Egyetértés, 1879. október (13. évfolyam, 270-300. szám)
1879-10-18 / 287. szám
bíróság ítéletet hozott ez egyletben folytatott szereplésére vonatkozólag. A Bíróság, mely egy alezredesből, őrnagyból, kapitányból és főhadnagyból állt, azt a sajátságos ítéletet hozta, hogy Aschner, — miután tagja és elnöke volt egy állam veszélyes volta miatt feloszlatott egyletek tiszti rangjától megfosztandó. — Kaczér oldalbordák. Nemcsak a salon dámái azok, kiknek sympathiájában első helyen állanak a házi barátok, aztán az öleb, a kanári, s Végre csak úgy hátul következnek a férjek. Nagy világi bonton ott mulatni jól, ahol a férj nincs jelen. Ez emlékeztető jele a feleségi súlyos kötelmeknek, tehát minden szabadabb, merészebb kedvtöltést. Ki hinné, hogy ez emelkedett világnézetben még a mezitlábas Delillák is osztoznak, kik pedig csak akkor vesznek regényt kezükbe, ha a juhtúrós kofa annak kitépett lapjába takarja be a vásárolt csemegeczikket. A napokban egy nagyváradi úriember, mint jó gazda, személyesen irta fel szedőinek névsorát. Felirja a férfiak neveit, még hátul marad két Lhér cseléd, akik félre szólítják a gazdát s nagy titokban kivágják, hogy ők csak azon feltétel alatt mennek ki szedni, ha t. i. a gazda kihúz a lajstromból két férfi nevet, mert ha ezek ott lesznek, ők nem fognak tudni mulatni szivük szerint. A két férfi, kire a proskribálás kéretett, a két nő férje volt. Ennyi őszinte ledérség, a párisi demi-monde körében is méltó helyt foglalhatna. Ilyen erkölcsök honosodtak meg az „egyszerű nép“ romlatlan keblében. — Hírek a városból, a mérges pánacélgomba élvezése után a kórházba szállított hét egyén közül kettő, és pedig : Michula Maria 60 éves és Vojtek György 4 éves másnapra meghaltak. Vojtek Maria 15 éves, Bayer Antal 50 éves még most is ápolás alatt vannak. Malioh András, Vojtek Katalin és Miobula Maria pedig mint már teljesen egészségesek a kórházból elbocsáttattak. Az orvosi vélemény a növényi mérgezés folytán beállott nagymérvű gyomorbél-hurutot konstatált, a még ápolás alatt levő felgyógyulása, miután más betegség is járult hozzá, még kérdéses. — Gázrobbanás. Ma reggeli 6 órakor a főút (I. ker.) Holl-féle ház első emeletén egy lakásban gázrobbanás történt. Tegnap este a gázcsövet rosszul zárták el és igy a gáz egész éjjel szivárgott Midőn ma reggel egy mázoló legény a szobában dolgozni akart és pipára gyújtott, a gáz meggyuladt s a robbanás folytán az előszoba ablakai széttörtek. Szerencsétlenség nem történt. — Vízbe fúlt gyermek, Sparosky József 15 éves inas tegnap délután mestere megbízásából a Siegl-féle raktárakba ment. Útközben egy ismerős fiúra Marek Antalra akadt, s mindketten a Dunaparton játszani kezdettek, amennyiben köveket dobáltak a Duna hullámai közé. Sparoski minden dobásnál nekifutott a partnak, ami végre is romlását idézte elő. Mert amint egy ily kődobásnál egyszer nekifutott a partnak, nem volt képes hirtelen megállani, s egy feljajdulással a Dunába bukott, hol nyomtalanul eltűnt a habok közt. — Furcsa merénylet. Kómából a következő furcsa esetet írják a kölni lapnak: Azon vasúti vonat ellen, melyen Cairoli miniszterelnök ide utazott, Pescara mellett merényletet követtek el. Valami ismeretlen natra, mely azonban nem egy löveget vetett a volt miniszter kocs ablakát találta, hanem egy mellette levő ablakot. A gránát, amely berepült, s oly anyagot tartalmazott, papirosból volt csinálva, melyet csk az ultranaturaliszikus iskola szokott megnevezni vagy lefesteni. A bomba a kocsi e:boritotta a szerencsétlen fenekén szétrobbant s utazókat a végromlás borzadalmával. Ez az első alkalom, jegyzi meg a tudósító, hogy a rendőri jelentés a vétség elkövetőjét „disznódnak nevezi. — Van még igaz szerelem. A „Kiforrna“ egy valóságos Borneo és Julie-féle szerelmi epizódot közöl, mely ezelőtt kevés nappal adta elő magát Velenczében. Acerboni Camilla Velencze városa legszebb hölgyének Cornaro Horácz patriczius születésű ifjú udvarolt és szüleitől megkérte a bájos delnő kezét. Szülei lányukat megtagadták tőle kaszt gyűlölségből, minthogy polgári rendhez tartozott és nem akarták, hogy egy dogé ivadéka bírja lányukat. Camilla és Cornano néma lemondással váltak el egymástól. Az utóbbi többé nem hallatott magáról, Camilla azt