Egyetértés, 1878. április (12. évfolyam, 91-119. szám)

1878-04-01 / 91. szám

XII. évfolyam, Budapest. Előfizetési díj: Vidékre postán vagy helyben házhoz hordva. Egy évre.............................................20.— Félévre..................................................10.— Negyedévre...................................5.­­ • Egy hóra....................................... 1.80 Egy szám 6 krajezár. Hirdetési díj: 9 hasábos petitsor egy­szeri hirdetése 12 kr., többször 10 kr. B­é­l­y­e­s­d­í­j minden hirdetésért kü­lön 30 kr. Nyílttéri öt hasábos sor 30 krajezár. 91. szám. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Ki határoz? Tehát Anglia erősen fegyverkezik és megvédeni készül Anglia becsületét, a szerződések érvényét, Európa szabadságát. Ausztria-Magyarország zsíros barát­sággal fogadja Ignatieff grófot, alkudozik a több vagy kevesebb koncz felől és osz­tozkodni készül rablóhadjáratok zsákmá­nyain. Hol vannak most officiosusaink, hi­vatalos politikusaink, mamelukjaink, kik annyit tudtak dörögni Angliának megbiz­­h­atlansága ellen, gyávának és önzőnek szidták az angol kormányt és Andrássy gróf politikájának minden igazolását meg­találták abban, hogy egy erélyes politiká­ban nem lehetne számítanunk Anglia tá­mogatására ? Élnek-e még a tisztelt urak és egész­ségben járnak-kelnek földünk jól kövezett felületén, vagy elbújtak-e a föld alá nagy szégyenükben, halálra ijedtek minden tu­dományuknak ily hallatlan felforgatásán ? Elállott-e szavuk a csodás látványon, vagy épen nagyon megnyílt a szemük sa­ját balgaságuk fölött? Nem hiszik-e talán azt, mit látnak, vagy kétségbeesnek to­vább is hitegetni másokat? Megértik-e végre, miben áll az „ér­dekek védelme,“ ha látják, hogyan bizto­sít az angol kormány oly érdekeket, me­lyek megtámadását megelőzni óhajtja, és hogyan biztosítja a mi kormányunk amaz érdekeinket, melyeken már két év óta keresztül-kasul gázolt a moskoviták hódító gőgje? Felfogják-e azt a bátorságot és önér­zetet, mely Anglia politikájában nyilvánul, midőn monarchiánk magatartása folytán elszigetelten, támogatás és­ szövetség nél­kül veszi fel a keztyüt? És felfogják-e a gyáva alattomosságot, a lelketlen kapzsi­ságot, mely monarchiánk politikáját jel­lemzi, midőn érdekeink becsületes megvé­désére messze dobja a leghasznosabb szö­vetség kínálkozó alkalmát és Angliának erélyes fölléptét arra zsákmányolja ki hogy a czinkostárs nyomorult dijait köt­hesse ki a nemzetközi rablásban ? De mit kérdezzük bárki gondolkozását a pillanatnak nagy kérdése iránt! Álljon elő, ki most is a közérzülettel ellenkező irányt mer ajánlani. Mi mindnyájan a legnagyobbak és a legkisebbek a haza fiai közül, polgár és kép­viselő, hirlapiró és miniszter mind csak egy véleményen lehetünk, és ha van oly tekintély vagy hatalom, mely utunkat állja, legyen az rendes fogalmaink szerint még oly magas, még oly megközelít­etlen, mind­nyájunknak hozzá is kell járulnunk, hogy az egyhangú szó ott kellő megértésre ta­láljon. Bárki határoz is vagy adja szavaza­tát az események intézéséről, tudnia kell azt, hogy nem határoz egyedül, és hogy itt még millióknak van szavazatuk. Olyan eltörölhetlen szavazatuk, melyet nem törvény­­czikkelyek írnak körül és nem hatóságok sza­bályoznak, hanem az észnek gondolkozásban a szívnek érzelmeiben, a karnak és izmok­nak feszülő erejében, minden erkölcsi és minden anyagi tehetség alkalmazásában maga az örök természet megadott. Tegyenek