Krónika, 1987 (13. évfolyam, 1-12. szám)
1987-12-01 / 12. szám
egy tükörben, vagy a vízben való visszatükröződés, egy árnyék, valami, amit elképzelünk, valamire visszaemlékezünk, ezeket foglalja össze a „Simulacrum” szó. Lágy kontúrjai az érzések, gondolatok, álmok intimitását, bonyolultságát és talán még a misztikumát is juttatja eszünkbe. Mikor a művön dolgozni kezdtem, saját életem és mások életének eseményei jutottak eszembe...” A másik ősbemutató e sorok írójának „Divertissement vonósokra és ütősre” írott művének előadása volt Hamiltonban, az Ensemble Sir Ernest Macmillan évadnyitó hangversenyén, Hidy Mária vezényletével. Az ütős-szólamot — melyet öt Roto- Tom-ra, három cintányérra, „Latin Timbales”-ra, bongóra és tamburinra írtam, Roger Flock, a hamiltoni egyetem ütős-tanára adta elő. A mű célja kizárólag szórakoztatás volt, minden mélyebb gondolat nélkül. A közönségnek — úgy látszik — nagyon tetszett a mű, ötperces vastapssal jutalmazta. Hugh Fraser, a Hamilton Spectator zenekritikusa többek között ezt írja: „...a szerző erős kézzel ragadja meg azt, amit a közönségnek a zene nyelvezete jelent. Műve tele volt hosszú, dallamos vonalakkal, egyszerű felépítéssel, küzdelmek nélküli kidolgozással...” Ugyancsak Ottawában a fél-magyar Elizabeth Griffiths Simpson — édesanyja magyar — fúvósötöse adott sikeres koncertet, melyen többek között e sorok írója jóbarátjának, Nick Ayoub montreali zeneszerzőnek Divertimento-ját adta elő. Az Amerikai Kodály Zenepedagógusok Szervezetének folyóirata, a „Kodály-Envoy” Dániel Katinka cikkét közli Bartók Béláról: „Identity and Innovations” címmel. Kihangsúlyozza, hogy a magyarság mindig is a nyugateurópai kultúrövezethez tartozott. Ismerteti történelmünk tragikus vonalát, felemlíti több kiváló magyar tudós, újságíró és művész nevét és részletes analízist ad Bartók Béla műveiről, zenei újításairól, ugyancsak kompozíciós technikájáról. A folyóirat részletes ismertetést közöl az Észak - Amerikában egyre terjedő Kodály-szervezet működéséről, az egymás után megjelenő pedagógiai és kórusművekről Kodály Zoltán szellemében. Jonathan C. Rappaport megemlékezik Kodály MAGYAR KRÓNIKA TELEVÍZIÓ Rogers Cable 10-es csatornán, minden vasárnap délután egy órakor. Graham Cable 10-es csatornán, minden hónap első és harmadik , szerdáján este 10 órakor, ismétlés hétfői napokon 5:30 órakor, elhunyténak huszadik évfordulójáról és felállítja a tételt: milyen zenepedagógus legyen, aki magát Kodály-pedagógusnak nevezi. Kanadában októberben volt nemzeti konferencia Richmond B.C.-ben a Kanadai Kodály Egyesület rendezésében. Előadók voltak: Bartalus Ilona, David Brummitt, Csoksy Lois, France David, Barbara Harlow, Garry Hartley, Don Hayes, Horváth János, Lantos Edit, Gabrielle Letourneau, Pattantyús Agnes és Nancy Telfer. Lorna Zemke nővér rendkívül érdekes cikket írt a még meg nem született gyermek zenei neveléséről. Többen folytattak beható kutatásokat az embrió tapasztalatairól, kimutatták, hogy az embrió menynyire reagál akusztikus stimulusra és kedvezőbben viselkedik, ha Vivaldi, Mozart és Bach zenéjét hallja, mint az emberi szenvedélyeket mélyebben kifejező Beethoven, vagy Brahms zenéjére. Rendkívül érdekes példa Boris Brott, a hamiltoni szimfonikus zenekar karmesterének esete, aki egy — eddig szerinte ismeretlen — gordonkaműre viszszaemlékezett, hogy ő ezt a művet már valahol hallotta. Édesanyjának, Lotte Brott gordonkaművésznőnek elmesélte ezt, aki viszont az válaszolta: „...amikor veled voltam terhes, ezt a művet gyakoroltam.” A torontói Magyar Kultúrközpontban november 15-én, tehát sajnos, lapzárta után, a Svédországban élő Tálas Ernő operaénekes tart „Dallal Európán át” címmel hangversenyt. Reméljük, hogy nem jár úgy, mint Anyák napján a torontói operettársulat, mely ragyogó koncertet adott majdnem üres ház előtt. Dr. Légrády Tamás 22 KRÓNIKA NYILATKOZAT A Nemzetőr 1987. október 15-én megjelent számában Tollas Tibor: „Aki eljátszotta hitelét" című írásában a szóban forgó Magyar Baráti Közösség, a továbbiakban mint MBK szerepel. Miután ez a rövidítés többeknek adott okot a megtévesztésre csoportunk, a Magyar Harcosok Bajtársi Közössége közismert MHBK rövidítésével, ezért szíves tudomására hozom a magyar újságok és folyóiratok olvasóinak, hogy Bajtársi Közösségünk sem a Magyar Baráti Közösséggel, sem az Itt-Ott nevű folyóirattal nincs kapcsolatban. Nem is lehet, mert mindkettő a hazai rendszerrel szimpatizál. A fenti névrövidítés tehát ne tévessze meg a nemzeti emigráció magyarságát. Borbás Károly az MHBK csoportvezetője