hitte, hogy elhagyta Velenczét. A bájos lánynak több kérője akadt, de ő mindnyájokat elutasítá, szivét csak Cornaro bírta. Hónapok mutak el. A szülők, kik eleinte Argus szemekkel őrködtek lányok felett, aratón látták, hogy belenyugodott sorsába, némi szabadságot engedtek neki, annyira, hogy még sétákat is tehetett gondolán. Egy napon nyár vége felé a Canal grande egyik gondolájába ült, magát, a Cornaro palota felé eveztette, de a lakot üresen találta, innét a Santa Maria della Salute templomba és az ehhez közel fekvő sírkertbe ment. Az újabb síremlékek közt egyike feltűnt Camillának, de mi borzasztó meglepetés! Cornaro Horácz 12 nappal azelőtt meghalt, a sírverseket maga készítette volt magának és ebben kimondá, hogy szerelmi baja azon féreg, mely életén rágódik s megöli őt. Sorvadásban halt volt meg. Camilla zokogva borult a sírkőre, midőn a temetőőr inteni akarta, hogy a sírkertet be akarja zárni, Camilla őt nem értette. Fájdalma őrültté tette őt. — Szaszulics Vera örökös. Tambor orosz városból jelentik, hogy ott e hó 8-án egy gazdag gyermektelen Karpoff Stefanovics Iván nevű ügynök halt meg, ki 600,000 rubelt tévő vagyonát a Trepoff tábornok ellen elkövetett merénylet hősnőjének Szaszulics Verának hagyományozta, lletve hírek. A király a Gödöllő melletti szent-királyi erdőkben vadászván a napokban a lenki erdőrészben egy kőszáli sast lőtt. A király először életében lőtt ily madarat; azonnal Bécsbe vitték, hol kitömve a király dolgozószobájában állítják fel. Egy uzsorást, Friedman Wolf nevűt a múlt hetekben Bereg megyében meggyilkoltak. Az agyonlőtt a válóczi völgyben szítta a nép vérét, s hihető, hogy áldozatainak valamelyike gyilkolta meg. — 107 éves asszony halt meg a napokban Temesvárit. Leitnernónak hívták ; ő volt Temesvárit a legidősebb asszony. —■ Medvék pusztítanak Besztercze vidékén Erdélyben. Egy szőllőben a minap nagy károkat tettek, a tőkéket legázolták, összetördelték, s a fürtöket mind felfalták, a falusiak hajtóvadászatot tartottak a medvékre s a jegyzőnek sikerült is egyet lelőni. — Az osztrák államvasut temesvári felügyelőségét e társulat hir szerint feloszlatja, illetőleg Budapestre helyezi át. — Himlő, Pestmegye 1232 lakossal biró Vácz-Szent-László községében az ápril 23-dikától uralgott himlő megszűnt; a himlőbe esett 74 egyén közül csak 16 halt el, a többi 58 meggyógyult. Az óbudai tűzvész színhelyére kiküldött tűzvizsgáló bizottság nem tudta kideríteni a tűz keletkezésének okát. Az épületen történt kár 25 ezer írtra,a melléképületek kára pedig 9000-re becsültetett. Az idei ellenőrzési szemle a IV—X. kerületben tartózkodó cs. és kir. közös hadseregbeli szabadságos és tartalékosokkal holnap 18-ikán fejeztek be az ülői-úti laktanyában. Az I, II. és III. kerületben (előbb Buda és Ó-Budán) tartózkodó közös hadseregbeli legénységgel a budai 3 nyúl laktanyák a 19. és 20-ikán tartatik meg. A honvéd ellenőrzési szemle 21-ikén veszi kezdetét. A hivatalos lapból. Kitüntetés. A király August Antal közös külügyin. szolgának a koronás érdemkeresztet adományozta. Kinevezés: Az igazságügyminiszter Mészáros Károly pestvidéki kir. törvényszéki írnokot ugyanoda irodatisztté nevezte ki. Pótvásár, a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi miniszter, Vas megye területéhez tartozó Vasvár községnek megengedte, hogy ott f. évi szeptember hó 29-én meg nem tarthatott országos vásár helyett, f. évi október hó 28-án pótvásár tartassák. Sport. — A budapesti őszi lóversenyek első napja vasárnap, október 19-én lesz. A futtatás délután 2 és fél órakor kezdődik Az első nap programja a következő : I. Két éveset versenye. 400 darab 10 frank arany. Táv. 948 m. Elzárva 18 nevezéssel 1. Br. Springer Gusztáv Zsolani. 2. Ugyanaz Bellona. 3. Gr. Sztáray János Bébé. 4. Ugyanaz Gamiani. 5. Hg. Esterházy Pál Wedding Peal 6. Ugyanaz Bertha 7. Gr. Festetics Pál név. ifj. gr. Almásy K alma. 8. Gr. Esterházy Imre név. ifj. gr. Esterházy Mór Daisy. 9. Blaskovits Ernő in Bájo3 10. Ugyanaz Csillár 11. General Hope Merény. 12. Ugyanaz Elemér. 13. Gyürky Béla gr. Henekel Hugó ur nav. gr. Zichy Béla Névtelen. 14. Id. Therry. 15. Ugyanaz Renata. 16. Baltazzi Aristid in Holwirthin. 17. Hg. Hanau Móricz Valentine. 