Hídfő - Új Hídfő, 1982 (35. évfolyam, 851-854. - 1. évfolyam, 5-10. szám)

1982-09-01 / 7. szám

12. oldal hangulatát őrizték meg: “Sírkertben bolyongok, amelynek hantjait nem jelölik kövek és feliratok. Ez a teme­tő bennem van és nem a valóságban. Egyre inkább érzem, hogy magam sem vagyok már valóság. Gyökere­imtől elszakító forgószél ragad, hem­­peregtet idegen talajon, szárítja éle­tem nedveit, aztán bezemet, átad az enyészetnek, idegen rögök alatt... Itt én nem vagyok én, csupán igazi énem látszata. Talaját vesztett hon­talan magyar.” Igyekszik a lexikon az emigráns írók írásaiból kiragadni a honvágy érzésével kapcsolatos részeket. Mint­ha az írók honvágya azonos volna a rendszer utáni vággyal! A “határon túli magyar irodalom” bírálata más akkor, ha az író feladja eddigi magatartását: kegyelem jár érte. Más akkor is, ha hazai vizek fe­lé irányítja bárkáját: szirének susog­nak feléje. Vannak írók, akik felé ki­tárják karjukat, mert hátha-hátha bedőlnek, ezek parányi biztatást kapnak a bírálatban. De azok, akik­nél tudják, hogy derekuk nem hajlik meg még a dicsőség és a hír érdeké­ben sem, azokat leértékelik, vagy szóra sem méltatják. Mélyen megrendülve, szomorú lélekkel jelentjük, hogy néhai dr. Hóman Bálint, volt m. kir. vallás- és közoktatásügyi mi­niszter, egyetemi tanár, felesége, szeretett jó édesanyánk, testvérünk özv. HÓM­AN BÁLINTNÉ gyarmatai Dáni Borbála 89 éves korában, az Úrban csendesen el­hunyt.­­ BALOGH ISTVÁN Kaptuk az alábbi levelet: Tisztelt Szerkesztő úr! Értesítem, hogy közös ismerősünk, Balogh István, akinek évek óta (mivel nem beszélte a nyelvet), gondját viseltem és megteremtettem az életlehetőséget számá­ra, megszerezvén neki az állami segélyt, és a házamban talált otthont, hosszú szenve­dés után, “rák”-betegségben, súlyos műtét után, a taubatéi kórházban, 1982. július 23-án elhunyt. Itt, a quirkrimi temetőben helyeztük örök nyugalomra. A. HOOL Taubate AZ ÚJ HÍDFŐ NEM PÁRTLAP A MI EGYETLEN PÁRTUNK MAGYARORSZÁG! Az olvasóikaj LENGYELEK ÉS NÉMETEK Tisztelt Szerkesztőség! Csak ülök a TV előtt és kezdem nem érteni a vi­lágot. A világ úgy látszik nem tud betelni a náciel­lenes filmekkel (ez mindig jó üzlet, mert nincs a világon bátor ember, aki ki merné mondani, hogy a könyökünkön jön már ki az egész!), főleg a len­gyelek járnak élen a német­ellenes filmek gyártá­sában. Végnélküli sorozatok mennek a lengyel TV-ben. Egy tudatalatti német­ gyűlölet ágyazó­dik be az emberek agyába. A lengyelek karos­székben ülve nézik a németellenes filmeket és közben unottan sóssüteményt ropogtatnak. Sós­süteményt, amit a németek gyűjtenek össze az el­nyomott lengyel nép részére. Csak nehogy eljöjjön a pillanat, amikor majd a németek lesznek rászo­rulva a segélyre, mert akkor mindenkire számít­hatnak, csak a lengyelekre, ill. az általuk (néme­tek által) sokszor megsegített keleti országokra nem! Azok alig várják, hogy az oroszok “meg­nyomják a gombot”, s akkor adj neld. Megjelen­nek a keleti kommunista seregek, hogy kirabol­ják, végig fosztogassák az erre lassan megérett nyugatot. Ezért is varrták olyan szép mélyre a ruszki katonanadrágok zsebeit. Hogy sok minden beleférjen! ^ ^ *** MIKOR HALT MEG GÖRGEY ARTHUR? Tisztelt Új Hídfő! A napokban kezembe került Juhász István leg­újabb könyve: Héttoronytól—Kufsteinig. Az egyébként érdekes könyvben óriási szarvas­hibát fedeztem fel Görgey Arthur halálozási dátumát il­letően. A szerző ugyanis azt írja, hogy Görgey, Ferenc József halála előtt egy nappal halt meg. Súlyos tévedés, mert Görgey 1916. május 21-én halt meg Visegrádon, míg Ferenc József csak fél év után Bécsben. Ettől a hibától eltekintve érde­kes, hogy Görgey Budavár visszavételének 67. év­fordulójának napján lehelte ki lelkét visegrádi magányában. üdvözlettel: Aláírás *** A CIGÁNYPRÍMÁS — AZ IGEN... Igen tisztelt barátom, nagy érdeklődéssel forgattam a Budapesten meg­jelent Életrajzi Lexikon III. Kiegészítő Kötetét (Akadémiai kiadó 1981, 900 oldal). A bécsi Libro Disco magyar könyvesbolt “potom” 464.