációs irodalom legnagyobb könyv­sikerei közé tartozik. Mindhárom kötet a müncheni Ledermüller nyomda gondozásában jelent meg eddig mintegy 25.000 példányban. A canadai Weller Publishing kiadásában most került piacra a fenti három könyvek egy kötetben való összefoglalása angolul EAST OF MAN címmel. A nagy műgonddal készült könyv, vászonkütésben, díszes borító lappal (376 oldal) megrendelhető az alábbi címen: Dr. Áron Gábor, 8 München 40, Akademiestr. 15, BRD. Ara­portóval együtt 36,00 DM, illetve 14,00 USA-Dollár.

Next