akármit, járjanak el a köz­vélemény kívánsága szerint vagy [csele­kedjenek ellenére — ezzel a szavazattal okvetlenül számolniok kell, mert ez léte­zik valósággal, nyilatkozik és beszél, most talán még halkan, de ha kell csodálatosan növekedő hangon, ha kell olyan tettekben, melyek fenekestül felforgatják a dolgok bölcsen kiczirkalmozott rendjét! Mit, talán egyébb sem kellene az osz­trák-magyar monarchia sorsának intézésé­hez, minden érdekeinknek gondozásához, nemzetünk életkérdéseinek eldöntéséhez, mint udvari ebédeken és audiencziákon csókoló barátságot kötni az Ignatieffek egész czimboraságával, hozzá ha más­kép nem megyen, mint a kipréselt czit­­romokat félredobni, gróf Andrássy Gyulát és Tisza Kálmánt és a bécsi nagykövetség czimén a monarchia valóságos kormány­zójává megtenni Ignatieff grófot, ki már Konstantinápolyban megszerezte ahhoz a kellő gyakorlatot a hírhedt Mahmud pasák idejéből. Vájjon akkor a felelős miniszterek­nek, kik ott állanak mint egy nyomorult bábjáték tűnő árnyai, hogy a közvélemény előtt felelősséget viseljenek oly dolgokért, melyért édeskeveset tudnának felelni, —­e nekik nem volna a legegyszerűbb köteles­­ségük, mielőtt eltűnnek a készen tartott sülyesztőbe, megtenni a határozott figyel­meztetést, hogy nemcsak felfelé, de lefelé is vannak oly dolgok, melyek minden al­kotmányos szabályzaton, törvényekbe be­leírt renden és formaságon kívül esnek, melyeket senki sem várhat és senki meg nem akadályozhat! Mert egy olyan felelős árnyék beszélhet nekünk, — a­mint nem is beszélhet máskép, — olyan törvények­ről, melyek a codexekbe beleírvák, és bi­zonyára az alkotmányosság valódi tiszte­lete sohasem fog hiányozni a népnél, de nem kell-e ő neki beszélni az illető helyen ama törvényekről is, melyek elemiek és az őstermészet által kebelünkbe oltvák! Mert bizony vannak események, vá­ratlan és rendkívüli események, melyekről nem szól semmi törvény és mégis a legkényszeritőbb törvényességgel mennek végbe. Miniszterek, a­kik örökkön az udvar légkörében nevelkedtek, és a népet soha­sem képzelték máskép, csak a néma ju­hók szerepében, olyanok élhetnek mind­­végiglen huta hitben, hogy semmi sem történhetik egyéb, mint a­mi az általuk alkalmazott szabályok és formák körén belül fekszik. De miniszterek, kik látták a nemzeti mozgalmak keletkezését, éltek népies áram­latok körében, egy gróf Andrássy és Tisza Kálmán megtagadhatják százszor hitöket, lehetnek elvetemült renegátok, követhetik a szennyes önérdek sugallatát, tudniok kell, mit szülhet milliók lelkületében és nemzetek érzelmeiben az események törté­nelmi végzete. Hia tudják, beszéljenek! Mezei Ernő. A „Függetlenségi párt“ ma hétfőn délután 6 órakor értekezletet tart. Ignatieff az új Presse értesülése szerint, Bécsben nem érte el azt, a­mi végett oda kül­detett. Az orosz diplomata legközelebb Berlint fogja felkeresni, hol meg fogja kísérteni a biro­dalmi kanc­ellárt arra bírni, hogy Ausztriát Orosz­országra nézve ártalmatlanná tegye. A Presse azt hiszi, hogy bármennyire hajlandó is [Bismarck herczeg Oroszországnak szívességet tenni, az idő végre elérkezett, a midőn Németország hálája Oroszország irányában le van róva, az uj Presse Tiszának Bécsbe utazását is a külügyekkel hozza kapcsolatba. A kiegyezés kérdésének súlypontja — írja a B. Corr.