Irodalmi Ujság, 1954. július-december (5. évfolyam, 16-41. szám)

1954-11-27 / 37. szám - Bacsó Péter: Párisi vendég vagy műsorpolitikai aggodalmak • színház | Művészeti jegyzetek (6. oldal) - L. A.: A Vidám Szinpad előadásáról • színház | Művészeti jegyzetek • Hol szorít a cipő? c. kabaré (6. oldal) - Takács Tibor: Babona • vers (6. oldal) - Tardos Tibor: „Fiatalok háza” - Szerény javaslat a DISZ körüli vitához (6. oldal)

6 IhŰVÉSlETtjFG VIETEK Párisi vendég vagy műsor­politikai aggodalmak HIÁBA nálunk semmi nem megy érzetük, néhány bővérű típusukra so­kampány nélkül; a készétel, a karne­vál, az esztrád és egyéb kampányok után most szembe kell néznünk a legújabb kampánnyal: a régi ma­gyar vígjátékok ránkzúduló bőségé­vel. Kisfaludy Károly „Kérők“ és „Csalódások“ c. darabja, Szigligeti „Bajusz“-a, illetve „Francia ven­dégbe és nemsokára a „Kérők“ az opera színpadán: bizony ez fölöttébb elgondolkoztató jelenség. Csakugyan olyan jók ezek a régi magyar víg­játékok, hogy egyszerre három igen kell őket adni Budapestem?de­azt hiszem, inkább arról van szó, hogy színházi vezetőink inkább meg­kerülik, vagy pótlékokkal próbálják elaltatni azt az elevenen ágaskodó igényt, amely ott él az író, a színé­szek és a nemzeti játékszínt kedvelő közönség szívében: az új magyar dráma igényét Kisfaludy Károly is magyar, igaz, hogy egy kicsit öreg, kicsit avatag, de ha nincs más, jó lesz ez is, valahogy így okoskodnak egyesek. Kipipáljuk egy jóidőre a „haladó hagyományaink“ c. szem­pontot, lehetőleg olyan darabot adunk elő, amely ártatlan, mint ma született bárány, eszmei, művészi a probléma nincs vele, a néző szórako­zik is és nem sokat töpreng utána. Pedig gondoljuk csak el, milyen szo­morú is: egy-egy színházunk négy-öt bemutatót akar tartani az idén, ezek között alig akad magyar darab. Mi­csoda szellemi tunyaságra, a lehető legkényelmesebb „útkeresésre” vall nemzeti hagyományaink ilyenfajta leszűkítése két-három kipróbált író­ra, mikor olyan érdekes és jelentős darabok várnak bemutatásra, mint Madách „Csak tréfá“-ja, Czakó, Tol­­dy, Tóth Ede, Dobsa Lajos darabjai, vagy a mi századunk drámaírói kö­zül Barta Lajos „Szerelem“-je, „Zsu­­zsi“-ja, Thury Zoltán „Katonák“-ja, Háy Gyula „Tiszazug“-ja, Szép Ernő „Aranyórá“-ja, hogy csak kapásból említsek néhányat. Mellesleg meg­jegyezve, Molnár Ferenc drámai oeuvre-jével is érdemes volna végre szembenézni. A FŐFELADAT persze most és mindenkor az volt és az is marad, hogy a színházban saját korunknak tartsunk tükröt! Félreértés ne essék, én nem azt mondom, hogy egyáltalán ne adjunk Kisfaludyt, vagy Szigligetit, csak módjával és lehetőleg a legjobb da­rabjaikat. Van ezeknek a darabok­nak primitív bájuk, nemzeti ön­koig emlékezünk, és ha hozzájuk képzeljük játékszínünk hőskorát, valóban melegséggel telik meg az ember szíve. De el tudják kép­zelni azok a szervek, amelyek ös­­­szehangolják a színházak műsorter­veit, hogy az a néző, aki megnézte a ,,Kérők“-et, ellenállhatatlan kény­szert érez magában, hogy jegyet váltson a „Csalódásokéhoz, vagy a „Párizsi vendégéhez? Én őszintén kételkedem ebben, hiszen ezeknek a vígjátékoknak témavilága, hangulati tartalma, cselekményvezetése na­gyon hasonló. EZEK A