Egyetértés, 1882. január (16. évfolyam, 1-31. szám)

1882-01-01 / 1. szám

Hi­ 9 997 XVI. évfolyam. Budapest. RsastwifSS- 0 lílaátf-feLratalí ti&ázpsst IV. hlmsa­ntem és kalap­atom saskim 1. szám. @íai Winsaatsa Invelsk fagadtateak «i. Kéziratok visas» nem k&Jdatnei. moKxetési ái­; f Maare m­eA a *agy h­elyben Akik#* kordra; *» én ®........................ Fwirra. ......... 10.— Negyedévr« ........ Ser­kén ........ . SJ# Egy «sása 6 ferajesár.­ i I. szám. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. U­j évre. A mai nappal egy új esztendőnek lép­tük át küszöbét. Az idő országútján egy mérföldmutató kő mellett haladtunk el, a természet örök körforgásában egy uj kör­gyűrű útjára léptünk. Vajh’ a mi állam­­életünknek is egy uj körgyűrűjéhez értünk-e vagy csak a régi nyomon haladunk ? Vájjon a mérföldmutató kő azt mutatja e nekünk, hogy közelebb jöttünk a szél felé, vájjon a küszöb, melyet átlépünk, jobb otthonba vezet-e bennünket, mint egy mostani, vagy ismét rosszabb sors várakozik a reánk? Kérdések, melyekre csak az idő fogja megadni a végfeleletet. De a természet örök törvényei szerint, melyek nem isme­rik az ugrást, a főirány felől kétségünk már most sem lehet, megmutathatjuk már most is a táj perspektíváját, a­melyhez el­érkeztünk. És kell is hogy ezt tegyük. Számot kell hogy adjunk magunknak kilá­tásaink felől, el kell hogy készítsük a kö­vetkező esztendő előleges mérlegét. Igen, a mérleg, ez az, a­mi bennün­ket legközelebbről érdekel. Nemzeti nagy aspirácziók, egy újabb, ha nem is év­ezredre, de legalább századokra kiter­jedő modern állami életnek alapvetése, a nemzet kulturális igényeinek kielé­gítése, a tudomány és művészet min­den jogosult kívánalmai, a világot mozgató nagy állameszmék számára hozandó áldo­zatok: mindezek boldogabb, szerencsésebb nemzetek fiait foglalkoztatják. Nálunk a mérleg, a közönséges kalmári mérleg az, mi a nemzetet foglalkoztathatja a jelenben és jövőben. A­ki a megélhetéssel kényte­len küzdeni, az mit vesződnék a boldogul­­hatással ? Erkölcsi és szellemi igényekről mi mint nemzet lemondottunk már néhány év óta, a kérdés ránk nézve csak az, bi­­runk-e még mint nemzet élni, birjuk-e megviselni a terheket, melyek ránk súlyo­sodnak, ki birjuk-e­­ még valahogy egyen­getni azon nagy különbséget, mely a mérlegnek két serpenyője között mutat­kozik ? A nemzeti élet legjobb erői, a leg­­megfeszültebb idegsorvasztó igyekezettel munkál ezen, látni akarjuk legalább a ha­tást, melyet e sorvasztó munka szülend. S a kép és kilátás bizony nem biz­tató. A mérleg serpenyője nem fölfelé emelkedik, hanem lefelé száll. A benyomás, melyet ennek szemlélése ránk gyakorol, nemhogy lélekemelő, hanem tragik­­at. A sors tragikuma, mint a klasszikus görög ne­vezte, mikor a sors ellen való küzdel­mében bukott el az ember. De az újkor nem ismer ily tragikumot, a modern világban csak emberek elleni küzdelemben, emberek által vész el az ember. Maga magyar nemzet is emberek ellen kénytelen a küzdeni, s a kik vezetik is emberek, a fájdalom, nem arra való emberek. Hat esz­tendei uralmunk szilány, sivár állapotokat teremtett az országban Azóta semmi sem haladt előre, minden visszafelé. Nincs a világon