Egyetértés, 1919. május-december (1. évfolyam, 1-199. szám)

1919-09-13 / 110. szám

2 EGYETÉRTÉS 1919 sze­ptem­ber 13 Mennyi pénzt vittek el a népbiztosok? Kun Béláék kiadásáról „egyelőre nem lehet szó11. A budapesti államrendőrség dr.Peregriny Géza rendőrkapitányt kiküldte Ausztriába, hogy az oda­menekült népbiztosok kiadatását személyesen is kérje. A bécsi rendőrigazgatóság azonban eluta­sított minden méltányos kérést és Peregriny Géza rendőrkapitány azzal jött vissza, hogy legalább egyelőre szó sem lehet Kun Béla és társai ki­adásáról. Peregriny mégis folytatott le nyo­mozást, amennyiben a viszonyok megengedték és megszerezte azt a hiteles névsort, mely arról szól, hogy mennyi pénzt találtak Bruck­­ban a menekülő kommunistáknál. A lista a következő: Rákos Ferenc, a forradalmi törvényszék elnöke 9400 kor.; Kun Béla 13,875 korona; Vágó Béláné 42,000 korona; Szántó Béla 103,000 korona; Hamburger Jenő 26,750 ko­rona és 100 angol font; Pogány József 14,000 kor.; Pogány Irén, a neje, 24,400 korona; Hamburger Jenőné 80,000 korona; Varga Irma 31,600 kor.; Vágó Béla 15,976; Kopecsnik Ferencné 80,000 korona; Horti Emilia 12,955 kor.; Landler Helén 8000; Kelen Jolán 36,600 kor.; Ezek az összegek persze nem fehér pénzben voltak, hanem kék­ben, sőt még nem is mind kék­ben, hanem külföldi valutában nagy­része. A kommunista urak és hölgyek nagyrésze lényegesen kevesebb összeget mondott be, mint ameny­­nyit megmotozásukkor találtak náluk, így például dr. Varga Jenő szerény 9000 koronát mondott be, de a motozáskor ugyanannyit, aztán a feleségénél 31,000 koronát és a fiánál szintén több ezer ko­ronát találtak. De ez még mind semmi ahhoz képest, amit külön már előbb külföldre csempésztek. De ezek az utóbbi összegek még ismeretlenek." 146 zsák cukor ér­kezik Debreczenbe. ♦­­ Négy vagon textiláru is útban van Galaczból. — Az Egyetértés tudósítójától. — A cukorinség egyre súlyosab­ban nehezedik Debreczen város lakosságára. Április óta nem ér­kezett a városba cukor. A város közellátási hivatala minden lehe­tőt elkövetett, hogy cukrot szerez­zen a közönségnek, azonban a forgalom korlátozása miatt min­den törekvése meghiúsult. Ma sincs semmi kilátás arra, hogy sikerülni fog cukrot szerezni. Van ugyan a közellátási hivatalnak ajánlata a galaczi „Generate per il commer­cio estero “cégtől, amely vállalko­zott arra, hogy árut szállít Deb­reczenbe. Ez a szállítmány a kö­vetkező árukból áll: Húsz zsák fekete bors, Két láda csokoládé, Harminchét zsák rizs, Két láda tea, Száznegyvenhat zsák cukor, Tíz láda gyertya, Hatszáz láda szappan, Hatsz­áznyolcvanhét zsák kávé, Kétszázötvennégy bál talpbőr, Öt bál box-bőr. Ez az áruszállítmány már Nagy­váradon van. A közellátási hivatal vezetősége megtett minden intéz­kedést arra nézve, hogy az áru­küldeményt továbbítsák Debre­­czenbe s remélhetőleg néhány nap alatt már itt is lesz. Ezeket az árukat nem a közellátási hi­vatal, hanem a szállító cég fogja forgalomba hozni Debreczenben. Sajnos, az egész szállítmányban mindössze egy vagon cukor van, ami oly kevés, hogy ha fejadagok szerint árusítanák ki, csak 10 deka cukor esnék belőle egy személyre. Ezen az áruszállítmányon kí­vül négy vagon textilárat is útba indított Debreczenbe a galaci olasz kereskedelmi cég. Új vonatok forgalomba­helyezése. ♦ Milyen feltételek mellett le­het polgári küldeményeket szállítani? Az állomásfőnökség a követ­kező hirdetményt adta ki: Köz­löm, hogy folyó hó 11-től Kaba— Nádudvar között a 4108. számú vonat indul Kabáról 315-kor dél­után és 4101-es érkezik Kabára 5­45 reggel, naponként közleke­dik, előbbi csatlakozik a Debre­­czenből 11:30-kor délelőtt és 2 óra délután induló személyvona­tokhoz, utóbbi csatlakozik a Deb­reczenbe reggel 7'25-kor érkező személyvonatokhoz, ugyancsak forgalomba helyeztetik folyó hó 11-től naponta közlekedő sze­mélyszállító tehervonatok Debre­czen—Királyháza között forga­lomba helyeztetnek 1752. indul 5’30-kor reggel és 1759-es évk. délután 5­5-kor személyvonatok. Továbbá közlöm, hogy a ro­mán kormány Érmihályfalva állo­máson vámhivatalt állított fel és elrendelte, hogy a Szatmárnémeti és Székelykút állomások irányá­ban és viszont Debreczen állomás irányából Szatmárnémeti és Szé­­kelyhid állomások irányába Ér­mihályfalván át szállítandó min­denféle és bármily mennyiségű polgári küldemény Érmihályfalva állomáson megvámoltassék, áli szükségletét képező podgyászok, továbbá a Szatmárnémeti állomás irányából Székelyhid állomás irá­nyába és viszont Székelyhid állo­más irányából Szatmárnémeti irá­nyába Érmihályfalván át szállí­tandó küldemények nem esnek elvámolás alá. Az esedékes vám­illetéket az Érmihályfalvi vám­hivatalnak készpénzben tartoznak a felek fizetni, amely küldemények után az esedékes vámilletéket a felek nem fizetik ki, azon külde­ményeket a felek veszélyére és költségére Érm­ihályfalva állomá­son visszatartják. Elrendelte to­vábbá a román kormány, hogy a Nagyvárad— Érmihályfalva— Kő­rösmezői vonal és ezen vonalba és kiágazó vonalak állomásairól Érmihályfalván át Debreczen állomás irányába szállítandó min­dennemű és bármily mennyiségű polgári küldemény csakis a Buka­resti kereskedelmi­ és pénzügyi minisztérium által kiállított kivi­teli engedéllyel vehetők fel vas­úti szállításra. Evégből a feladók kötelesek a kiviteli engedélyt a fuvarozási okmányhoz hozzácsa­tolni. Tóth­ Andor, állomásfőnök. Az utasok réme. ♦ Éjjel a vonatban felvágta az utasok ruháját. — Az Egyetértés tudósítójától. — Veszedelmes utazó zsebmet­szőt lepleztek le tegnapelőtt a Budapestről, illetve Szolnokról Debreczenbe érkező vonaton. Vak­merő módját eszelte ki ez a zseb­­metsző az utasok kifosztásának. Éjjel a zsuffolt harmadik osztályú kocsikban melléfeküdt az utasok­nak s mig azok aludtak, egy bo­rotva élességü késsel felvágta a ruháikat. így járt el a zsebmetsző Löw Ignác kereskedővel is. A keres­kedő pokrócát letörhette a földre és lefeküdt. A zsebmetsző, ki jó­­megjelenésü fiatalember megkérte, engedje meg, hogy a pokróc egyik szélére ő is lefeküdjön. A keres­kedő mit sem sejtve, belegyezett a dologba és aztán hamarosan el is aludt. Csak ezt várta a zseb­metsző. Késével felvágta a keres­kedő vastag felsőkabátját. De nem találta a pénztárcát, melyet a ke­reskedő az inge alatt hordott egy zacskóban. A zsebmetsző tovább vágat az alsó kabáton és a mel­lényen. A kés azonban már húst is ért és a kereskedő felriadt. A többi utasok segítségével le­fogták a zsebmetszőt és átadták a csendőrségnek. A jeles alak mindenféle hamis neveket mondott be. Igazolványt mutatott fel, mely Barta névre szól és azt állította, hogy