“ — most egyedül a piota megállapítá­sában, illetőleg a két regnicoláris bizottság ta­nácskozásaiban fekszik. Ha a két bizottság meg tud egyezni és bizonyos megállapodást létesít — föltételezve a két törvényhozás nagyon valószínű hozzájárulását — a kiegyezés nem fog további nagy nehézségeket okozni. Mi mentette meg Oroszországot vég­bukástól? Ezen kérdésre a kölni újság két szóval válaszol: „fehér zászló.“ Ezt a nevezett újság következőleg adja elő: „Volt egy perez, mi­dőn az orosz birodalom sorsa Osman és Mehemed Ali pasák kezei közt fordult meg. Azalatt, mig Miklós nagyherczeg csapatai összelövettek és le­b­­onczoltattak a törököktől Plevna előtt, a Cze­­zarevics seregei legnagyobb veszélyben forogtak a Lomnál.­­ Ez utóbbi egy hadsegédet a má­sik után küldött a főhadparancsnokhoz erősí­tésért, de sem segedelem, sem hadsegéd nem tért vissza. Végre belátták az oroszok, hogy minden ellentállás hasztalan. Ha a törökök folytatják tá­madásaikat a muszka állások ellen, akkor ezeknek nem lehetett volna többé a Lom vonalat tartani, de több mint valószínű, hogy a Czezarevics had­seregének nagyobb részével kénytelen lett volna magát a töröknek megadni. De épen ezen válsá­gos perezben a törökök kitűzték a fehér zászlót és engedelmet kértek arra, hogy halottjaikat el­temessék. Ezen beállott késedelem megmentette a Czezarevicset, seregét és talán magát Oroszorszá­got is, mivel ily szerencsétlenség könnyen vezet­hetett volna a trón lerombolására és a dinasztia elűzé­sére. Mehemed Ali f­e­h­é­r z­á­s­z­l­ó­j­a tehát megmen­tette II. Sándort, mert megbénította az orosz forra­dalmi elemet. Mehemed Ali seregéből sok tiszt ké­sőbb Szulejman parancsai alá került, ezek pedig azt mondották, hogy a törökök azon helyen hol állottak, oly kevés halottat számláltak, hogy egy század elégséges lett volna azok eltemetésére s a török sereg mögötti faluk lakosai kényszerittet­­hettek volna erre nézve segédkezeket nyújtani. Szulejman pasa ezen körülményeket följelentette Konstantinápolyban. Alkalmasint innét ered a musz­kák gyűlölete Szulejman ellen és Mehemed Ali iránt tanúsított előszeretetük. Hétfő, 1878. április 1 Szerkesztői iroda, Budapest, IV. himző-utcza 1. sz. hová a lap szellemi részét illető minden közlemény küldendő. — A küldemények csak bérmentesen fogadtatnak el. Kéziratok csak rendkivüli esetben kül­detnek vissza. Kiadó hivatal: Budapest, IV. himző-utcza 1. SS, hová az előfizetési pénzek küldendők. A világkiállításiból. — Saját levelezőnktől. — Páris, márcz. 28. Csak egy hó még, és megharsan a tárogató, mely hirdetni fogja a világnak, hogy az 1878-iki párisi kiállítás kapui megnyíltak. — Paris oly ro­hamosan teszi készülődéseit a nagy vendégségre, hogy elfárad az ember észlelő figyelme, ha min­dent tudni, látni, hallani akar. Folytatva a nagy bonyodalomban tett észle­letekről szóló tudósításaimat, alig érzem magam képesnek egy rendszeres sorozatot követni. A napi események rövid feljegyzése, azok fejlődésének ész­lelése, a folytonos­ és gyors változások csúosba vezetik a levélírót, melyben mindenki, ki csak egy speciális szakmához van kötve, inkább képes tájé­kozni magát, mint a tudósító, ki mindent szeretne közölni. Érdekes mozgalmak történnek s­zociális té­ren, és az előkészületeknél. A franczia belügymi­niszter egy körrendeletet küldetett szét a megyék projektjeihez, melyben felhívja őket, hogy gondjuk legyen arra, miszerint a megnyitandó kiállí­tásban a megyéikben létező és „utilite publique“ czimmel felruházott jótékony intézetek s társulatok, kellő mértékben képviselve legyenek. A körren­delet értelme