semmi, a­mi reményt nyújtana nekünk, hogy ezután máskép leszen. Ugyan­azok az emberek fognak kormányozni mint eddig, ugyanazon eszközökkel, ugyanazon viszonyok között , a­mit eddig csak rosszabbá tudtak tenni, azt jobbá nem fog­ják tenni ezután sem. Nincs itt semmi jobb kilátás a jövőre. Ne ringassuk ma­gunkat hiú reménykedésbe, a következő év sem lehet jobb, mint előzője. A megpróbál­tatásnak lesz az is esztendeje. Még szigo­rúbb mint az előbbiek, a­melyeknek rész­következményei reá is átháramlanak. Itt nincs kilátás, nincs menekülés. A dolgok egymásutánjának vaskövetkezetessége dol­gozik. De azért összetett kezekkel a dolgok menetét nem nézhetjük. A helyzet e remény­telen volta erős férfit rezignáczióra nem kárhoztathat. A kishitű oda­dobhatja ma­gát egy embernek karjai közé, a­kiben van legalább annyi bátorság, hogy megígéri a javulást, habár annak az ígéretnek urává nem is tud lenni, s csünghet tettein meg­ingathatatlan bizalommal, nem találván se­hol menekülést, mi azonban nem bízunk azokban a karokban, melyek oly erőtle­neknek bizonyultak minden alkalommal ; mi nem egy embertől várjuk a menekü­lést. Nem is istentől csupán. Várjuk és reméljük a saját erőnktől, a saját igyeke­zetünktől. De csak úgy, ha az nem oly esztelen módra pazaroltatik el mint eddig. Várjuk a szabadulást és a jelen nyomorá­tól való menekülést azon hiedelemben, hogy állami tételünk föltételei más, egészséges alapokra lesznek fektetve, a nem­zeti vagyonosodás alapjai le lesznek rak­va, s hogy e vagyonosodás, mely egy nemzet életében mindenkor és mindenütt a punctum salienst képezte, maga után fogja vonzani az egész nemzeti fejlődést. Nem várjuk ezt, sem a jelen kormány alatt, sem a jelen esztendőben. Nemzeti átalaku­lások olykor nagy lassúsággal mennek végbe. A zsidó népnek negyven esztendeig kellett bolyongania a pusztában, míg ál­lamalkotásra megért. De a mily bizonyo­sak vagyunk a felől, hogy a helyzetnek meg kell változnia, hogy állami létünket egészen más alapon kell megszilárdítani, oly erős bennünk az a meggyőződés is, hogy ez idő nem késhetik már igen soká. A nemzetek élete szívós, sokat ki­bír. Kibírja, a­mint hogy eddig is bírta a jelen kormányzatot is. De még ki­nemzetek szívóssága sem kifogyhatatlan. S h­a­mint megszaporodnak fejünk fölött a bajok, úgy szaporodik egyszersmind kényszerűség is, hogy az állapotokon vég­­­leg segítve legyen. A mi álláspontunk, kik az ország függetlenségéért küzdünk, a szűk­­ségképiség álláspontja. Nem utópiákért csengünk, melyek meg is valósíthatók, nem is, hanem küzdünk, annak megvalósíthatá­­sáért, a mi létezésünknek elengedhetetlen , egy herczeg vagy más magasrangu ál­lamférfi pártfogása folytán üzé mesterségét. Ő hozzá különféle okokból jártak. Először is egészségi és tisztasági szempont­ból ; valóban ott lehetett a legjobb fürdőket kapni; a bőrtisztító fürdőket, illatszerekkel vegyí­tett fürdőket, melyektől a test megedződik, a bőr puhább és a tagok hajlékonyabbak lesznek. Ezen házban udvarias, hallgatag, ügyes cse­lédek voltak. Az urak ide zárkóztak egy utazás előtt vagy után, hogy előkészítsék magukat a jövendő fáradalmakra, vagy felfrissüljenek azoktól, melye­ken átmentek. Ha egy