GONDOLATOK akkor jutottak eszembe, mikor a „Csaló­dások“ és a „Kérők“ után a Blaha Lujza Színházban megnéztem a „Pá­rizsi vendég“-et. És mivel egyik elő­adás sem tehet a másikról, nem lenne igazságos, ha a „Párizsi ven­dégben vernénk el a port. Ez az előadás kedves mulatság, jó szóra­kozás. Tabi László dolgozta át az ere­detit, elsősorban a jellemeken változ­tatva. Pedig ráfért volna a sovány­ka cselekmény logikájára is, különö­sen az intrikás szálra, amely kiagyalt és sokszor indokolatlan. Versényi Ida rendezése sikerrel szállt szembe az operett-színpadjainkon olyannyira ismert egyéni produkciókra építő stílussal és harmonikus összjátékú, szellemes előadást teremtett. A vers­író, Erdődi János és a zeneszerző, Vincze Ottó mellett­i­ agy segítségére volt ebben Nagyajtay Teréz, aki a nagyszerűen karakterizáló jelmeze­ket és Roboz Ágnes, aki a táncokat csinálta. A jó együttesből a szikrázó intellektusú, pompás iróniájú Mezey Mária tűnt ki elsősorban, akit érthe­tetlen okokból éveken keresztül kel­lett nélkülöznünk. Kedves, dinami­kus alakítás a Miskolcról felidézott Besztercei Pál hajdúja. Nagyon te­hetséges fiatal színész, a színházon múlik most, mit farag belőle. Kel­lemes meglepetés volt Petress Zsuzsa, aki szép hangján és megnyerő egyé­niségén túl, most karaktert is for­mált és Zentai Anna, aki sokat csi­szolt le eddigi édeskés modorosságai­ból. Summa summarum: nem az a baj, hogy Kisfaludyt vagy Szigligetit ját­szunk, hanem az fáj, ha velük akar­juk pótolni az igazi magyar és kül­földi klasszikusokat, de mindenek­előtt a mai nemzeti drámát. Bacsó Péter A Vidám Színpad előadásáról „HOL SZORÍT A CIPŐ?” — teszi fel a kérdést a Vidám Színpad új műsora — és a maga sajátos forma­­nyelvén, a szellemes gondolat és a szatirikus játék eszközével igyekszik megadni a választ. Az előadás két okból is figyelemreméltó: egyrészt a konferálás művészetében, másrészt a társulat fiataljainak nevelésében el­ért eredményei miatt. Ne vegyék zo­kon a műsor írói és sok sikert látott, kitűnő „idősebb“ művészei, ha most csak a fenti két kérdésről esik szó. KELLÉR DEZSŐ konferanszának hatalmas sikere van. Mi ennek az oka? Mindenekelőtt az a mód, aho­gyan az úgynevezett „kényes kér­désekéhez nyúl. Nem fél a hibák éles felvetésétől — de ugyanakkor: minden szavából árad az optimizmus. Azokról a problémákról beszél, ame­lyek a nézőt is izgatják — sőt gyakran­ aggasztják — de úgy be­szél róluk, olyan derűvel és nyuga­lommal, hogy a nevető közönséget is biztonságérzés tölti el: azt a hibát, fonákságot, bajt, amit így kinevet­tünk, meg is fogjuk szüntetni! Kel­lér minden mondata után felharsan a kacagás. Humora sohasem öncélú. Véleménye van az eseményeikről és szellemessége csak ennek a véle­ménynek, állásfoglalásnak megjele­nítő formája — ha úgy tetszik: cso­magolása, díszruhája. Elvi alapja: az építő, javító szándékú szókimondás. Ezt tükrözi az előadás címe és a konferansz eszmei mondanivalója is — azt, hogy a kabaré feladata ebben a szakaszban: megmutatni, hol szo­rít a cipő. A FIATAL SZÍNÉSZEK nevelé­sének, az utánpótlásnak kérdése a kabaréban legalább olyan fontos — csak talán még nehezebb — mint a többi színházi műfajokban. Éppen ezért különösen