szerint, a kölcsönösen segélyző egy­leteknek egy kiváló helyet kell elfoglalniok a ki­állításban. E kiállítás czélja megismertetni a világ­gal az ilyen intézetek elvitázhatatlan horderejét és az emberi társadalomra nézve nagy hasznát, hogy tanulságos például szolgáljon a szegények sorsa iránt még folytonosan nagy közönnyel vi­seltető közönség előtt. A közönség látni fogja e ki­állításból,mi történt a szerencsétlen nagy beteg mun­kás segélyezése ápolása érdekében, mi történt a­ physi­­kai és morális érdekeinek emelése és javítására nézve. Hadd lássa a közönség az önsegély egy rita példáját, mert a munkás kölcsönösen se­gélyző egyletek minden intézményei, iskolái, műhelyei, kórházai, könyvtárai, takarékpénztá­rai, s minden egyéb vagyona, a munkások filléreiből jön teremtve. Igen sok van ilyen egylet, mely tekintélyes vagyonnal rendelkezik és hatalmas támaszt képes nyújtani tagjainak. Dicsé­retes intézkedés ez a franczia belügyminisztertől. Bizony keresni kell a miniszterek között olyan em­bert, ki szivén hordja a munkás nép anyagi és társadalmi érdekeit. A körrendelet meghagyja egyúttal minden megye projektjének, hogy ez ügy­ben enquetet hívjon egybe, a­melyben minden a representálásra szükséges körülmény megvitattas­­sék. Erről terjedelmes relatiót kell felterjeszteniük. Figyelmezteti őket egyúttal, hogy a munkás-egy­letek kiállítása a lehető legtökéletesebb legyen, hogy abban a munkások javát előmozdító legcse­kélyebb adat se legyen mellőzve. nak A zeneszerzők és zene­társulatok­a kiállításban való szereplésüket illetőleg egy fontos intézkedés történt. Nevezetesen 1877. aug. 11-én kelt miniszteri rendelet értelmében a zene ép olyan mérvben képviseltethető a kiállí­­tásban, mint bármi más szellemi termék. Képvi­seltethető pedig két szempontból: A compositiót és a kivitelt tekintve. A ze­­nekiállítás szintén általános és nemzetközi leend. Minden nép zenei produktuma bemutatható papíron és zeneszóval. Ez utóbbi czélból lesz a Trocaderoi palotá­ján egy folytonos zene­verseny, egy kü­lön e czélra készült fényes teremben. E körülmény, azt hiszem, nagy élvezetet fog nyújtani a közön­ségnek. ___ Nem mellőzhetek egy másik tényt, mely nem tartozik ugyan szorosan a kiállításhoz, de annak alkalmából merült fel és a kiállítás idejére esik, helyén látom tehát felemlíteni. Ez a nemzetközi irodalmi con­­gressus. A franczia írók társulata már meg is indította a kezdeményezést ennek megtartása iránt, mely Párisban a kiállítás ideje alatt lesz.^ a kor­mány a tervezett eongressusra nézve teljes bele­egyezését adá, és átengedett e czélból egy állami épületet, hol az megtartható legyen. Hugó Viktor lesz elnöke. A világ legje­lesebb szerzői vannak reá meghíva. Ez érdekes ünnepély programmját legköze­lebbi levelemben fogom közölni. Addig is, kik bővebb informatiót óhajtaná­nak tudni, Pierre Jaccone úrhoz, a franczia írók társulatának alelnökéhez fordulhatnak (rue Geof­­froy-Marie 5. Paris.) A kiállításban a tűzoltó tanyák már fel van­nak állítva. Azok beállításánál jelen volt maga a kiállítási főigazgató és a franczia rendőrfőnök. A sévresz porczellán gyár már küldi remekműveit a kiállításba. Bemutatok néhányat, kár, hogy le nem fest­hetem. Először is: két nagy henger alakú edény Carrier Belleuse alakítása, egyiken Páris városa, a másikon virágok zománczozva. Egy másik edény Neptunt ábrázolja, egy harmadik Herkules 12 tettét, továbbá egy a szü­retet, majd másik az igazság