pillanatra el akartunk tűnni a vi­lágból, ha megfutamodtunk valami alkalmatlan unalmas társaságtól, ha el akartuk kerülni a ki­váncsi emberek tekintetét, a fürdésben mentünk, ott jól szolgáltak, hízelegtek, dörzsöltek, ott min­den élvezetben részesülhettünk, mely a fényűzést vagy a romlottságot jellemzi. Az úr és mindnyájan, kik szolgálatában ál­lottak, mozdulataink és arczunkról sejtették, ha ismeretlenek akarunk e maradni, és mindazok, kik körülöttünk voltak és kik legjobban ismer­tek, úgy tettek, mintha nevünket sem tudnák. Megjelenésünk e rejtélyes helyen oly titok maradt, mely sohasem fedeztetett fel. A hölgyek, kik máskép nem tudtak mene­külni a szigorú fegyelem és őrizet alól, álruhá­ban, álarczczal, egyedül vagy kedveseikkel szintén a borbélyhoz mentek. Végre az ifjú uracsok, kik szerették a féktelen mulatságokat és könnyű szerelmeket, összebeszéltek, hogy a fürdésnél ta­lálkoznak, hogy ott a bor, a játék és a szinház szép hölgyeinek éljenek, mi minden életkorban kielégíti az inyenczeket és az elkényeztetett ké­­jenczeket. La Vienne lakosztálya oly tágas volt, és kü­lön szobákba oly ügyesen jön beosztva, hogy ezen zajos vagy bűnös vendégek jelenlétét kí­vülről senki sem gyanithatá ; a környéken még csend uralkodott. Az arisztokratikus bűnök e ká­­beltornya kívülről az erény hajlékának látszott. Maga XIV-ik Lajos is első szenvedélyei ide­jében többször megfordult La Viennénél, és nem tartá méltóságán alulinak, hogy azt később ko­mornyikjának fogadja. Azon pillanatban tehát, midőn a dráma kez­dődik, melyet megkisértünk elbeszélni, épen el­végezték a vacsorát La Viennenél; a palaczkok kiürültek, a kártyák kevertettek, föltétele. Ez a szükség mely minket hajt, egyszersmind leghatalmasabb fegyverünk. De nem az egyedüli, s nem olyan, hogy feltétlenül, hozzájárulásunk nélkül reája bíznánk magunkat. Ellenkezőleg. Tudjuk hogy a dolgok érlelődését siettetnünk kell, hogy a nemzetet vezetnünk kell czélja felé, s hogy annál jobb, mentől előbb ér­tük el ezt a czélt. Azért hiú reményekben magunkat nem ringatjuk. TraifiaE,hogy még a jövő év is a megpróbáltatásnak lesz esztendeje, talán utána is egy vagy kettő, talán több is, de tudjuk azt is, hogy a mi vetésünk is meg fog érni. Egy két év a nemzet életében nem idő. Bízvást nézünk a jövő elé, mert ez a jövő a mienk! Budapest, t­ecz. 31. Az országgyűlési függetlenségi párt bomlásáról ír néhány budapesti s bécsi hírlap s különösen felemlítik, hogy A­s­h­b­a­s Leo és Vidovich György e párt kebeléből kiléptek s legközelebb mások is ki fognak lépni. Ez ir­ány­­zatos hirek — mint illetékes forrásból közölhetjük — teljesen alaptalanok. Ash­bas Leó képviselő a körből, mint M­o­­csáry Lajos elnökhöz intézett levelében kije­lenté, kilépett ugyan, de ugyanő határozottan ki­jelenté egyúttal azt is, hogy a pártnak ezen túl is tagja marad s annak vezérel­veit magára nézve irányadóknak tart­ja. A többi képviselő kilépéséről vagy ki­lépési szándékáról közlött minden hír egy­szerű koholmány. A pártnak van ugyan öt tagja, kik a pártkörnek nem tagjai, de közülök h­á­r­o­m a múlt országgyűlés alatt se volt az, kettőt pedig magánviszonyai tartanak vissza a pártközbe lépéstől. De mind az öt