18. Gr. Apponyi Antal Prince Pinaud. II. St. Leger, 2000 frt. Táv. 2800 m. Elzárva 39 nevezéssel. 1. Id gr. Henekel Hugó Aaron. 2. Ugyanaz Rifleman. 3. Ugyanaz Hugo Telepi. 4 Ugyanaz Pieklock 5. Myslowsky Alfréd lovagja Owa. 6 Baltazzi Aristidur Névtelen. 7. Ugyanaz Wartenburg. 8. Blaskovits Ernő ur Bankár. 9. Ugyanaz Becses. 10. Ugyanaz Kedvencz. 11. Gr. Kinsky Zdenko, név. gr. Apponyi Antal Peer. 12 Ugyanaz, név. Gener. Hope Good Morning. 13. Ugyanaz, név. Ugyanannak Fonyód. 14. Ugyanaz, név. gr. Apponyi Antal Parallel. 15 Ugyanaz, név. Genu. Hope Gina. 16. Ugyanaz, név. Ugyanannak Diema. 17. Ugyanaz, név. Ugyanannak Wild Duck. 18. Ugyanaz, név. Ugyanannak Szivárvány. 19. Ugyanaz, név. Ugyanannak Névtelen. 20. Gyürky Béla ur Mirtle. 21. Ugyanaz Latin. 22. Hohenann ménes Névtelen. 23. Gróf Festetits Pál Carolina. 24. Br. Springer Gusztáv Major Arthur. 26 Gr Sztáray János, név Blaskovits Miklós ur Kedves. 26. Hg. Esterházy Pál Galantha. 27. Ugyanaz Névtelen. 28. Ugyanaz Névtelen. 29. Ugyanaz, név. gr. Festetics Tasz’ló Herry Heart. 30. Br. Majthényi Izidor, név. hg. Hanau Mór Amaranthus. 31. Ugyanaz, név. Ugyanannak Harry Hall. 32. Ugyanaz, név. Ugyanannak Cobweb. Hl. Mezei gazdák versenye. Egyszer körül, futhatnak mezei gazdák félvér lovai. Telivérek kizáratnak. Nevezés a verseny előtt egy órával a helyszínen. Dij 100 forint. IV. Ritterdij. 255 cs. arany. Táv. 2800 m. Elzáratott 7 nevezéssel. 1. Gr. Sztáray János Dagmar. 2 Gr. Festetics Pál, név. Inkey István ur Clarisse. 3. Blaskovits Ernő ur Kincsem. 4. Id. gr. Henekel Hugó Rifleman. 5. Ugyanaz Kedvesem. 6. Baltazzi Aristid Nil-Desperandum. 7. Ugyanaz Tallós. V. Akadályverseny. 1000 frt egyleti dij. Távolság körülbelül 6400 m. Elzárva 8 nevezéssel. 1. Gr Kinsky Zdenko Jolánta. 2. Rodolitsch ezredes Sajnos. 3. Gr. Zichy Béla Niczky-leány 4. Ifj. gr. Esterházy Miklós Kenne Dich 5. Beniczky Gábor Wild Youth. 6. Schawel Jak név. gr. Estehazy Mih. Boomerang. 7. Ugyanaz ugyanannak füloe. 8. Ifj. gr. Festetics Taszilo Bánk bán. Helyárak : Jelvények a gyepre mind a két napra 10 írtért, egy-egy napra 6 írtért, úgyszintén földszinti páholyok 30 írtért. Első emeleti 1 —5. ez. páholyok jobbra, balra 2 napra 20 frt, csak a lovaregyleti titkárnál (nemzeti Casino II-ik emelet) válthatók. Egyéb jegyek Rósavölgyi és társa zeneműkereskedésében és a versenyek napján a helyszínen: I. emeleti páholy naponkint 10 frt. Plaques egy napra 6 frt. Támlásszék 3 frt. I. oszt. zrtszék 2 frt. II. oszt. zártszék 1 frt; ülőhely 60 kr; állóhely 30 kr. Lovasjegy a pályára 1 frt; birtók a pálya belsejébe 10 frt; ez utóbbiak váltása azonban nem jogosítja fel a nem lovaregyleti tagot, hogy a pályára léphessen, czélra külön kell Plaqueot váltani 6 frtért. Plaqueok e kaphatók továbbá Brachfeld F. kereskedésében, Dorottya-utcza 7., és Szemek és Mayer szivartőzsdéjében váczi-utcza. Belépti jegyek a versenytérre 20 kr, — minden a versenytérre bemenő 4 lovas kocsitól 2 frt, 2 lovas kocsitól 1 frt, egyfogatu kocsitól 50 kr fizetendő, s a jegyek a s "roksári-utról a versenytérre beforduló ut kezdeténél váltandók, s a bejárat előtt átadandók. — A t. ez. közönség kényelmére a 60 kr., 30 kr. és 20 kros jegyek a versenytérre bemenet előtt válthatók. A pályakor egy ang. mfld. 390 öl és 2 láb . — 1 ang. mfld. = 848 öl , 1600 méter. Színház és művészet. A nemzeti színházban ma este Szigligeti Edének két régi darabját adták elő hosszas szünetelés után. Az uj betanulással előadott vígjátékok az egyfelvonásos „Petrone 11 a,“s„Fenn az ernyő, nincsen kas“ voltak. Az előadásról, miként azt nemzeti színházunkban megszoktuk, csak dicséretest írhatunk. Petronellában a czimszerepet, egy agg nagynénit Prie 11e Cornelia játszotta. Kívüle Feleki (Fayard)aratott e darabban tapsokat. E rövid vígjátékot „Fenn az ernyő nincsen kas“ követte, melyben kiváltképen Halmi szépjátéka nyerte meg a közönség tetszését. A közönség e két eredeti vígjáték előadására csak csekély számmal jelent meg. Kenzet, Hanslickot és „Boccacciot“ bizonyára nagyobb közönség nézte meg. De az ilyet a magyar főváros közönségétől már megszoktuk. — Hanslick Ede második felolvasását ma tartotta meg a „Zenekedvelők“ termében. A franczia és német opera kezdő fejlődéséről beszélt. Egy kissé a