örvendetes a Vidám Színpad fiataljainak előretörése. Horváth Tivadar magánszáma a kri­tikáról és amerikai ezredes alakítása egyaránt igényes munka: nem elég­szik meg felületes ábrázolással, ha­nem a karrierista és a farizeus lelké­nek mélyére igyekszik hatolni. Be­nedek Tibor egy inas néhány sza­­vas szerepében nyújt kiemelkedő alakítást: tekintetével, mozdulataival többet mond el a körülötte élőkről, mintha hosszú percekig beszélne. Dé­­kány László az előadás leglíraibb — — legkiemelkedőbb —• jelenetében (Vaj­ko „Pacsirta“ című szatírájában) Szinyei Merse Pált játssza, nagyon egyszerűen, szépen — sőt néha: meg­hatóan. Mik­es Lilla előadásmódja is sokat fejlődött: két verset mond el, ked­vesen, humorral, jó tempóérzékkel. Nem tartozik szigorúan a színház „fiataljai“ közé, mégis szeretnénk megemlíteni Alfonso nevét: az el­múlt két-három év alatt legjobb ko­mikusaink sorába lépett. Humora gazdagabb lett, stílusa egyszerűbb. Az egész műsorban alig van „értel­mes“ szava (előbb­ oroszlánt játszik, aztán süketnémát) — és mégis: mu­latságos, kitűnő, valóban művészi alakítást nyújt. A SZÍNHÁZ ÚJ MŰSORA meg­érdemelten nyerte el a közönség tet­szését Első fele — a legjobb előadás, melyet az új utakat kereső kabaré eddig­ megalkotott. Második fele, eh­hez képest sajnos bosszantóan gyen­ge. Helyes lenne belőle néhány szá­mot kihagyni, vagy kicserélni. L. A. Irodalmi Újság , 1934 november 27. Ruhátlan tested vakított halálra, fülemben ólom lett legszebb szavad, nem emlékszem virágok illatára, mert megölted mind az illatokat. A csókod ize lett most már enyém is, és bőröd selyme egyetlen selyem, megbabonázva hullott le a kéz is, Takács Tibor BABONA lám mit tett velem ez a szerelem? Az öt érzék, öt hű­s szelíd kutyád lett, nem hagynak téged soha, sohse el, te nálad nincs már, nem lehet virág szebb, az ölelésed gyógyít, felemel. Hozzád kötöznek, kulcsolnak a vágyak, az életem magadhoz babonáztad! u rxDoaoocooc^Hk­x „FIATALOK HAZA" s­zerény — de gyakorlati.— Szerény javaslat a DISZ körüli vitához — Azt látom, nem most, de már jó­­néhány éve, hogy a magyar fiatal — nem utazik. Nem mondom, hogy egyáltalában nem, mert hiszen az üzem a felnőt­tek közt küld fiatalokat is üdülni, eljutnak az üzemi üdülőkbe, elkerül­nek a SZOT-üdülőkbe, találkoztam már ilyen helyen jónéhány üzemi fiatallal. Hanem ez természetesen nagyon-nagyon kis hányaduk, nem is merném utánaszámolni, hogy mi­lyen kicsi. S azután... a fiatal lélek, az mindennél többre becsüli, ha szaba­don kóborolhat. A világ minden tá­jának húsz év körüli ifjúsága egyszer­­csak — mi mozgatja a darvakat, mi készteti a fecskét óceánrepülésre? — útnak ered, nyakába veszi az or­szágot, rója a poros utakat, meghal, újra kél, ámul-bámul, nagyokat ne­vet, szenved, örök barátságokat köt, kackiás próbatételeket ad fel egy­másnak, elámul egy vén malom előtt, viháncol s kiköp a hivatalos tekintélyt élvező látnivalók láttán, megdézsmálja a kertek alját batyut vinni segít a vénasszonynak, s vízbe esik, halálos szerelemre gyűl, verset ír a sajtpapírra, beáll a kör­menetbe , elcsügged, felvidul, szi­­lajodik és megszelídül, arca lefogy, szíve megtelik, szeme új, furcsa fény­ben csillog ... megismeri