képviselő kezdettől fogva szakadatlanul tagja, sőt buzgó tagja volt a függetlenségi pártnak s most is az. Általában meg kell jegyeznünk, hogy e párt tagjai közt a vezérelvekre nézve, melyek a külön pártállás indokait képezik, két ország­gyűlés óta soha se volt oly benső oly teljes az egyetértés, mint most, s a­miről egyébiránt mind a kormánypárti, mind a mérsékelt ellenzéki budapesti és bécsi lapoknak alkalmuk lesz meggyőződni a legközelebb meg­nyitandó költségvetési vitánál. Az országgyűlés mindkét háza rö­vid ülést tartott ma délelőtt. A képviselőházban a miniszterelnök több szentesitett törvényczikket nyújtott be kihirdetés végett. E törvényczikkek czimei a következők: Törvényczikk: 1. az 1880. évi LXIV. törvényczikkben adott felhatal­mazás hatályának kiterjesztéséről ; 2. a törvények kihirdetéséről; 3. a közös magyar-horvát törvé­nyek kihirdetéséről Horvát-Szlavonországokban szóló 1870. XII. tvczikk némely szakaszainak mó­dosításáról; 4. a fiumei kikötő II. sz. rakpartján tervezett áru­raktár építésére felveendő kölcsönről; 5. a német vámterülettel való kikészitési forga­lomnak szabályozásáról; C. a magyar királyi csendőrség nyugdíj­igényeire nézve; 7. a jelzá­log kölcsönök átváltoztatásánál adandó bélyeg- és illeték kedvezményekről; 8. a megyék 1882. évi közigazgatási árva- és gyámhatósági kiadá­sainak fedezéséről; s végül 9. törvényczikk a nagy­ kapunk mai számához két iv melléklet van csatolva. Vasárnap, 1882. január 1. MiMsék §3 njfltteres ffiSkvőtetnek ársiakdly »aarial a kintit hintaäum; Budapest IV. himző-ataza és kalap­szcsa sarkán i. sz. Kir4elések felvétetinek a kSlf­öldens Bécsben, Oppelik A.-nál, Stubanbagtei Nr. S. Masse Rudolfnál, Seiiersti­tte Nr. 2. Maasemlein és Végiemél, Wallfischgasss 11I. Daube G. L. is társánál, Wolkeile Nr. 12. fúi­hbím: Rudolf Mosse, 40. une cotr« dm ®* dea-Viefcoires (piac ® da la Bourse.) fntkfurtjul!­aJU. i Daube G. L. és társi­ál. kikinda-nagybecskereki helyi érdekű vasút kiépíté­se tárgyában; végül Péchy Tamás elnök a képviselő­­ház tagjainak szerencsét kívánt újévre, s az ülést 11 óra 25 perczkor berekesztette. főrendiház fél 12 órakor tartott ülést M­aj­A­lát­h György elnöklete alatt, ki is megnyitás után jelentette, hogy a királyné a születésnapja alkalmából hozzá juttatott szeren­csekivánatokért köszönetet mondott a főrendeknek. Ezután a képviselőház jegyzője kihirdetés végett átnyúj­totta a képviselőházban imént kihirdetett 9 tör­vényczikket. Ezek kihirdetése után C­z­i­r­á­k­y János gróf az uj év alkalmából üdvözölte az el­nököt és a kormány tagjait, mire elnök köszönő szavakkal válaszolt. Bejelentette végül, hogy S­z­á­s­z-K­o­b­u­r­g herczeg családi viszonyok miatt, Pongrácz Adolf gróf, mint országgyűlési kép­viselő és Sztáray Tivadar gróf betegség miatt a megjelenésben való felmentésért folyamodtak. Ezzel az ülés 12 óra 15 perczkor véget ért. A jövő hét folyamában több miniszter Bécsbe fog utazni, hogy ott ő felsége elnöklete alatt ta­nácskozzanak s másrészt az osztrák miniszterek­kel közösen konferáljanak. I­udsapest, deczember 31. A román kormány jegyzékét, mel­­­lyel az osztrák-magyar monarchia sértett méltó­ságát megkövette, a bukaresti lapok még