Élet, 1917. július-december (9. évfolyam, 28-52. szám)
1917-12-16 / 50. szám
1224 Kéziratokat nem adunk vissza. Névtelen levelek olvasatlanul a papírkosárba kerülnek. A KIADÓHIVATAL ÜZENETE: A kiadóhivatal felkéri késedelmes előfizetőinket, hogy hátralékukat mielőbb beküldeni szíveskedjenek. A mostani viszonyok súlyos áldozatokat róttak a kiadóhivatalra, hogy az „Élet“-et a régi ár mellett régi terjedelmében és kiállításának régi külső díszében jelentethesse meg. Az előfizetési hátralékok befizetését ezért azzal a bizalommal kéri, mely kérését nyomatékosabbá teszi a hivatalos sürgetésnél. Egyidejűleg hátralékos előfizetőink külön értesítést is kapnak és kérjük a hátralékok mielőbbi szíves kiegyenlítését. Azokat az előfizetőinket, akik már 1918-ra is előfizetnek, arra kérjük, hogy a felemelt ár többletét (egész évre 10 korona, félévre 5 korona, negyedévre 2 korona 50 fillér) pótlólag beküldeni szíveskedjenek. Arcképsorozat. A mi felfogásunk a dolog lényegére nézve egyezik az önével, de mi sok nézőpontból hasznosabbnak és célszerűbbnek tartottuk az értékmegállapítás nélkül való sorrendet. Nem tartjuk magunkat illetékesnek arra, hogy kijelöljük az irodalmi rangsort. Általában az irodalmi és művészeti akadémikus rangsorozásnak nem vagyunk hívei. Vannak egyenlő kvalitású, de különböző kvalitású talentumok, az epikus, lírikus vagy dramatikus tehetség lehet a maga nemében elsőrangú, de az összehasonlításra hiányzik a tertium comparationis. A jövő feladata valamelyes sorrendet megállapítani, mi a tárgyilagos igazságot tartjuk szem előtt és nem akarunk egyéni érzékenységeket sérteni. A mi íróink —a szorosan vett katholikus íróknál sem lesz értékbeli sorrend, hanem sorra kerül az, aki épen aktuális, vagy akinek arcképe már elkészült. Nem jelenthet rájuk nézve sérelmet, ha Bródy, Molnár, Herczeg eléjük kerültek, de mi olvasóink felvilágosítására és világnézetünk szempontjából is fontosnak tartottuk, hogy azok az írók kerüljenek komoly, tárgyilagos kritikánk alá, akiket az olvasóközönség legjobban s egyúttal legrosszabbul ismer, mert csak a reklámkritikákból ismerhet. A mi íróinkról tudja mindenki, hogy nyugodt lélekkel olvashatja és terjesztheti műveiket s ha későbben kap tiszta képet talentumuk való értékéről, nem éri semmi kár azt a célt, amelyért kitartóan küzdünk. De sorra kerülnek hamarosan, készül az Arcképsorozat Domonkos Istvánról, Tarczai Györgyről, Harsányi Lajosról, Sík Sándorról. Sz. L. Somogy-csurgó. 1. Az egyetem kveszturájában (IV., Egyetem-tér). 2. I., Fehérvári út 17. Ilonka. Csak teljes névvel ellátott levélre felelünk. Diszkréciónkban feltétlenül megbízhatik. őszutó. Mind akettő banális história. Háborús történet közlését ma már igazán csak kivételes írói kvalitás teheti megokolttá. Nemo. Nem ismerjük ezt a könyvet. Kérjük, írja meg címét és kiadóját, hogy érdeme szerint elbánhassunk vele, talán még hosszasabban, amint a leveléhez csatolt rövid glossza. Regrutázás. Határozottan „szokásunk“, hogy „teljesen idegen, ismeretlen ember írását is“ közöljük, ha az írás megállja a helyét. A „Regrutázás“ azonban formájában is, mondanivalójában is annyira egyenetlen, majdnem zavaros, hogy ezért és csakis ezért nem közölhetjük. Háyyan. Levele nem változtatott meggyőződésünkön. Polémiába nem bocsátkozunk. Jóhiszeműségét nem vonjuk kétségbe, viszont nekünk kötelességszerűen felelnünk kellett olvasóink meglepett kérdezősködéseire s nem felelhettünk egyebet, mint aminek igazságáról meg voltunk és most is meg vagyunk győződve. Testvér. Nagyon helyes az eljárása. Az írást sem megtiltani, sem megakadályozni nem lehet, a gyakorlat, ha kellő gonddal és önkritikával történik, használ a stílusnak s művészi ökonómiához juttathat. A versekben sok az ígéret. Tilda. Csak teljes névvel ellátott kéziratra és levélre felelünk. A névnélküliek olvasatlanul a papirkosárba kerülnek. Mikor a falu sír. Ugy látszik, kedves témája a parasztsorból úrrá lett fiú, de nem tudja mindig a valószerűség szerint ábrázolni. Mi sok ilyen típust ismerünk, de épen azt tapasztaltuk, hogy hiányzik belőlük az a hazug, kegyetlen önteltség, amilyent ön rajzol. Egyéb pszichológiai zökkenések is vannak benne, elnagyoltság és hevenyészés, amiért nem közölhetjük. Inkább kevesebbet írjon, de komoly elmélyedéssel és műgonddal. Bizonyosan észrevette, hogy mi ezt tartjuk a legfontosabbnak. Nincsetlen. Sok tiszteletreméltó vonás van abban, aki hűségét igazmondásban mutatja ki. Lehet, hogy ezt az illető hálátlanságnak minősíti, — gyakori tévedése az emberi ítéletnek — de ez soha sem ok arra, hogy a hűség hizelkedéssé aljasuljon. Bátran felolvashatja előtte — vállaljuk a felelősséget ezért is, mint minden írásunkért. W. A. Kiskunfélegyháza, önnek van igaza. Az a kis tévedés nem ronthatott a béke ügyén. A „hű gárdistát“ szívből üdvözöljük! A többi kéziratról a jövő héten. Felelős szerkesztő: ANDOR JÓZSEF Kiadótulajdonos ; „Élet“ Irodalmi és Nyomda Részvénytársaság. I TARTALOM: Sebők Imre emlékezete. Izsóf Alajos. — Arcképsorozat: Molnár Ferenc. Dr. Brisits Frigyes. — A komédiás. (Elbeszélés.) Rácz Pál. — Gondolatok. Sz. — Az élet tartama. Marosi Arnold. — Tűzzel a lelkem. (Költemény.) Anka János. — Akik az élettől félnek. (Regény.) Írta : Henry Bordeaux, fordította Kálmán György. — Kultúra: Drasche-Lázár Alfréd : Enyém vagy. —If. — Dr. Wibbert Ágoston: Vigasztalások könyve a halálról. Beküldött könyvek. - Hétről-hétre : Derék Budapest. — Abdera. — Felmentések. — Kalauznők közszabadsága. — A fronton. — Vadszem emlékei. — Szerkesztői üzenetek. Nyomatott az „Élet“ Irodalmi és Nyomda Részvénytársaságánál Budapest, I. Fehérvári ut 15. Lapunk 1914., 1915. és 1916-ik teljes évfolyamai fűzött állapotban 20 koronáért még kaphatók a kiadóhivatalnál.