Krónika, 1987 (13. évfolyam, 1-12. szám)

1987-12-01 / 12. szám

egy tükörben, vagy a vízben való visszatükröződés, egy árnyék, valami, amit elképzelünk, valamire visszaemlékezünk, ezeket foglalja össze a „Simulacrum” szó. Lágy kontúrjai az érzések, gon­dolatok, álmok intimitását, bonyolultságát és talán még a misztikumát is juttatja eszünkbe. Mikor a művön dolgozni kezdtem, saját életem és mások életének eseményei jutottak eszembe...” A másik ősbemutató e sorok írójának „Diver­tissement vonósokra és ütősre” írott művének előadása volt Hamiltonban, az Ensemble Sir Ernest Macmillan évadnyitó hangversenyén, Hidy Mária vezényletével. Az ütős-szólamot — melyet öt Roto- Tom-ra, három cintányérra, „Latin Timbales”-ra, bongóra és tamburinra írtam, Roger Flock, a hamiltoni egyetem ütős-tanára adta elő. A mű célja kizárólag szórakoztatás volt, minden mélyebb gon­dolat nélkül. A közönségnek — úgy látszik — nagyon tetszett a mű, ötperces vastapssal jutalmazta. Hugh Fraser, a Hamilton Spectator zenekritikusa többek között ezt írja: „...a szerző erős kézzel ragad­ja meg azt, amit a közönségnek a zene nyelvezete jelent. Műve tele volt hosszú, dallamos vonalakkal, egyszerű felépítéssel, küzdelmek nélküli kidolgozással...” Ugyancsak Ottawában a fél-magyar Elizabeth Griffi­ths­ Simpson — édesanyja magyar — fúvósötöse adott sikeres koncertet, melyen többek között e sorok írója jóbarátjának, Nick Ayoub montreali zeneszerzőnek Divertimento-ját adta elő. Az Amerikai Kodály­ Zenepedagógusok Szer­vezetének folyóirata, a „Kodály-Envoy” Dániel Katinka cikkét közli Bartók Béláról: „Identity and Innovations” címmel. Kihangsúlyozza, hogy a magyarság mindig is a nyugateurópai kultúrövezethez tartozott. Ismerteti történelmünk tragikus vonalát, felemlíti több kiváló magyar tudós, újságíró és művész nevét és részletes analízist ad Bartók Béla műveiről, zenei újításairól, ugyancsak kompozíciós technikájáról. A folyóirat részletes ismertetést közöl az Észak - Amerikában egyre terjedő Kodály-szervezet működéséről, az egymás után megjelenő pedagógiai és kórusművekről Kodály Zoltán szellemében. Jonathan C. Rappaport megemlékezik Kodály MAGYAR KRÓNIKA TELEVÍZIÓ Rogers Cable 10-es csatornán, minden vasárnap délután egy órakor.­­ Graham Cable 10-es csatornán,­­ minden hónap első és harmadik , szerdáján este 10 órakor, ismétlés hétfői napokon 5:30 órakor, elhunyténak huszadik évfordulójáról és felállítja a tételt: milyen zenepedagógus legyen, aki magát Kodály-pedagógusnak nevezi. Kanadában októberben volt nemzeti konferencia Richmond B.C.-ben a Kanadai Kodály Egyesület rendezésében. Előadók voltak: Bartalus Ilona, David Brummitt, Csoksy Lois, France David, Bar­bara Harlow, Garry Hartley, Don Hayes, Horváth János, Lantos Edit, Gabrielle Letourneau, Pattan­­tyús Agnes és Nancy Telfer. Lorna Zemke nővér rendkívül érdekes cikket írt a még meg nem született gyermek zenei neveléséről. Többen folytattak beható kutatásokat az embrió tapasztalatairól, kimutatták, hogy az embrió meny­nyire reagál akusztikus stimulusra és kedvezőbben viselkedik, ha Vivaldi, Mozart és Bach zenéjét hall­ja, mint az emberi szenvedélyeket mélyebben kife­jező Beethoven, vagy Brahms zenéjére. Rendkívül érdekes példa Boris Brott, a hamiltoni szimfonikus zenekar karmesterének esete, aki egy — eddig szerinte ismeretlen — gordonkaműre visz­­szaemlékezett, hogy ő ezt a művet már valahol hallotta. Édesanyjának, Lotte Brott gordonka­művésznőnek elmesélte ezt, aki viszont az válaszolta: „...amikor veled voltam terhes, ezt a művet gyakoroltam.” A torontói Magyar Kultúrközpontban november 15-én, tehát sajnos, lapzárta után, a Svédországban élő Tálas Ernő operaénekes tart „Dallal Európán át” címmel hangversenyt. Reméljük, hogy nem jár úgy, mint Anyák napján a torontói operettársulat, mely ragyogó koncertet adott majdnem üres ház előtt. Dr. Légrády Tamás 22 KRÓNIKA NYILATKOZAT A Nemzetőr 1987. október 15-én megjelent számában Tollas Tibor: „Aki eljátszotta hitelét" című írásában a szóban forgó Magyar Baráti Közösség, a továbbiakban mint MBK szerepel. Miután ez a rövidítés többeknek adott okot a megtévesztésre csoportunk, a Magyar Harcosok Bajtársi Közössége közismert MHBK rövidítésével, ezért szíves tudomására hozom a magyar újságok és folyóiratok olvasóinak, hogy Bajtársi Közösségünk sem a Magyar Baráti Közösséggel, sem az Itt-Ott nevű folyóirattal nincs kapcsolatban. Nem is lehet, mert mindkettő a hazai rendszerrel szimpatizál. A fenti névrövidítés tehát ne tévessze meg a nemzeti emigráció magyarságát. Borbás Károly az MHBK csoportvezetője

Next