csak tegnap este közölték. Az ellenzéki lapok mint egy magántáviratunk jelentette, határozottan el­itélik e lépés miatt kormányukat s országos gyász gyanánt siratják az ünnepélyes bocsánatkérést. A kormány lapjai sem igen dicsekednek ezzel a jegyzékkel, szárazon konstatálják a tényt s óva­tosan kerülnek minden tüzetesebb fejtegetést. A „Románul“ így ír: „Viszonyaink a szom­szédállammal ismét helyre vannak állitva. A két állam ugyanazon az állásponton van, melyet a viszály előtt elfoglalt: mindegyik a maga részéről, ezentúl is oda fog iparkodni, hogy meg­védje érdekeit azokon az alapokon, melyekkel — hite szerint—ezen érdekek megvédésére bír.“ — Maga Károly király, kit Bratianu úr, a román képviselők előtt mondott beszédében olyan ügyetlenül kevert bele a vitába, mint félhivata­losan jelentik, a viszály elintézése után azonnal táviratot intézett F­e­r­e­n­c­z József ki­rályhoz, melyben háláját és örömét fejezte ki a baráti viszonyok helyreállítása fölött, melyeknek buzgó ápolását — úgymond — ő személyes szük­ségletének és állami kötelességének tekinti. A római kérdéssel folyvást behatóan foglalkozik a németországi publiczistika. A „K­r­e­u­z­z­t­g.“ azt írja — a­mit’ egyébiránt más részről is megerősítenek — hogy Busch államtitkár Rómában nem az egyházügyi törvény­­javaslatok kérdésében folytatott tárgyalásokat. Busch Rómában inkább csak tájékozódást és fel­világosítást szerzett, semmint tényleg működött és diplomatizált. Ottléte azonban még­sem volt haszon nélkül való, mert ez fonta meg a kölcsö­nös bizalom fonalát. Ugyanez a lap azonban más hírekkel szem­ben, azt jelenti, hogy a pápaság világi uralma s az esetleges önkénytes szám­űzetés igenis képezte fejtegetések tárgyát Busch államtitkár és Jacobini bíbornok közt. Azonban ez sem nevezhető tulaj­donképeni tár­gyalásnak, hanem csak kölcsönös előzetes infor­mácziónak­, mert, alapos értesülések szerint, még semmi határozott terv nincs szőnyegen, s inkább csak törekvésekről és lehetőségekről van szó, melyeknek megvalósítása azonban még igen tá­vol esik. A „P­o­st“ egy „Francziaország és Olaszország“ czímű c­ikkében azt fejtegeti, hogy Olaszországban a republikánus párt az, mely leginkább törekszik a Francziaországhoz való csatlakozásra. Minthogy azonban ez a párt épen annyira ellensége a pápaságnak, mint a monar­chiának: a pápaság kérdésének szabályozása ér­dekében fekszik a monarchia fentartásának és Olaszország függetlenségének. Az utóbbi időben többször emlegettek egy tervet, mely Spanyolország 63 Portugál unióját foglalta volna magába. Sőt hozzátették, hogy a spanyol és a portugál király legutóbbi ta­lálkozásakor Gaceresben a két ország egyesítésé­nek terve tényleg szóba jött. Portugálban s kü­lönösen Lisszabonban meglehetős elégü­­letlenséget keltettek ezek a híresztelések, melyeket Portugál királya, Doma Luiza napokban a leghatározottabban megczáfolt. A király ugyanis neje 63 trónörököse kíséretében Porto városában járván, az itt hozzá intézett beszédre azt vála­szolta, hogy a nemzeti függetlenséget mindenkor meg fogja védelmezni tudni. A varsói események. A katasztrófa keletkezésének okából még , mindig sokféle verzió kering. Némelyek azt ál­lítják, hogy