hazáját. Kovács Péter debreceni kefegyári ifjúmunkásnak a leghőbb vágya az, hogy végigjárja a Esztergomtól Mohácsig.Duna-mentét, a Nagy Pál borsodi bányászgyereket legmagyarabb folyó, a Tisza vonzza, kanyargó felső folyására ki­váncsi, Szolnok városát is megnézné s­ elmenne még a nyáron — igazán tarthatatlan, hogy eddig csak köny­vekben olvasott róla­ — a híres­neves, bicskás, paprikás, halas, 5-ző Szögedébe. Bálint Terka minden barátnőjét összegyüjtené, úgy mennének, akár gyalog is, a varázslatos badacsonyi vulkán-vidékre ... " Kiss Margitékat pedig éppen Debrecen vonzza, a nagy „civis-város" s mellette a végelátha­tatlan Hortobágy ... Ezek itt az esz­tergomi Dunakanyarba mennének, hisz sose látták, amazok százszor­szép Pécsnek vennék útjukat — kó­borolnának Keletnek és Nyugatnak, Északnak és Délnek, ha ... Ha volna hol megszállaniok. Nodehát nincs hol. Rokona nem lehet mindenkinek minden vidéken. Szállodáról, ugye, nem lehet szó vakációs fiatalok esetében. Turistaház, az van egynéhány az országban, bizonyosan fejlődni is fog a hálózatuk — nodehát a turistaház, az felnőttintézmény, jól tudjuk, mit jelent ez: felnőtt-környezettel, fel­nőtt-zsúfoltsággal, felnőtt-szórakozá­sokkal, felnőtt-szabályzattal.­­ És hát — egynémely szép pontja a ha­zának, az még nem a haza, egyálta­lában nem a haza. A turistaház — nem esik bele a kaland útvonalába.. . 17­n megmondom, hogy mire gon­­dolok. Több országról biztosan tudom, hogy megismertette és megszerettette ma­gát a saját fiatalságával. Ezek az országok megteremtették az „ifjúsági szállodák“ hatalmas, sűrű hálózatát; Jugendherbergnek hívták németül és Auberge de la Jeunesse-nek fran­ciául. Ezeknek az „Ifjúsági Szállodák­nak“ semmi közük nem volt a va­lódi szállodákhoz, annál több az if­júsághoz. Én a franciaországiakat ismerem, mivel a harmincas évek végén ,jónéhányban megszálltam, így rész­letesen beszámolhatok róluk. 1939 húsvétján Martin nevű diák­társammal — mindketten térképraj­zolást tanultunk — elhatároztuk, hogy párnapos biciklitúrára, megyünk Közép-Franciaországba. Igen ám, de honnan vesszük hozzá a pénzt? A szünidő tartamára nem kellett be­fizetni a menzára. — Elég lesz nekünk az a pénz — mondotta Martin. — Hát a szálloda? — Az nem kell. Én tagja vagyok az „Auberge de la Jeunesse“-nek, te is beiratkozol. Elvitt egy városi irodába. Előszo­bából meg egy belső szobából állt. Azonnal bejutottunk a belső szobá­ba. Felvették személyi adataimat, rávezették egy kartonra, ötven fran­kot kellett fizetni, ami most ötven forintnak felelne meg s már készen is volt az az évre szóló „AJ“ igazol­ványom. Térkép volt az igazolvány hátára rajzolva, a térképen kis fehér házak, ezek jelképezték az ifjúság szállodáit. Töméntelen sok ház volt odarajzolva, nem tudom, száz-e vagy többszáz, de az bizonyos, hogy majd minden nagy- és kisvárosra leg­alább egy, a turistahelyekre pedig több is. JT­ikarikáztunk Párizsból. Pedá­­loztunk alkonyatig, akkor egy kisvárosban megálltunk. Elővettük a könyvecskénket — egy könyvet is kaptunk az irodában — s megnéztük, hogy ebben a városkában melyik ut­ca, milyen szám alatt található az „AJ“. Meg is találtuk hamarosan. Egy jókora udvar végén három nagy szobából