kompendiumok „objektivitásával“ vázolta a franczia zenei viszonyokat Gluckig, a német opera fejlődését Adana Hillerig. Az igazat megvallva jobban szerettük volna, ha Hanslick mai zenénkkel közelebb viszonyban álló tárgyról beszél. Itt Hanslick kritikai egyénisége jobban kitűnt volna. Az Adam Hitlerekkel szemben azonban Hanslick oly tartózkodással , oly nyugodt hidegséggel viseltetik, hogy a hallgatóra is valami ráháramlik közönyéről. Hanslick a „kész“, a modern irányok kritikusa. Ezekkel szemben grace-keztyűs iróniája, minden enthusiasmustól tartózkodó hideg méltányossága, a hamisat élesen észrevevő aeszthetikai érzéke kiválóan érvényesül. De a múlt iránt egy kissé érzéketlen, s itt mondatai csiszoltsága, a néhány felhozott adoma a meleg részvét hiányáért nem kárpótol. Mikor a zenei „inktraábulákról“ van szó — szeretem Ambros hevét, ifjú tüzet, élesztő humorát. E nélkül a múlttal szemben egy kissé a compendiumok álláspontján maradunk. Mint ma este Hanslick. — Előadását a franczia operán kezdette. Illetőleg megtagadott a francziáktól minden zenei eredetiséget. Francziaország nem termőfölde a zenének, hanem jó üvegház, melyben az idegen kitünően tenyész. A franczia opera atyja Lu 11 i — olasz ; fejlesztői közöl Gluck német, Cherubini, Spontini olasz, Meyerbeer újra német volt. Lullit 6 1 — az opera Párisban meghonosítójáról sokat beszélt. Helytelenité, hogy neve véghetőjét a francziák y-nal írják, holott az olasz alphabetum az y-t nem is ösmeri. De hát Lulli is akklimatizálódott Francziaországban s az „i“ vagy „y“ Írása mindenesetre nyílt kérdés marad. Különben sok ismert adomát mesélt Lulliról. — Menuetjén, melyet Hanslick a zongorán bemutatott, maga XIV. Lajos is tánczolt, Mme Montespannal. — Midőn Lulli halálán volt, a pap csak azon esetre akarta meggyóntatni, ha istentelen operáit mind elégeti. Lulfi töredelmes arczczal egy halomra hozatta hangjegyeit s felgyujtatá. Midőn barátai szemrehányást tettek e miatt, megsúgta nekik, hogy csak a másolatokat dobatta tűzre; az eredeti kéziratok szekrényében vannak elrejtve. — Komédiás volt egész életében ; halála óráján is az maradt. Nagy érdekkel bírnak a német opera kezdetei. Az olasz, a franczia az udvarnál fejlődött: a német a „nép“ körében vette kezdetét. Hamburg polgárai emelték az első operaszínházát. Az opera meghonosításánál Németországban egy sereg érdekes alak tűnik fel — nagyobbára Hogarth ecsetére méltók. Az uj intézmény fölött szent haragra gyuló papok, kik ugyancsak népies ékesszólással prédikáltak a szószékről a sátáni játékok ellen; egyetemi tanárok, kik a Syllogismus törvényei szerint bizonyították az operai játékok megengedhető voltát; hiú karmesterek, a társadalomból kivetett egyének, grisettek és mesterlegények . . . s ezek közepette egy óriás ember, Händel alakja is láthatóvá lesz. Más emberek teremtik az operát s egészen más a tárgya is, mint a francia vagy olasznál. A mythologia vagy a klassikus tárgyak helyét bibliai történetek, vagy a közélet eseményei foglalják el. Mások a nézők, amott az udvar s az előkelők, Hamburgban a nép. utt minden az etiquette szabályai szerint megy végbe, itt néha zajos jelenetek fordulnak elő. Egy ízben Mattheson „Cleopatráját“ adják. A szerző maga énekelte Antonius szerepét. A brit ember alig hogy halált szenvedett a színpadon, lemászott a zenekarba, hogy mint karmester is tündökölhessen. Ezt azonban Händel, ki eddig igazgatott, nem akarta megengedni. Kardra került a dolog; általános harcz fejlődött a zenészek között. Handelt csak öltönye széles érezgombja mente meg egy kardszúrástól. Ilyenek voltak akkor az operai előadások. Ezen idők első operaszerzője Reinhold Kaiser volt, kinek „Pomona“ (1702) operájából Neger igen szépen énekelte el „Vulkán” dallamát. ” A XVIII. század többi részében az egészen olaszos Hasse uralkodott. Hamburg helyett Drezda lett az opera középpontja. Hamburgban az énekművészet primitiv volt; mesterlegények, elcsapott deákok énekeltek. Drezdában az énekre már a legnagyobb gondot forditák. Faustine Hasse korának legnagyobb énekesnője volt. De csakhamar az olasz operji is elveszté jelentőségét. Udvari mulatsággá rajlitt s az énekkel a dekoráczió vetekedett. Dresda mellett Berlin tűnt fel nem sokára. Nagy Frigyes „commandó-szóra“ teremtette meg székvárosában az operát. Követei által szerződtette az énekeseket, ballerinákat. Sokat kellett neki is küzdenie a papok ellen, kik az új intézmény ellen nem szűntek izgatni. Azonban új életet a német operába a „Singspiel“ fejlődése hozott. Erre nézve művészi középpont Koch színháza volt Lipcsében; Adam Hiller itt aratta első sikereit. Adam Hiller a német „Singspiel“ teremtője, melyet később a Dittersdorfok, Weigelek és Lortzing fejlesztettek. Adam Hiller „lustiger Schuschter“-ből Neyer egy mutatványt is énekelt. Ezzel végződött a felolvasás. — Horihorgas Kazimir holnapra hirdetett előadása közbejött akadályok folytán elmarad, s helyette „Niniss“ kerül színre a népszínházban. — „A legszebb.“ Ez a czime egy nagyobb vígjátéknak, melyről hozzáértők, akik olvasták, sok elismeréssel nyilatkoznak s a színpadon sikert jósolnak neki. Meséje az ógörög életből van merítve, s a cselekvény, bonyodalom abból szövődik, hogy Leszbosz fejedelme föleleveníti a lányok szépségversenyét, mert a diadalmast, legszebbet fiának kívánja menyasszonyul adni. — a költői és mulattató jelenések felváltva követik egymást s a mű szerzője, Bartók Lajos annak adta ez új műben tanúbizonyságát, hogy nemcsak versköltésre és életlapirodalomra van tehetsége, hanem a verses vígjátékra is. — Festőművésznő, Kőnek Ida kisasszony, Kőnek egyetemi tanár leánya, Vastagh György tanítványa, kinek már befejezett „Csendélet“ festményéről a lapok már megemlékeztek, újabban egy szintén csendéleti művet fog befejezni, és a közönségnek alkalma lesz a nokban a jövő hó első felében megnyíló műcsarkiállítás alkalmával a kár sikerült művet megtekinteni, remek Szacsvay, Boer Emma, Lánczy Ilka, Lászlófy kezeiben voltak, kik méltóan kiérdemelték a közönség elismerését. Második előadás „A sárga csikó“ volt, e darabban a népszínmű személyzet mutatá be magát. „Erzsike“ szerepét Csatárné, „Laczi“ szerepet Kis Mihály játszta a legjobb sikerrel. Harmadik előadásban „A kisherczeg“ került színre. Az operette főbb személyei jól megfeleltek a várakozásnak. Krecsányi Sarolta, Krecsányiné asszony, Kantay Teréz, Kis Mihály, Kövesy az operette kiválóbb tagjai. A közönség az előadásokat szép számmal látogatja. — Kassai színház Kassáról írják nekünk : Színházunk f. hó 4-én nyittatott meg. — Megnyitásul Szacsvay Imre, Várady Antalnak ez alkalomra irt prologját szavalta el. A hatásos prologot nagy tapsviharral fogadta a közönség. Ez után nagy néma képlet következett, szép csoportosabban állva tüntették fel a társulat tagjai repertoárjuk jellemzőbb alakjait. A megnyitó előadás zárpontját „Magdolna“ czimü szinmű képezte, ezen előadás a legjobban sikerült, a nagyobb sze- Fővárosi ügyek. — Alik. A régi városház ócska fedele már régebben kilikadt, s a gondnokság értesítette erről a mérnöki hivatalt pár héttel ezelőtt. Mit a mérnöki hivatalnak egy kis lik ? El vele az albizottsághoz ! S most aztán a IIl ik emeleten levő számvevőség ázik a szó teljes értelmében. Áttört a víz a plafondon, s csurog az aktákra. — Sebes hajtási tilalom. A rendőrség jónak látta ujra lenyomatni és nagy plakátokon hirdetni az 1874. évi sebes hajtási tilalmat. Jól esik látni ezen öt év óta „érvényben“ álló szabályzatban a sok „pium desideriurot“ pl., hogy utczakanyarulatoknál a bérkocsi csak lépésben hajthat stb. Ezen 1874-diki szabályzat különben sebes hajtási tilalmon kívül a nyilvános járművek a közlekedési szabályzatát egészen felöleli s oly újdonságot is tartalmaz, mint az, hogy a terhes kocsik a sötétség beálltával kivilágítandók, (soha sem alkalmaztatott), és benn foglaltatik,—hogy minden omnibusz állomásról negyedóránkint kell egynekegynek elindulni, holott köztudomású, hogy újabb tanácsi rendelkezés szerint tíz perczenkint kötelesek elindulni. Ebből látszik, hogy a rendőrség maga tanítja az omnibuszosokat könnyedén venni a dolgot, minek keserűen tapasztalható gyümölcse pl. az, hogy a Sebestyén, vagy Kálvin térről soha sem indul a kocsi addig, míg öt-hat személy össze nem gyülekszik, ha fél órába kerül is. Íme, egy plakát, a tényleges állapot gúnyjául kiragasztva! TÁVIRATOK, Bécs, okt. 17. A „Pol. Corr.