a templom előtt em­­berek állottak, kik az utczára rohantakat visszaszorították, azt kiáltozva egyre, hogy csak imádkozzanak tovább. Tény, hogy az ijedelem az ajtóban és a főlép­csőn támadt s a kik a templom hajójában vol­tak, azoknak sejtelmük sem volt arról, a­mi kí­vül történt. Egy másik verzió azt mondja, hogy a kiáltás nem tüzet jelzett, hanem azt akarta hí­rül adni, hogy a köből épült templom dűlőfél­ben van. A lengyel nyelvben ez a két szó, hogy „tűz van“ (pali sie) csak egy betűvel különbözik a „dől“ (val) szótól. A lerakói „Czas“ közlései teljesen megerő­sítik varsói tudósítónknak azt a távirati jelenté­sét, hogy a zavargásokat már csírájukban el­fojthatták volna, de nem akarták. Azt hajtogat­ták egyre, hogy be kell várni a Pétervárott időző rendőrfőnök hazatértét. Most már megér­kezett ugyan, de segedelmére többé semmi szük­ség. A csőcselék megelégelte a garázdálkodást s nyugodni tért, hogy a rabolt eledelnek, italnak, pénznek hasznát vegye.—O­rzevszky tábornok, a zsandárság feje, a pusztulás napján végig lovagolt a városon, látta, a mint a zsidók boltjait szétrombolták, kifosztották s azt vélte, hogy neki semmi köze az egészhez. Pétervárra kül­dött jelentése azt mondja, hogy a dolgok úgy állanak most is, mint 1862-ben (az utolsó len­gyel fölkelés előtt). A csőcselék okozta kárt most még kiszá­mítani nem lehet; egész utczák vannak tele a zsidók szétrombolt jószágaival. A lengyel katholi­­kus papságnak nagy része van benne, hogy a nyugalom félig-meddig helyreállott. Az egyház­kerületi kormányzónak, Sobkievicznek rendele­tére karácsony más­napján pásztorlevelet olvas­tak föl a szószékről, mely elkerülte a czenzurát. De a pásztorlevélnek nem volt foganatja, mert azok, a kik a templomban ájtatoskodtak, nem ártottak senkinek, a csőcseléknek pedig más dolga volt s nem hallotta az intést. A papok teljes ornátusban mentek a zavargók közé BJth­Mr TÍSVÍJI EGY MÉREGKEVERŐDŐ SZERELMES Qahovian Emil regénye. I. Egy Játékká a­ XIV«. Lajos alatt. s 1665-ben november 15-ike szerdára esett. Azon este a Vieille-du-Temp’e utczában kis va­csora és nagy társaság volt La Vienne, a divatos fü­rösztő, hires fürdés és a főrangú világ bor­­bélyjánál. A mostani párisiak, kik azt képzelik, hogy a művelődés és kényelem legfőbb fokára értek, mert „csapszékeket“ alakítottak és még más h­e­­lyiségeket, hol olcsón lehet mulatni, szükségkép megkívánják, hogy megmagyarázzuk azt, hogy XIV. Lajos uralkodása első felében mit értettek borbély, fürdés és fürösztő alatt. A tizenhetedik században a meleg fürdők, melyeket akkor izzasztó fürdőknek hívtak, a pol­gárság és szegényebb sorsú emberek számára a fővárosban sokkal nagyobb mennyiségben létez­tek, mint ma. A városban temérdek korcsma és fogadó volt különböző néposztályok számára, továbbá néhány fényesen bútorozott szálló is volt. Ezen szállók különösen a főnemesség­­ azon tagjai számára voltak, kik nem tartoznak az ud­varhoz és kiknek Párisban nincsen saját palotá­juk. A főrangú osztály azon tagjai számára, kik­nek van palotájuk, és oly nagy uraknak, kik közvetlen összeköttetésben állanak a királyi csa­láddal, még egy vagy két sajátságos jellegű­ he­lyisége volt, melyet igen