álló lakás volt. A „pere aubergiste“, azaz a „szállóatya“ ott lakott az udvaron egy másik lakás­ban. Középkorú, mogorva férfi, akit „pére“-nek, atyának kellett nevezni, vagy pedig a keresztnevén szólítani, de mindenképpen tegezni kellett... Elkérte igazolványunkat s a fiúk szobájában mindjárt kijelölte szal­mazsákunkat s takarónkat. Két frank, azaz két forint volt a szállás egy éjszakára, ha pedig igénybe akar­tuk venni a lepedőkből összevarrott szép tiszta hálózsákot, akkor négy­forint fejenként.. . Megmutatta a közös nagy szobában a tűzhelyt, ahol főzhetünk, a sarokban a baltát, amellyel fát vághatunk a­ főzéshez, az udvaron pedig a fahasábokat, ame­lyekből használhatunk... Nagy­ fá­­radtan fát kezdtünk hasogatni és be­tüzeltünk. Alighogy itt tartottunk, érkeztek az újabb vendégek: fiúk, lányok vegyesen, munkások, diákok, legtöbben gyalogszerrel voltak. No, a lányok kivették a kezünkből a főzés irányítását, összeadtuk minden meg­­ehe­tő holminkat, vászoltunk is hoz­zá a közeli boltból. Csak italt nem lehetett behozni, szeszes italt tilos fogyasztani az „Auberge“-ekben... Megvacsoráztunk, vacsora után nagy éneklésbe kezdtünk, kiki elmesélte úti élményeit, elmondták a vándo­rok, hogy hol jó és hol rossz az „AJ“, hová érdemes megszállni, melyiket kell, raplis „atya“ vagy kényelmet­len alvóhely miatt, elkerülni ... aztán a fiúk a fiú­ szobában, a lányok a ki­sebb lány­szobában egészséges állam­ba merültek. Másnap reggel érzékeny búcsút vettünk egymástól; volt, aki néhány napot itt akart tölteni a festői városkában, a többiek útnak ered­tek, ki erre, ki arra, amerre terve, vágya vitte.U­gyanennek az évnek a nyarán már én is gyalogszerrel vág­tam neki az országnak, mégpedig a csodálatos, hírneves francia Riviérá­nak, ami úgy ezer kilométer távol­ságban lehet Párizstól... Ha nem is tettem meg gyalog mind az egész utat — hiszen a francia autó­sok meg teherautóvezetők nagyon barátságosak a bakancsos, hátizsákos, az út szélén kezét szelíden, kérlelve feltartó fiatallal — de azért jó pár napig tartott az út. És közben árok­parton sose háltam, „AJ“-t végig mindenütt találtam, napi két forin­tért mindenütt meghalhattam. Az ifjúság — és az automobilisták — szeszélyéből elkerültem olyan vidé­kekre is közben, ahová menni nem is volt szándékom, útba se estek, de mivel volt „AJ“ ott is, hát nyugod­tan arra mentem, így Nimes-be, a spanyolos délfrancia városba, és Tou­­louse-ba és Pau-ba, a csodálatos he­gyi városba, és Marseillebe, a kéksé­­ges kéken megpillantott hajnali ten­ger­­partjára... És a helybeli fiata­lok, alighogy meghallották, hogy ide­gen van az „AJ“-ban, odagyültek s kalauzoltak bennünket, Nimes-ben megmutatták a Magne-tornyot, a ró­mai kori vízvezetéket s a­­ bika­viadalt az eredeti római kori aréná­ban ... és Pau-ban a királyi kas­télyt, Marseille-ben a régi negyede­ket ... És Golfe-Juanban, az azúr­­tenger öblében, ahol Napóleon egy­kor Elbáról jövet partraszállt, két kerek hétig ottragadtam egy tündéri tengerparti „AJ“-ban, mintegy ötve­­nedmagammal, egy ócska parti vil­lában, amelynek az udvarán is állott legalább húsz sátor s ahol a primitív, de nekünk tündökletes röplapdaháló fölött észvesztően nagyszerű „nemzet­közi“ mérkőzéseket vívtunk... a ri­­viérai napban ... Í­gy volt bizony. S még ezen a nyáron, sok más munkás- és diákpajtásommal elgyalogoltunk, az „AJ“-k vendégszerető hálózatán ke­resztül a hósapkás Mont-Blanc al­jáig, megszálltunk az ottani Ifjúsági Házban s napi két forintért — igaz persze, hogy sorrendben vizet hord­va, fát vágva és sepregetve — élvez­tük az Alpok mámorító lehelletét, amelyet a szomszédos luxus­szállo­dákban a gazdag nép napi száz meg kétszáz forintnyi pénzért élvezett..) És közben, dalolva, tréfálkozva, is­merkedve kritizálva és kritizáltat­­va tanultuk meg, hogy mi is az igazi szolidaritás, mi is a munkás- és diák­fiatalok közös célja, és megtanultuk azt is, milyen is hát az a hatalmas Franciaország, milyenek benne az emberek, megtanulták a fiatal fran­ciák, hogy milyen is hát az ő hazá­juk, mivé lehetne, kié-mié kell len­nie ... ... Nem lehetne-e ilyen „Ifjúság Házát“ alapítanunk nekünk is Mis­kolcon, Szegeden, Debrecenben, Pé­csett, és Kiskunfélegyházán és Mező­túron és Gyöngyösön és Tokajban és Zircen és Sopronban... És sok he­lyütt még, a Balaton partján és a Hortobágyon, Sárközben és Mező­kövesden ... ahová a magyar ifjút húzza a szíve s amely helyekről ed­dig még csak hallomásból tudhat... Mi kell hozzá? Egy-egy csúf, ócska ház, amelyet a helység diszistái szívesen egy-kettőre rendbehoznak... egy-egy rosszul fel­használt iroda, amelynek másutt is megvolna a helye ... egy-egy túl nagyra méretezett DISZ járási bizott­ság, amely meghúzná magát kisebb helyen, a nagy cél érdekében... És hát persze mindegyik helyre egy-egy okos és rendes és erkölcsös és becsü­letes „atya“, aki igazán szereti a fia­talokat, igazán szereti a hazáját... és aki az év nagy részében ezer más munkát elvégezhetne még az Ifjú­sági Ház felügyelete mellett. S mi az egész berendezés? Egy pár szalma­zsák. Ki nem tudja azt megszerezni? Talán egy pár deszkából összerótt fekvőhely... Ki ne tudná azt össze­ütni? ... Cserébe egy ország fiatal­jainak végtelen, szabad boldogsága, tízezrek romantikus barangolása, egész nemzedékek felejthetetlen magyar nyarai... Elvtársak... megcsináljuk?... Tardos Tibor „LEGYEN IGAZI DEMOKRÁCIA AZ ÍRÓSZÖVETSÉGBEN“’ — ezzel a címmel jelent meg a „Lityeratur­­naja Gazetá“-ban Bezimenszkij és Ko­­rolykov szovjet írók cikke, amelyben — ugyanúgy, mint Azsajev (akinek véleményét az „Irodalmi Újság" múlt számában ismertettük) — határozottan elveti a hét író „nyit levelében­“ fog­lalt javaslatokat a Szovjet írószövet­ség átszervezését illetően. Bezimen­­szkijék is elismerik az írószövetség egyes hibáit, de azok okát főként ab­ban látják, hogy a köztársaságok iro­dalmi fellendülésével az írószövetség jelenlegi szervezeti felépítésénél fog­va nem tarthat lépést és hovatovább antidemokratikussá válik, mert a Moszkvában székelő vezetőség teljes erejét kénytelen a moszkvai írókat illető ügyekre fordítani. Javítani fog ezen az állapoton — a cikkírók sze­rint — ha létesül egy külön moszk­vai vezetőség a Szovjet Írószövetség égisze alatt, amely a moszkvai író­kat vezeti teljes felelősséggel, továb­bá, ha a szövetségnek az írói alko­tásra vonatkozó funkcióit elválaszt­ják a gazdasági és ellátási teendők­től.

Next