Élet és Tudomány, 2000. július-december (55. évfolyam, 27-52. szám)

2000-12-01 / 48. szám

, gőfitt azonnal a’ takarékpénztárba tetettem: a könyv nálam van. Engedelmed szerint a többit megtartottam. Zsigának szá­­­molni fogok a maradékpénzzel és kötelezvényeiddel; de el nem mulatom sürgetni, hogy a’ bor’ árából [édes atyánk bora­it Zsiga bátyja eladta, de számolt az árukkal] is legalább valamit befizessen. Azonban még előbb Pestre kell men­­­­nem, hog­yáraival is beszéljek, mert némely pontok iránt kétségeim vannak, de a maradék pénzt tán beküldöm a napokban Zsigának: ne mondhassa, hogy sokáig megámnál tartottam. Pestről, mintegy a hónap vége felé ha az idő kedvez, tán leme­gyek hozzád. Szeretném a takarékpénztári könyvet átadni. Sokszor megbántam azóta, hogy a 800 pengőt is be nem tettem, s mert te magaddal igen keveset gondolsz. Kamat nélkül semmi esetre nem adnám idegennek, kivált nagy úrnak [édes atyánk ! gazdasági percentjeit nem vette ki, a báró Orczyak uradalmi pénztárában hevertek kamat nélkül­, ki arra­­ nem szorult. (Igyekezzél minél előbb kezedhez venni s biztos helyre tenni. ) A szelei árendáról Lórinak rokona Szabó Pál széki földes­úr tett említést és ígéretet; de még eddig nem irt.­­ Szomorú dol­­­­gokat írsz [Rózsa Sándor rabló bandája fényes nappal kirabolta Ujszászon a plébánost, a plébánia laká-­­­sunkkal szemben van] az alföldi helyzetről. Ez már igazán személy- és vagyon­biztosság mint a tatárjárás idejében volt.­­ Mi míg eddig mentek voltunk ilyen házalóktól, isten tudja hogy lesz ezután. [...] XIV. levél Nyék, Sept. 27én. 1854. [...] Eleségünk jó formán betermett; de szőlőmet tönkre verte a’rég a’pénz is nagon megfogat­­kozott körülöttem; tavali szerződésem igen közel áll a’ meghi­mláshoz. Különben sok most a’ sze­gény ember a’ világon ‘s ig nem csoda, hág magunk is ég kissé kurtán leszünk a’ téli gúnyában. Itt mg részben nyomom termés volt kit a jég, kit a’ szárazság tett tönkre, kil mind a’ kettő, úg hog eg két gazda adhat el éhséget, a’ nagobb kénytelen vetőmagot venni, sőt sokan őrleni valót is. [...] Testvérünkről is sze­retnék hallani, nekem egyik sem ír, pedig mint ifjabbak meglehetnék. Ha valamit tudsz tolok, tudósíts. [...] XV. levél Nyék, Dec 14.1854. Kedves Öcsém! Régen nem látott levelednek igen megörültem; de tartalma annál szomoritóbb volt. Az orbáncz másnak is bej; de neked, gazdának veszélyes és hátravető. [...] Nekünk most egütt kellene laknunk, tán jobban is garapodnánk; de az isten ezt a’ segítséget is megtagadja tőlünk. Én már nem tudom, mikor látogathatlak meg: a múlt évben nagon elbetegesedtem. De talán még ebből ráépülök. [...] XVI. levél Nyék, Márc. 29.