— schil­­lingért árulja az otthon 232.— forintos kiegészítő kötetet. — Ebben például Ruttkay-Radich Kál­mánról az olvasható, hogy “ a Magyar Népköztár­saságot támadó emigráns lapok — főként a müncheni Új Hungária és a londoni Hídfő — kö­zölték írásait.” — Jellemző, hogy Marschalkó La­jos neve nem szerepel a kötetben, de Toki Horvát Gyula cigányprímásé igen... Nahát! Aláírás *** IRODALMI ÜZLETELÉS Kedves Új Hídfő! Először is jókívánságaimat fejezem le, hogy végre sikerült egyenesbe kerülni a Hídfő körüli dolgokban. Az a­­lap címét igen egészségesnek tartom, mert jelzi, hogy a régi Hídfő folytatása, 1982. szeptember annak eddigi ideológiájával és politikai nézetével együtt. Még jól emlékezem, mikor Pethő Sándorék el­vették Milotay Istvántól a Magyarságot, nem sok­kal azután megalakította az Új Magyarság című lapot, a Hídfő körüli dolgokhoz hasonló okok mi­att. De most nem erről akarok írni, hanem arról a kegyetlen üzletelésről, ami az otthon nyomott könyvek körül történik. Odahaza jól tudják, hogy a régi nagy magyar írók könyvei nemcsak odahaza, hanem az emigrációban is a legkereset­tebb könyvek könyvek közé tartoznak. De ha már a határon túl is keresik például Zilahy, Mikszáth, meg a többiek könyveit, akkor nosza rajta, húz­zuk le a bőrt arról a külföldön élő magyarról. Íme egy példa: Nemrégiben jelent meg a budapesti Szépirodalmi Kiadónál Zilahy Lajos Két fogoly cí­mű könyve. A könyv ára odahaza 81.— forint, ami testvérek között is — bőven számolva — nem több 6.— nyugatnémet márkánál. Ezt tudva az egyik bécsi magyar könyvesboltban megrendel­tem a könyvet és legnagyobb meglepetésemre 44.—DM-ről szóló számlát kaptam. Ezt beszo­rozva a forint hivatalos árfolyamával kiderült, hogy a Budapesten 81.— forintért árusított könyvért a magyar határon túl kerek 660.— forin­tot kell fizetnie annak, aki el akarja olvasni Zilahy regényét, önkéntelenül is felmerült bennem a kérdés, hogy vajon melyik vállalat keres ezen az uzsoraáron? A bécsi magyar könyvkereskedő, avagy a minden nyugati valutára éhes magyar ál­lami könyvkiadó. Nevezhetem-e másnak ezt a dolgot, mint Iro­dalmi üzérkedésnek? üdvözlettel K. L. Németország *** SZÉGYEN MAGYARKÁK Tisztelt Szerkesztőség! A második világháború után Nyugatra került magyarság munkája, szorgalma és a befogadó or­szág iránti lojalitása révén sok minden régi, a ma­gyarságról szóló tévhitet megcáfolt. Nemrégiben beszéltem a németországi idegeneket ellenőrző hatóság vezetőjével, aki oda nyilatkozott, hogy az ott élő idegenek közül a magyarokkal van a legke­vesebb baj, — azaz, majdnem hogy: semmi. Igen ám — amint a régi közmondás tartja — a tiszta búzába is keveredik konkoly. A külföldön élő magyarság búzájában is akad konkoly, ami azért veszedelmes, mert az idegen sajtó az esetek ismertetése alkalmával soha sem mulasztja el ki­hangsúlyozni, hogy a csalást vagy egyéb bűntettet elkövető egyének­­ magyarok voltak. Ez történt legutóbb az USA-ban is, ahol egy Gyenes Ottó ne­vű, 1956-ban kivándorolt egyént kémkedés miatt letartóztattak az amerikai hatóságok. Az ügyet is­mertető amerikai sajtó minden egyes alkalommal kihangsúlyozta, hogy a bűntény elkövetője: ma­gyar. Egy másik eset: Németországban letartóztattak egy Halmos nevű magyar állatorvost, aki a de­mokrácia bürokratikus tekergőjének ismeretében államilag támogatott kozmetikai iskolát nyitott. Ugyanezt csinálta Svájcban is, ahol ugyancsak vizsgálatot indítottak ellene a csalás és sikkasz­tás miatt. A nyomozás eddigi álláspontja szerint 8 millió márka terheli a lelkét. A kozmetikai iskola hangzatos címe: MTA (Mediz. Techn. Assist.). Halmos felesége német nő, de ezt elhallgatják a lapok, viszont vastag betűkkel köztiki Halmos ma­gyar származását. Legutóbb olvastam az Új Hídfő “Ni csak" rova­tában, hogy a Kufsteint látogató idegeneket leg­jobban érdekli az ott raboskodott Rózsa Sándor

Next