diadalának sikerült képét. A tárgyak közül felemlítem a két chinai csárdát, perzsa díszitésekkel, aranyos és élénk színezéssel, egy ékszer szekrényt, egy kertészla­kot virágos színezéssel, mindezek Renard Emil raj­zai után híven kószítvók. A telephon is érdekes alkalmazást kap a kiállításon. Cochery úr jelenleg egy telephon huzal beállításával foglalkozik, mely Versaillestól a kiállításig lesz vezetve a trocaderoi palotába. Úgy hiszik, hogy lehetséges lesz ez által a Trocadero nagytermében meghallani a zenét, melyet Versail­­lesban fognak játszani. E. Lipcse, márczius 30-dikán. — Saját levelezőnktől. — Városunk jobban érzi, mint bármely más városa Németországnak ezen szerencsétlen keleti háború hatását. Ha, mitől sokan félnek, csak­ugyan európai átalános conflagratióvá fajul a Musz­kaország által könnyelműen és lelkiismeretlenül provokált török bonyolódás, úgy annak követke­zései Németországra nézve gyászosabbak lesznek, mint a harmincz éves háború volt. Németország­nak geográfiai helyzete már magában sem elő­nyös, körül va­n véve ellenségektől s azon biroda­lom, melyet oly nagy bajjal, a szerencse oly rend­kivüli kedvezései mellett 15 év óta kezdett össze­tákolni Bismarck herczeg, igen rövid létnek fog csak örvendhetni s szét fog hullni, gyorsabban, mint egyesítve jön. Újévi vásárunk olyan volt, hogy alig lehe­tett észre venni, vásár van-e. Most már a húsvéti vásárra kellene előkészülnünk, de ez még szomo­rúbb kilátásokat nyújt, mint valamennyi eddigi vásár. A brühl utczában még eddig nem több, mint három vásári helyiség béreltetett ki. A must­­­­rák ez idén is­ ki fognak maradni, mint ta­valy kimaradtak, a Ritterstrasséban csak a Lincke háza udvara van kibérelve, az Augusz­tus tér lesz az egyetlen, mely némi vásári kiné­zést fog kölcsönözni városunknak. Brookmann, Daggessel nem jönnek ide s circusunk sem lesz, iá csak Herzog nem szánja meg közönségünket. Már a szentmihályi vásárkor Spirito San Giorgio, d még soha ki nem maradt, mondá, hogy igen nagy kára volt idejötte által, az utazási költsége­ket nem fedezték bevételei. Az üzlet pangásnak következéseit minden néprétegben érezhetni. Több vendéglős megbukott, más üzleteket nem is említek, a könyvkiadás pe­dig épen hányat vágódott. A „Tageblatt“ legkiál­­tóbb bizonyságul szolgál arra nézve: a bírói ár­verések és foglalások sora háromszor akkora mint tavaly ilyenkor volt. Nem máskép van ez a szín­háznál is, mely most többnyire üres. Tavaly még az egyetemet sok külföldi láto­gatta, most csak itt-ott látni egyet, angolt észak­­amerikait egyet sem, az elsasziak is kimaradtak, de más franczia még van. Ezekről itt azt tartják, hogy kémkedni jöttek ide. Nem lehet tehát csodálkozni, ha a nép közt az elégületlenség igen nagy s hogy ezt az újság­lapok még élesztik, kivált a „Volksstaat“ a „Fa­kel“, a „Volkszeitung“ és a „Neue Welt“. Mindenki tudja, megvan arról győződve, hogy az egész jelenlegi átalános bonyolódásoknak nem más az oka, mint Bismarck herczeg. Azt mondják ugyan, hogy ő tavaly már mindent elkö­vetett Vilmos császárnál, hogy őt Muszkaország ellen hangolja, de minden ember, a­ki ismeri az öreg császárt, tudja azt is, mily hajthatatlan em­ber ő. Menyét, a trónörökös nejét, ugyan nagyon szereti, de újabb időben, mióta Anglia oly eré­lyesen lép föl Muszkaország ellen, voltak a Schloss-placzon oly házi jelenetek a császár, fia és ennek felesége közt, mint eddig soha sem, a trónörökösnőnek nem lehet rész