nehéz leírni, mert ehhez hasonlók­ nincsenek többé. Ezen helyiségeket rendesen oly emberek birták, kik szakértők voltak mindenben, mi az öltözékek birodalmába tartozik és különös hír­névre tettek szert a férfi és női hajviseletek te­kintetében. A borbélyok és a fürdősök akkor csak egy keresetet képeztek: rendesen szövetkeztek és czimök „fürdősborbély“ volt ; de azon helyiség tulajdonosa, kiről most szólunk és kit röviden fürdésnek neveztek, nem volt alávetve e ezég Szabályainak. Az asztal körül, melyen az arany marok­szám csillogott, és elhomályosítá a rózsaszín viaszk gyertyákkal megrakott karos gyertyatartók vi­lágát, számos különböző kinézésű ember csopor­tosult, ki legkisebb lelki furdalást sem érzett, hogy e mámorban barátságot kössön: szerencse­lovagok, utszéli papok, tőzsérek, bukott nemesek, udvari, városi színészek stb. De Sainte-Croix ur, kapitány a Tracy lo­vasezrednél, Hangvel úrral játszott, ki Saint- Laurent ura és a franczia papság bankárja volt. De Saint-Croix Gaudin lovag a hadseregnél bátorságának számos jelét adó; szelleme és mu­lattató modorának hire már rég elterjedt a fővá­ros szalonjaiban. Családját igen keveset ismerték; némelyek állitása szerint montaubani, és igen szerény szár­mazású volt; jószágát még kevésbé ismerték ; ő azt állitá, hogy egy nagy család törvénytelen vére és modora megerősité állítását. A pénz oly könnyen jött ki kezéből, mint a kard hüve­lyéből. Azon időben körülbelül harminczöt éves le­hetett ; csinos arczu, kellemes modorú lovag volt; müvelt, előzékeny, pazarló vala, könnyen lelke­sült, még egy kéjhölgyre is dühösen féltékeny tudott lenni, és jótékony cselekedeteknél ép an­­­nyi szenvedélyt fej­tet­t ki, mint valami mulat­ságnál. Többet nem kívánhattak tőle oly társaság­ban, mely tanúja volt, hogy Pont-Neufon a ko­ronás herczeg levágta a polgárok pénztáskáját, és mely azon meggyőződésben, hogy Velencze utczáin egy tözsér öletett meg, elesni látta Horn grófot. Jó pillanatban de Saint-Croix urnak szeren­cséje volt. Hangvel tözsér pénze az ő oldalára vándorolt át, és felhalmozódott előtte. Ezért a bourgogne palota hölgyei, a Comé­­die-Italienne kisasszonyai, néhány kalandos mar­­quisné, és a titok leple alá rejtődző grófnék, kik La Vienne finom vacsoráinak rendes közönségét képezték, a legtüzesebb tekintetekkel és a leg­­csábítóbb mosolyokkal illették. De a lovag a nyereség vagy veszteség láttára közönyös maradt. Ellenfelével másként állt a dolog; a fran­czia papság bankárja háromszáz pisztolyt vesz­tett, és úgy ordított, mintha egy millióról len­ne szó. — Akarja-e, hogy elfoglaljam helyét, Ha­nyvel? kérdé az ifjú Rubentel marquis. — A világért sem, viszonzá a tőzsér. Ha ki kellene ürítenem a Languedoc kerület minden érsekének pénztárait, tudni akarom, hogy men­­nyire terjed a lovag szerencséje. — Istenem, vele oda hanyagul ez utóbbi, néhány ezer tallérra volt szükségem könyörado­­mányokra, és jobb helyre nem is fordulhattam volna, mint a papság közös pénztárához. — Lovag, szólt Soubiran marquisné, köl­csönözzön nekem ötven pisztolyt, hogy ön ellen felléphessek ! — Itt van, marquisné, de vigyázzon, majd visszavándorol hozzám. — Ha visszanyeri, követni fogom, veté oda