“ jelentése Oettinjéből: A montenegrói fejedelem, Petrovic szenátuselnök és Vrbica miniszter kíséretében, tegnap Andrejeviczába utazott, hogy megtekintse a plavai és gusinjei erődítéseket. A montenegrói hadsereg felvonulása legközelebb várható. Bécs, okt. 17. (Az „Egyetértés” távirata.) Az államadósságot ellenőrző bizottság tagjának választására nézve kompromiszum jött létre az alkotmányhű párt s a föderalisták között. A föderalista párt egy tagot enged át az alkotmányhű pártnak. A haladópárti klub e tagságra Neuwirthet jelölte ki. Páris. okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) A Eep. Fran. jelenti, hogy a görög megbízottak Görögország jogainak fentartásával elfogadták Savfet pasa ajánlatait. A Figaro egy beszélgetést közöl Cialdini tábornokkal, melyben ez utóbbi kijelenti, hogy azért adta be lemondását, mert az olasz kormány a Waddingtonnal folytatott tárgyalásainak közzététele által kompromittálta. Waddington nem akarta, hogy olasz igazságügyminiszter legyen Egyptomban. öairoli azt mondta, hogy Anglia e követelést nem ellenezte, de ez nem igaz. Bécs, okt. 17. A képviselőház ülése. Koser indítványa a biztosítási ügy szabályozása iránt; Karion indítványa a műbor gyártása iránt; Granitsch indítványa a hitelesítési kényszer iránt; Hevera indítványa a takarékpénztárak adó-megkönnyebbítése iránt — átadatott külön bizottságnak. — Erre megtörténnek a bizottsági választások. London, okt. 17. A „Standard“ jelenti: Roberts tábornok Kabulba való bevonulása alkalmával egy profelamácziót bocsátott ki, mely így hangzik: A Balahissári citadella és mindazon épületek, melyek katonai megszállást igényelnek, le fognak romboltatni. A polgárok tartoznak hadisarczot fizetni. Egy katonai parancsnok fogja Kabul és környékét kormányozni, mely az ostromállapot alá lesz helyezve. Mindenki, kit nyolcz nap után fegyverrel kezében elfognak, kivégeztetik. A proklamáczió kijelenti végre, hogy 50 rúpia jutalomban részesül az, ki segédkezet nyújt a kabuli öldöklésben résztvevők elfogásában. Bécs, okt. 17. A képviselőház mai ülésében Wessely választását hitelesítette, a válaszfelirati bizottság meglakóit és Grocholskit elnöknek, Beckbauert elnöki helyettesnek választotta. A kérvényi bizottságot ma választják. Consolati és társai kérdést intéznek a kormányhoz, tett-e készületeket a phylloxera Dél-Tirolban való elterjedése ellen. Bauernfeind és társai interpellálnak a Sziriában terjedő marhavész ellen tett rendszabályok iránt. Az udvar háztartási dotácziója — Herbst indítvány folytán — azonnal tanácskozás alá vétetett s harmadik felolvasásban egyhangúlag elfogadtatott, a boszniai javaslatot átadják a 24-es bizottságnak, a vádtörvény szinte ezen bizottságnak lesz átadandó. Steuder indítványát, hogy védtörvénybizottság tanácskozásaiban az összes tagok vegyenek részt, támogatják és szabályszerűen elintézik. A birtok tagosításának illeték alóli felmentését indítványozó javaslata átadóik az egész ház által megválasztandó 24-es bizottságnak. Weeber okadatolja egy törvény előterjesztését, mely a hitelügyletek mellékágaitól járó kamatokat szabályozza, és kéri azt a 15-ös bizottságnak átadni. Rieger indítványa folytán az a 24-es bizottságnak adatik át. Boser okadatálja a biztosítási ügy szabályozására vonatkozó törvényjavaslatot. Az ülést folytatják. München, okt. 17. Az országgyűlés elfogadta a malátaadó pótlék fölemelését, hektoliterenkénti 6 márkával 1882. január 1-ig. Brüsszel, okt 17. A strikoló munkások Chatelineau-ban gyűlést tartottak, melyen a brüsszeli internaczionale egy tagja beszédet tartott. A rendőrség közbelépett s — mint mondják, tévedés következtében — tüzet adott. A munkások közül többen megsebesültek. A rendet csakhamar helyreállították. Berlin, okt. 17. A „Nordd. Alig. Ztg.