néven venni anyja iránti pietáját, ha ezt védelmezi, mi­dőn a vén császár Viktória királynéról nem leg­­válogatottabb kifejezésekben beszél, s már arról is volt szó, hogy a trónörökösnő annyira szívére vette volna a császár ezen kifakadásait, hogy any­jához akart utazni, hogy ott magát kisírhassa. Több ízben tartatnak hadi tanácsok Berlin­­linben, melyekben Frigyes Károly herczeg, a trón­örökös, Moltke, Podbielski, Manteuffel és Blu­menthal egy kitörendő európai háborúra nézve AZ „EGYETÉRTÉS" TIRCZÁJl Áldás nélkül. ELBESZÉLÉS. Irta: SZÉPFALUDI Ö. FERENC Z. I. Pompás kis emberke volt; csupa élet, ke­dély és vidámság. Örömest mulatott mindenki tár­saságában. Azok, a­kik csak úgy félig-meddig vették szemügyre a kis Gyöngyös Kristófot, azt mondo­gatták rá: „Bell rút kis ember!“ Pedig ha jobban megnézték volna értelmes arczát, magas homlokát, ragyogó nagy kék szemét, kis száját és valóságos elefántcsont fogait, csakhamar megbánták volna, hogy úgy elrágalmazták. Csakis termetének alacsony volta, kissé el­­szélesült homloka, melyet dús fürtéi sem takar­hattak el, és a pár himlőhely, mely azzal a rosz szándékkal volt, hogy arczát elégtelenitse, adott külsejének bizonyos rút látszatot. Előttem is a „rút emberke“ volt, míg Gyön­gyös Kristóf urat csak futva tekintettem meg. Ha­nem aztán, mikor elmerültem nézésébe, beláttam azoknak van igazuk, kik igen érdekes embernek tartják. Igaz, nem lehetett rátekinteni anélkül, hogy az ember el ne mosolyodjék. Sokaknak az a ki­váló szabadalmuk, előnyük, néha átkuk, hogy ak­kor is nevettetnek, midőn a fájdalom könnyeit akarnák fakasztani. Kristóf urnak is meg volt ez a tulajdonsá­ga. Ha egész társaság szomorkodott, sopánkodott, s ő belevegyült szomorúságukba, rögtön felderül­tek, mintha napjuk sütött volna ki. Van-e, ki az ilyen embert ne szeretné ? Mindenki azt felelte volna rá: „Nincs!“ Ha ő tőle kérdezte volna valaki, bánatosan felelte volna : „Van bizony, van !“ Egy este találkoztam Kristóf úrral Budapest egyik nagyobb vendéglőjében, hol azelőtt kevés­szer fordultam meg, de ezóta mindennapos ven­dég lettem. Amint beléptem és körül­néztem, tör­ténetesen csak ott találtam helyet, hol a kis em­berke ült. Bocsánatot kértem a társaságtól s el­foglaltam az üresen álló széket. Gyöngyös Kristóf túrói azt beszélték, hogy fiatalabb korában jeles színművész volt, kinek csak a színpadra kellett lépnie és már hahotázott a kö­zönség. Volt megjelenésében, hangjában, taglejté­sében valami ellenállhatlan komikum, mely sikert biztosított számára a leghálátlanabb szerepben is, ép úgy, mint most az asztal körül, a vendé­gek előtt. Népszerűsége a maga idején oly 'nagy volt, mint csak az országos embereké szokott lenni. Ha megjelent az utczán vagy este előadás után, ha haza­felé ballagott, annyi gyermek futott utána, mint valami csavargó bűvész után, ki ingyen pro­­ducálja a csepüevést. Csakhogy ez már rég volt. Húsz esztendeje vált meg a színpadtól, s azóta mindig a „Csillag“ vendéglőbe járt, melynek tulajdonosa fiatal korá­ban is jó barátja volt és nyugdíjáért minden ké­nyelemmel ellátta. Ott lakott nála, ott is ebédelt s vacsoráit; jó­formán nem is járt sehova, mint az emeletről az étterembe. Egész nagy társaság fogta körül rendesen. E társaságban húsz évig magasztalta a sza­badságot, a nőtlenség függetlenségét; kárhoztatta a házaséletet, a pap áldását, a ceremóniát és min­den oly intézményt, mely az ember életének meg­rontására van. Szerette az egyszerűséget mind viseletében, mind életmódjában. Nem vett magára más ruhát, mind szürkét s vasárnap feketét. Kalap­ján mindig gyászt viselt. A kérdezősködőknek azt felelte: „Volt egy szív barátom, kit eltemettem; őt gyászolom!