elszántan a fiatal asszony. — Megduplázzuk a betétet ? kérdé Hanyvel. — Szivesen. . . Csak egyre figyelmeztem uram: most tíz óra, egy óra múlva abba­ha­gyom a játszást; légyottom van valahol. — Légyottra! kiáltá Zambolini Mai’ietta, a Comédie-Italiennetől; fogadjunk, hogy a bourgogne palota valamelyik hölgyével ! —• Vagy talán a de la Feire szinház egyik szöcskéjével, mondá Boisrosé Auróra kisasszony, a király rendes drámai hősnője. Zambolini kisasszony egy poharat röpített Boisrosé kisasszony fejéhez, melyet Sainte-Croix röptiben szerencsére felfogott. — Csendesen, kedveseim! parancsold; önök oly nagy sajt ütnek, hogy az ember nem is hallja Hansveí úr veszteségét. — Hát ismét vesztett ? kiáltá a szőke Auróra. . — Teremtette­ mormogd roszkedvüen a tőzsér, a lovagnak oly nagy a szerencséje, hogy bizonynyal zsebében hordja azon kötélnek egy részét, melyre egyszer felakasztják. Auróra kisasszony a lovag térdeire ült. — Add ide részemet, vete oda. Hát együtt játszottunk ? — Kétségkívül, miután nyertél. Soubiran marquisné, ki egy testőrhadnagy összes kiadásait fedezte, Embermesnil elnökné füléhez hajolt, a­ ki épen azon dolgozott, hogy egy felügyelőt tönkre tegyen — és mor­mogd : — E nők szánalmat keltenek bennem! — Mi jobban sajnáljuk önt, viszonzá Zam­bolini kisasszony, ki meghallotta. E szó forrongást idézett elő. főrangú hölgyek felkeltek, hogy szájukkal és körmeikkel tiltakozzanak. A színésznők ellentállásra készültek. Ruben­tel és még néhány fiatal ember kö­zéjük rohant, míg Sainte-Croix egy-két maroknyi aranyat dobott a földre. A főrangú hölgyek és színésznők megfeled­keztek perpatvarokról, hogy a prédára ro­hanjanak. — Ez még mind nem adja tudtunkra, — veré oda Sourdry abbé, hogy te kit vársz ma este Bernardin-utczai lakásodon, lovag ? — Talán Flavigny Unokahugomat ? kérdé Rubentől. — Vagy Chastellay sógornémat? folytatá az abbé. — Vagy a Champmesléet ? veré oda más valaki. — Vagy a Gravilliers-utczai szép varrónőt? tévé hozzá egy harmadik. — Vagy Chaulnes grófnét — Vagy az pont-neufi sétái* ismert ki3 Florimonde-ot? — Vagy engem? szólt Soubiran asszony. — Vagy minket? kérdek Zambolini és Boisrosé kisasszonyok. — Mindnyájan nagyon csalódnak, viszonzá Sainte-Croix. Ma két személyt kell fogadnom : az egyik egyszerűen gyóntatóm, a másik vegy­tani tanárom. — Te tehát kiszesz az istenben, lovag ? —­­kiáltá az abbé.­­—■ Miután nem tartozom az egyházhoz, igen­nel felelhetek. — Hát az ördögbe ? kérdé Auróra. — Miattad semmirekellő, egy óráig hinnem kellett benne. Ezalatt a játék folytatódott. A férfiak it­tak, a nők nevettek. Sainte-Croix mindig be­szélt, de azért páratlan ügyességgel folytatta a játékot. — Gyóntatóm, szólt egy igen tapasztalt, ékesszóló jezsuita, figyelmeztetett az új doctrina egyes pontjaira. Én komolyan, behatóan tanulmányoztam e pontokat, és tanulmányaim eredményét munkába foglaltam egybe, melyet legközelebb ki aka­rok adni. _ Én áj­tatos vagyo^ ^­^s^­^ érvei­re büszke vagyok; áj­tatosságotükra ‘ nincs. Ráírni alkal­matlan fitogtatás ; az isten, ki diadalatomat bírja, sokkal eszesabb, mintsem, hogy Valamiben korlátozná a szenzás m­élyeket,® Melyeket jjf fektetett belénk. W* j&­Ji /ff

Next