“ jelenti: a szövetségtanács külügyi bizottságában, a birodalmi kanczellár Stollberg-Wernigerode gróf jelentést tett a jelenlegi politikai helyzet felől, mely a bizottság tagjainak teljes megelégedését nyerte meg. — A birodalmi igazságügy igazgatási hatóság és Ausztria-Magyarország mindkét igazságügy minisztériumának bizottságai között folytatott értekezés a jogi ügyekre vonatkozó szerződés megkötése iránt, — számos pontban teljes egyezményt hozott létre, míg fennmaradt többi pontra nézve sikeresen tisztázta a a nézetet. A biztosok visszatértek Budapestre és Bécsbe. Most tehát a történt értekezés alapján bevárandók irányadó oldalról a további határozatok. Páris, okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) Louis Blanc csak a jövő évben akarja beterjeszteni kegyelmi indítványát. A Pays, mely egy maire megsértése miatt be volt perelve, felmentetett. Leroyer és Lepére miniszterek egy köriratot szerkesztettek, melyben felszólítják a hatóságokat, hogy minden törvénytelen manifestacziót elfojtsanak. Prápa, okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) Az „Epoche“ sürgönye szerint az osztrák képviselőház felirati vitája alkalmával a jobboldalról minden klubból legfelebb két szónok fog felszólalni A „Národny Listy“ azt várja, hogy a budgetbizottságba legalább két ifjú cseh be fog választatni. Bécs, október 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) Hir szerint a kabinetbe még egy lengyel fog belépni, mint szakminiszter. A delegácziók november utoljára fognak összehivatni. Berlin, okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) A szövetségtanács diplomácziai bizottságának tegnapi ülése általános feltűnést keltett. A bizottság nem kereskedelempolitikai kérdések miatt, hanem a bécsi politikai tárgyalások ügyében ült össze Bajorország kivonatára. Azt hiszik, hogy a bizottság elé beható előterjesztés tétetett a bécsi egyezményekről. A bizottság ülését megelőzték rövid értekezletek Stolberg és Hoffmannal. A résztvevők a legnagyobb titoktartást tanúsítják a gyűlést illetőleg. Bukarest, okt. 17. A kamra mai ülésében egyhangúlag elfogadta az ínséges lakosok segélyezését indítványozó javaslatot. — Az ülés két órai felfüggesztése után, Bosetti kijelenti, hogy a kiküldött bizottság egy új javaslatot fog előterjeszteni, mely a zsidókérdés megoldására vonatkozik. Prága, okt. 17. Az afrikai utazó Holub, az államvaspálya udvarában a városi képviselőség, a testületeket szekre menő embertömeg által üdvözöltetett, Bécs, okt. 17. (Az „Egyetértés“ tudósitójának távirata). A tőzsdét: a mai üzlet lanyha volt. Az osztrák-magyar bank a bankkamatláb alatt váltókat többé nem fogadott el. A hitelintézet kijelentette, hogy mellett ad értékpapírokra előleget, csak 51/2 kamat A párisi tőzsdéről is lanyha hírek érkeznek, miután Philippert egy pert veszített el. A media zavartalanul folyt le. Bécsi 1884, Bécs, okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata). A párizsi boulevard árfolyamokra a mai előtőzsdén barátságosabb volt a hangulat, de egyéb nem is mondható az előtőzsdéről, mert vetélkedv hiánya mellett teljes üzletet jelenség uralkodott. Az árfolyamokban nem történt lényeges változás. Opulissa papírokban csak egyes kötések fordultak elő. Valuták nem változtak. Tíz óra. Jegyeztettek: Osztrák hitelrészv. 266.80, magyar hitelrészv. 255.30, angolosztrák 136.40, Unic bank 94.50, bankegylet 138.30, államvasut 265.60, Károly-Lajos vasút 240.50, papír rente 68.50—, magyar arany rente 95.55—, török sorsjegy — 11 órai zárlatkor: osztr. hitelrészv. 265.70, angol bank 136.10, unic-bank 94 30, magy. hitelrészv. 255.25, bankegylet —-----, államvasut 255.40, Károly-Lajos vasút —, papír rente 68.45—, magyar arany rente 95.65—, 20 frankos arany 9.82 '/2, biz. márka —. A déli tőzsde változatlan árfolyamok mellett nyilt meg. Az irány a lombard kamatláb felemelése következtében gyngült és játékpapírokban is alig volt forgalom. Vasúti papírok névlegesen változatlanok. Váltók és valuták valmivel gyengébbek. Jegyeztettek: Osztr. hitelrészv. 265.50, magyar hitelrészv. 255.—, angol-osztrák 136.50, Unic bank 94.25, lombard —, papir rente 68.42V2, államvasut —, arany rente ——, ezüst rente ——, magyar arany rente 95.6)—, 20 frankos arany 9.321/2, bir. márka —----- 1 óra 30 perczkor jegyeztettek: Osztrák hitelrészv. 265.20, angol-osztrák 135.90, unic-bank 93.50, magy. hitelrészv. 255.—, bank egylet 137.75, bankrészv. —, államvasut 265.55, Károly Lajos vasút 240.25, lombard 80.25, alföldi vasút —, Erzsébet vasút 173.—, Ferencz József v. 149.—, kassa-oderbergi vasút 113.50, erdélyi vasút —.— osztrák észak-nyugati vasut 130.50, Rudolf vasút 135.59, tiszai vasút —.—, magy. észak-keleti vasút —.—, Tramway 201.50, gőzhajó részv. 588.