“ Nem tudták mire magyarázzák, s ez neki tetszett. A papokat gyűlölte. Valahányszor eljegyzést olvasott vagy násznépet látott elvonulni ablaka alatt, hangosan felkaczagott és egész hangosan kiáltott föl: „Szegény tatár!“ A különcztől rész néven sem vették, hogy egy jól kisütött rostbea fet nem adna száz csalfa asszonyért, ki hűséget színlel, jámborságot tettet és titokban mégis a sátánnal szövetkezik. Ilyenkor elkomolyodott, de látván, hogy a többiek jót nevetnek rajta, maga is hahotára fakadt. Kérdezősködtem a társaság tagjaitól, mi oka lehet, hogy Gyöngyös Kristóf ur így elkeseredett a házasság ellen, az áldás és sok minden ellen, miket a közönséges emberek oly jó szívvel tűrnek ? A társaság tagjai mind fiatalabb voltak és nem emlékeztek vissza Kristóf ur előbbi életére; azt sem tudták megmondani: vajjon nős volt-e vagy sem ? Meghalt-e a neje vagy még most is él? Vagy talán csak mások tapasztalatból alkotta magának önálló véleményét, kárhoztató ítéletét? Többször voltam már együtt a kis emberrel. Nagyon szerettem volna ismerni élettörténetét, de sohasem juthattam hozzá. Az adomák, víg elbeszé­lések, a régi színésztársaknak élethű utánzata an­­­nyira felderítettek mindnyájunkat, hogy egészen elfeledtük a legérdekesebb történet elmondásának kérését. Különben egyik társam figyelmeztetett, hogy ne is igyekezzem megtudni múltját; akkor rende­sen elszomorodik és pár napig a kompánia sinli meg ; mert Kristóf ur elhallgat az anekdottákkal. Unatkozhatnak aztán keservesen, mig ismét jó­kedvre deríthetik. Egyszer a társaságból valaki megnősült, még pedig egy özvegy ember, kinek pár év előtt halt meg a felesége s azóta a ven­déglő rendes látogatója volt. Gyöngyös Kristóf a hír hallatára úgy elnevette magát, hogy mindkét szeme könnybe lábadt. - Szegény bolond­ nem elég, hogy egyszer megszabadult a nyűgtől, még másodszor is kerék alá kerül. No, de azért ő még­sem olyan bolond, minő én voltam! Mindnyájan ránéztünk, midőn a kis ember e szókat kiejté. Senki sem tudta mikép történt. Meg voltunk győződve, hogy ma sem fog többet elárulni múltjából, mint elárult eddig, pedig eddig ugyan­csak néma volt, ha arról volt szó, hogy bármit is megtudjunk élettörténetéből. Most az egyszer csalódtunk, mert Gyöngyös Kristóf úr látván csodálkozó arczunkat és észreve­­vén, hogy már­is többet árult el titkából, mint akarható, nem esett vissza szótlanságába, hanem beszélt tovább érdekesen és mi figyelemmel hall­gattuk. — Én is voltam házas, nem egyszer, hanem kétszer; megbolondultam, nem egyszer, hanem két­szer, és mindannyisszor azt hittem, a boldogulás utján állok. Oh! én igazán bolond voltam! A bo­londságot csakúgy nem kerülhetjük ki, mint mi­kor hirtelen az örvény szélére jutunk s ott egy­szerre akarunk megállani. Irént kétszer szerettem, s nem tehettem róla. Irén olyan volt, mint az ör­vény, mint a forgó szél, mint a viztölcsér, mely magához vonz s aztán eltemet. Nemcsak szeret­tem, de kétszer meg is áldatám magamat a pap­pal. Az áldás tett tönkre, az áldás vált átkommá! Gyöngyös Kristóf elgondolkozott, szemébe egy két könnycsep lopózott, melyet nem is sietett letörülni. Ezek megnyitották a kedves feledhetetlen emlékeket az áldás előtt, és a