Szat­­márra való. Több mint valószínű, hogy az igazolványt lopta. Személy­­azonosságának megállapítása vé­gett széleskörű nyomozást indí­tottak, melynek szálai elnyúlnak Debreczenbe is, amennyiben a vakmerő zsebmetsző itt is járt. A Nyomdász Sport Club lillfilM n ma, szombaton este lesz la Bika dísztermében. —NI­t Kiss Béla muzsikál . Meghívó kibocsátva nincs . Ezúton hívja meg a t. kB- joö­zönséget a rendezőség. «*!aL 11 Mindenkinek sajt f­éle ru­haszükség­letét Feldheim Testvérek posztóáruházában, Király­ utca 4. beszerezni, ahol állandóan vá­lasztékos raktár angol férfi-, nőiruha-, cosfilm-szövetek és női ruhaselymekben. A gabonabeszerzési igazolványok érvényesek. ♦ Ezentúl is lehet gabonát vásárolni. Rásó István főispán szeptem­ber 5-én rendeletet adott ki, amely­ben a debreczeni román kor­mányzótábornok 1012—1919. sz., szeptember 2-iki rendeletére utalva közhírré tette, hogy mindazokat, akire a román parancsnokság en­gedélye nélkül Debreczenben és Hajdú megye területén gabonát vagy bármi más élelmicikket vá­sárolnak, le kell tartóztatni, az általuk vásárolt gabonát vagy más élelmicikket és az igazolványukat el kell kobozni. Minthogy ez a rendelet félre­értésre adott alkalmat, a főispán a következő pótrendeletet adta ki ma Debreczen város polgármeste­rének, a megyebeli városok pol­gármestereinek, a főszolgabírók­nak, a rendőrkapitányságoknak, a községi elöljáróságoknak, az állam­­vasút üzletvezetőségének s a csendőrszárnú-parancsnokságnak: „A gabona és más élelmicik­keknek idegenek által történhető megszerzésének korlátozása tár­gyában 714/1919. szám alatt kiadott rendelkezésem kiegészíté­séül rendelem, hogy a tiltó ren ren­­delkezés nem vonatkozik Debreczen város hatósága, a vármegyebéli városok és községek helyi hatóságai által a helybeliek részére jogosan kiállított beszerzési utalvány, illetve vásárlási igazolvány alapján való beszerzésekre, minek folytán ki­mondom, hogy az ilyen igazol­ványok alapján továbbra is lehet beszerezni gabonát vagy más élelmicikket. Debreczen, 1919 szept. 10-én. Rásó István, főispán.“ E rendeletből kitűnik, hogy azok a gabonabeszerzési utalvá­nyok,amelyeket a hatóság adott ki a közönségnek egész évi ga­bonaszükségletének beszerzésére, továbbra is érvényben vannak és azok alapján ezentúl is lehet be­vásárlást eszközölni. A tiltó ren­delkezés csak azokra vonatkozik, akik abból a célból vásárolnak gabonát, hogy Debreczen város vagy Hajdú megye területéről el­szállítsák. Gyógyszertárak éjjeli szolgálata. Az alábbi gyógyszertárak teljesítenek éjszakai ügyeleti szolgálatot: Szombat: Megváltó, Ferenc József­­út 18. sz. Muraközy, Hunyadi­ utca 5. sz. Bocskay, Czegléd­ u. 22. sz. Csokonai, Mester­ utca 43. sz. Nem kérik Garamitól a százezer koronát. A buda­pesti Reggeli Hírek csütörtöki száma az alábbiakat közli: »Helyreigazítást A Reggeli Hírek mai számában Garami Ernő százezer koronája címmel megjelent Grünn János dr., pénz­ügyminiszter levele, amelyet Ga­rami Ernőhöz intézett volna. — Mint most­ hivatalosan megálla­pítható, Grünn János dr. pénz­ügyminiszter ilyen vagy ehez ha­sonló levelet Garami Ernőhöz egyáltalán nem intézett és nem is szándékozik intézni. Az Állító­lagos levél sajnálatos félreértés következtében került be a lapba, amit ezennel nyilvánosam­ meg­állapítunk.*

Next