—, Lloyd-részv. —, papir rente 68.87‘A, ezüst rente 69.95, osztr. arany rente 81.40—, magyar arany rente 95.521/2, Páris ——, bir. márka 57.80—,20 frankos 9.32—, 1864-ki sorsjegy —, 1860-iki sorsjegy —, magyar dijsorsjegy —, hitelsorsjegy —, London 117.35. Zárlatkor a következő jegyzések történtek : Bécs, okt. 17. Hitelrészvény 265.70, Lombard 80 26, Aranyjáradék 81.45, London 117.10 Ezüst Hitelsorsjegy 168 50. Porosz pénzutalvány 57.75 Arany 5.69— Töröksorsjegy 20.40. Angol-osztrák 136.— Államvasut 263 20. Napoleondor 9.31— Rente 68.40 — Galicziai 240 60. 1884-es 157.60. 1860-as, 127.25. Frankfurt 5715. Ezüst rente 6960. Bankrészvény 835.—. Bécs, október 17. M. földteherm. kötv. 91.25 Salgó- Tarján —. Magyar záloglevél 100.60. Erdély 107.—. Magy. ker. vasút 76.—. Magyar sorsterv 104.80. Magyar földhitel —. Kincst. utalvány 1873. ISO — Magyar vas. kölcsön 114.75. Magyar hitel 255.—. A fföld 187.. Magyar éjszakker. vasút 129.60. Keleti vasút elsőb. kötv. 78 35. Tiszai vasút 206.50. Kincst. utalv. —.—, Arany járadék 95.55. Bécs, okt. 17. (Esti tőzsde.) Hitelrészv. 264.50, magyar hitel 254.50, lombard 80.25, magyar jár. 95.32, járadék 68.27, angol-osztrák 135.80, államvasut 264.25, Napoleondor 9.31 V2. Berlin, okt. 17. Játékpapirok, bankok keveset változtak, vasutak és bányarészvények kedveltek. Az utótőzsde iránya valamivel gyengébb. Papír: 58.75, m. arany fárad. 82.40,10 mill. kölcsön 63, magyar hitelrészvények 461 —, lombard 139.—, kassa-oderbergi vasút 4910 orosz papírpénz 216.25, keleti vasúti elset>b.s. kötvény 73.90, államv. 459.50, váltóárfolyam Bécsre 171.60, magy. kincs. ut. —.— Galicziai 104.40, Romániai 39.50, Ezüstjáradék 59.75, Frankfurt, október 17. (Zárlati árfolyamok.) Papirjáradék 58.63, osztr. aranyjáradék 70.50, osztr. hitelrészvény 229.25, osztr. államvasut 229.25, lombard 68.25, magy. galicziai vasút 95.75, váltó Bécsre 172.60, ezüstjáradék 60.06, osztr.-magyarbank 722.—, magyar aranyjáradék 82.68, galicziai 207.87, Erzsébet vasút 149.75, tiszai vasúti elsőbbség 88.59. Páris, október 17. (Zárlati árfolyamok.) 3%-os évjáradék 82.60, 5%-os évjáradék 11. 20, törlesztési évjáradék 84.50, osztr. államvasut 572, lombard 180, török sorsjegy 44. —, magyar aranyjáradék 88.87, osztrák aranyjáradék 70 25. Az árfolyamok frankokban értendők. A járadékoknál a jelzett árfolyamok 100 frank névérték szerint veendők. Bécs okt. 17. (Az „Egyetértés“ távirata.) (Gabona üzlet.) Búza őszre 14.60 — 14.70 tavaszra 15.45—15.50 rozs magyar 10.40— 11.—, zab őszre 7.-----7.05, tavaszra 7.65 — 7.70, kereskedelmi zab 6.38—6.50, tengeri októberre 8.75—8.80, május— júniusra 6.65—6.80, új 7.40 —7.50, repeteolaj 32.25—32.50, október— deczemberre 82.50—32.75, szesz 33.-----33.25, okt.deczre 32.75—33.— Berlin,okt. 17. Búza november—deczemberre 235.50 apr.—májusra 245.75 márka 1000 kilóként; rozs loco 152.—, október—novemberre U2.25, nov.—deczemberre 154.75, apr.—májusra 165.75, márka 1000 kilóként; zalovember—deczemberre 146.— októberre 133.50, nomárka 1000 kilóként ; repeteolaj loco 54.40, október—deczemberre 55.—, november—deczemberre 57.40 márka; szesz loco 56.—, október—deczemberre 55.80, novemberre 55.80, deczemberre 58.40, ápr.—májusra írt — kr. Frankfurt, okt. 17. (Esti tőzsde.) Osztrák bitek: 227.75, osztr. államv. 227.75, lombard — ezüst-jár. 59.7/s, magyar aranyjáradék 82.81, gallcziai 207.50. Páris, októb. 17. Búza folyó bóra 84.75, októberre 35.—, november-decemberre 35.—, a jövő év, első négy hónapjára 35.25, liszt folyó bóra 73.75, októberre 74.25, nov.deczemberre 74.75, a jövő év első négy hónapjára 75.25, repeteolaj a folyó bóra 82.—, novemberre 82.50, november— deczemberre 82.50, a jövő év első négy hónapjára 84.—, szesz a folyó hóra 66.50, novemberre 66.50, november—deczemberre 66.50, a jövő első hónapjára 66.50. Stettin, október 17. Búza novemberre 229.50 márka, április—májusra 239.50 márka; rozs loco 148.— márka, nov.—deczemberre 158.— márka, repeteolaj november—deczemberre 55.25 januárra 57.50, ápr.—májusra 54.30 márka, szesz loco 53.80, november—deczemberre 53.80, ápril— májusra 56.60 márka. Köln, október 17. B uza deczemberre 23.25 januárra 24.45 ; rozs novemberre 15.70, januárra 16.75; repeteolaj loco 29.40, határidőre 29.—. Az árak 100 kilóként 63 márkában értendők