én 1855. Kedves öcsém! Régen készülök már válaszolni leveledre; de betegségemnek eg­y része az, hog lomha és tehetetlen vágok. Figelembe és köszönettel vettem intéseidet, hasznokat is vettem; mert legalább felbátorítottak. [...] még lankadt és genge vágok. Talán a’ nyár majd helyre hoz. [■■■] majd beszélhetünk arról, mikor útban jössz el te Májusban, Ferkó is fel akar jóni, talán eg­úttal Palit [testvéröcsak Vörösmarty Ferenc gr. Forraynénál Futtákon és Vörösmarty Pál gr. Károlyi Alajosnál Tormóczon gazdatiszt] is meglátogathatnánk. Isten áldjon bátyád Vörösmarty Mihály (A zárójeles beszúrások Vörösmarty János fiától, Kálmántól származnak. Az előkerült családi levelezést - köztük a 11 és fél [azaz egy töredék] Vörösmarty-levelet - és egyéb iratokat teljes egészében megjelenteti a székesfehérvári Vörösmarty Társaság, cikkünk szerzőjének, Zsoldos­i Sándornak a gondozásában.­­ A szerk.) XII. levél [Nyék, Jun­­.én 1853.] [...] Fésó István - talán emlékezet rá - nálunk van, mint hetes. Már egy pár boglyám is van. A ’ kerti széna egy pár darab marhát eltart ,s általában az egész kert igen jó föld, de minthogy elkés­tünk, a napszám gén sokba kerül és költekezésünk mált a konyha új rendezése miatt igen nagy. Mind­a­­mellett még eddig kikerülhettem, hogy takarékpénztári könyvedhez ne nyúljak s ha lehet nem is fogok nyúlni, ámbár most már igen jól esnék, ha az ígért öszszeget postán recepisse mellett vagy is olyan óvással mint a’ pénzt postán küldeni szobák - per Martorvásár, Verincze - Nyék megküldenéd úgy mindazonáltal, hogy magadnak valami kárt vagy erőtetést ne tég. Eg hónapig tán már csak tudok valahog magamon segíteni. [...] XIII. levél Nyék. Ápr.­l1.én 1854. Kedves Öcsém! Meglehetősen megcsökkentettem takarékpénztári könyved értékét, de talán az isten megszabadít a folytonos pénzhiánytól. Most már eg fordítást [Shakespeare „Lear király”­­ának fordítását] elvégeztem 's azért kifizettek. Lassanként talán kitisztulok adósságaimból ,s ak­kor nagobb fennakadás nélkül megélhetek. [...] bátyád: V. Mihály A gazdálkodó Vörösmarty szinte minden elképzelhetővel megpróbál­kozott, ám az esetek többségében nem járt sok sikerrel. A levelekből csak részben követhetők nyomon vál­lalkozásai. Létrehozott „ termékei” közül legnevezetesebbek borai és szi­­varjai. Szőlőjéről tudunk, s annak gondját is viselte, szivarjairól pedig ba­racskai szomszédján, Boros Mihályon kívül Jókai is említést tesz. Boros Mi­hály 1883-ban leírt emlékezéseinek a dohánytermesztésről szóló része mellé idézzük Vörösmarty levelének egy mondatát: „Dohányt szerettem volna ter­meszteni; de úgy hallom, a’ Monopóliu­mot be akarják hozni, s ilyen tapasztalat­lan gazda, mint én, avval nehezen fog megbirkózhatni. ” (Újfalvi Sándornak Baracskáról, 1850. dec. 27.) A kedvcsináló Lear-fordítás Szinte minden bizonytalan Vörösmar­ty ekkori műveinek keletkezésével kapcsolatban. A Setét eszmék párver­sének, az Átoknak nincs meg az ere­deti kézirata, és csak 1914-ben (!) je­lent meg először. (Vachott Sándorné 1883-ban publikált visszaemlékezé­seiben már megemlíti a költeményt.) Vajon hogyan készülhetett egy napon, 1849. október 10-én e két mű? A kri­tikai kiadás a két vers keletkezését a költő azonos dátumozására alapozza... S hogyan születhetett az utókor által 1850-1851 telére keltezett Előszó, amikor éppen az idő tájt így vallott magáról a költő: tyAz irodalommal még nincs erőm foglalkozni, a’ legközelebbiek-03. A költő utolsó otthona Nyéken Élet és Tudomány • 2000/48 ■ 1521

Next