mély fájdalmat, mely az áldás után következett. — Nincs mit rejtegetnem tovább, mondá kis szünet után; közelebb állok a sírhoz, mint fiatal­ságomhoz. Jobban is szeretem azt a kis gödröt, mely nyugalmamat adja vissza, mint azt a fiatal­ságot, mely Irénnel kétszer ismertetett meg , s két­szer tette se:emre a szenvedések , tövis koronáját. Ő is már meghalt, nem volt boldogabb nálam, mert a kór­házból szállították ki a temetőbe holttestét. Míg virult, élt, elegen, sokan kisérgették, hogy meghalt nem volt a koporsójánál senki, csak én, kit megcsalt. Gyűlölnöm kellett volna, de nem gyűlölhettem. He­lyette gyűlöltem magamat, hogy születtem, gyű­löltem a házasságot, a papot, az áldást, mely ígérte, hogy örökre boldogok leszünk és úgy rá­szedett. Ha lelebbentem a fátyolt múltamról, önök is fognak egy könnyet szentelni gyarló öreg ba­rátoknak, ki titkát meg akarta őrizni, de öregsége fecsegővé teszi, mint a szajkót. Meg nem állhatja ez öregség, hogy másoknak is el ne mondja, ami neki fáj­­a. Sok évvel ezelőtt egy vidéki színtársulathoz szerződtettek, hol én voltam a közönség kedvencze. Nem is képzelik, ha most látják e kis, összetöpö­rödött öreget, hogy ez egyszer hódító is volt. Pedig higyjék el azt a derék 1—i közönséget igazán meg­hódítottam. Az operákban, mint buffo, vígjátékok­ban, bohózatokban, mint burleszk komikus, hacsak kijöttem a színpadra, már tapsoltak. Oly keveset kellett tennem, s oly nagyon meghálálták műkö­désemet ! Elbizakodott soha sem voltam s ezze­l kitün­tetés sem tett. Tudtam, hogy a közönség a tehet­séget szerénységgel párosítva szereti, azt is tud­tam, hogy a népszerűségben sem bízhatni, mert ez olyan, mint a Tiszavirág, mely hamar elenyész. Hívtak a társaságokba és kitüntettek, nyilvá­­nos helyeken is érdememen felül megbecsültek. Azt sem mondhatom, hogy a szép nem elhanyagolt volna, mert a primo amorozó fele annyi koszorút, bokrétát sem kapott, mint én. Az ízlés sokfele, nem­­ mindenki szeret a szépbe. A kellemesnek, életrevalónak még több joga van a hódításra. Szép nem lévén, magam is csak ezzel vigasztalhattam magamat. A különféle körökben nem egy szép és nyá­jas hölgygyel volt alkalmam megismerkedni, kik udvarias szavaimat, minden visszautasítás nélkül meghallgatták. Nem mondom, hogy tetszettem ne­kik , mert hisz volt-e irántam szívesebb valaki, mint Irén és csalt-e meg valaki rútabbul, mint épen ő ? ! Kis szünet után, mely alatt a kis ember gondolataiba merült, egész higgadtan folytatá: Huszonhárom éves voltam, java ifjú és sze­rencsés, mert felküzdtem magamat fiatalon oda, hova mások több tehetséggel is csak később jut­hatnak. Az igaz, hogy e szerencse csak, mint mon­dani szokták „erkölcsi elismerés“ volt, mert bizony az anyagiakból vajmi silányul jutott ki. Igazgatónknak, mint sok más vidéki igazga­tónak, szintén az volt az elve, hogy nem is mű­vész az, ki sokat nem koplalt. „Fiatal embernek, mondá, bármennyi az érdeme, ha több van is, mint csillag az égen, még­sem dukál annyi fize­tés, mint az öregeknek. Azoknak jusson több a szerepből, a dicsőségből, ezeknek a gázsiból!“ Jól tudta, hogy becsvágyó színész megelég­szik inkább szalmás ág­gyal, száraz kenyérrel és vékony takaróval, hogy­sem vékony szerepet ját­szók. „Othelo“, „Hamlet“, „Lear király“-t ad oda egyik kezébe a theatristának s aztán kiveheted a másik kezéből a garast, melyen egy darab kenyeret akart vásárolni, hogy éhségét csillapítsa. (Folytatása következik.)

Next