Élet és Irodalom, 1958. január-június (2. évfolyam, 1-26. szám)

1958-04-18 / 16. szám - Charles Moisse: Introitus • vers • Gereblyés László fordítása. (6. oldal) - K. T.: Tanácsok szépséghibával (6. oldal)

(Folytass a f. oldalról.) ben, mi lesz nagyságoddal és mi lesz a jezsuita renddel? — Jaj! Ne is folytassa, páter — dermedezett az úrnő, ahogy egyre mélyebben belegondolt egy esetle­ges lehanyatlás lehetőségeibe. — Mert ha ilyenekről beszélünk, még öszeesküvésbe keveredünk mink is... Hát igaz lehet ez? Amit egy élet keserves gondjával teremt az ember magának: jön egy politikai fordu­lat és egy pillanat alatt vége? Vit­­nyédi a gonosz szellemük! Az a su­­galmazójuk! Az viszi vesztükbe eze­ket a jó urakat mind. Mondja csak, ki ez, mi ez a Vitnyédi tulajdon­képpen? Szerencsére csak távolról ismerem. — Vitnyédi? Zríni uram jószág­kormányzója, ügyvédje. Képviselő. Egy olyan vízikék szemű, papucs­­orrú, tótforma ember, hosszú, haj­lott háttal és örökkön uszító, hado­nászó karokkal, mozdulatokkal. Amikor föláll és beszél az ország­­gyűlésen, előre tartva begörbített karját, mint egy fenyegető reformá­tor: ösztövér derekával nyugtalanul ide-oda hajladozva olyan, mint a tűz meg a fölfelé kanyargó füst. Aki látja, hallja, vagy elborzad vagy elkábul tőle... A nyelvétől sokan félnek. Me­rt akire valamit mond, azt úgy kiélezi, hogy menten agyon döf­öl bárkit egy szóval is: gúny és nevetség tárgyává teszi a nyilvá­nosság előtt. Akit gyűlöl, annak nincs irgalom: szüntelen és fárad­hatatlanul támadja szóval, írásban, szembe, hátba mindenütt és akkor árt neki, mikor nem is álmodik róla. És ennél a politikai prédiká­tornál, uramasszony, az a legrette­netesebb, hogy — ha támad — nem is nagyon lehet ellene rögtön vé­dekezni, mert az alkotmányt és a törvényeket a legapróbb részletekig pontosan, fejből citálja, és úgy fo­rog az esze, mint a láng. Föláll, mond egy beszédet Zríni mellett, fölgyújtja az egész országgyűlést. De van egy férfiú, akit minden kö­rülmények közt, leborulva, föltétle­nül tisztel — Zríni... — Köszönöm, szentatyám, a szí­ves felvilágosítást — didergett az úrnő —, de most már mennem kell. Csak ezt akartam tudni... És reg­gel, nemde, Confiteor a kápolná­ban?... Laudétur... — In aeternam — emelte föl Kálló atya áldólag kezét. A gyenge lelkű úrnő feldúlva és­­ félelemtől és kétségbeeséstől már Szinte zavarodottan térült lakosz­tályába s csaknem öntudatlanul jött-ment, járkált ott, a megszo­kott tárgyak közt, egy darabig. Nem lelte nyugtát, míg minden léptét aggódva követő komornástól tintát és papirost nem kért. Lelkének kö­dös homályában váratlanul ura anyjának képe jelent meg, azé az élettől régesrég visszavonult, sze­gény, szerencsétlen öregasszonyé, aki ellen ő fiatalasszony korában sokat vétett. Hirtelenül ráérezett, ha van rajta kívül valaki, aki be­folyással lehet férje urára, az csak ez a szerencsétlen és megértő lelkű öregaszony lehet, akitől ő mindig csak szelíd szeretetet, gyengédséget kapott és sok-sok megértést — és ő az urát mégis teljesen ellene for­dította, ellenségévé tette saját édes­anyjának a kálvinistaság ürügyén, egyetlen szóért, melyet udvarhölgy korában a nagyravágyásért kapott tőle és az ura csakazértis fele vagyo­nát költötte rá a nászajándékokra, kelengyére és esküvőre, majd a pa­pok hatalma alatt mindenéből kifor­gatta, megtagadta anyját, s a szó szo­ros értelmében valósággal ínségre, nyomorúságra, papnői koldus sze­génységre kárhoztatta az idős mat­rónát ezalónak a magányában és csak ő és Kálló atya a számontartói annak, hogy oda küldött lator szol­gáival még mi mindenféle elképzel­hetetlen módon zaklatta, háborgatta őt, így a felkapaszkodott és Dunán­túlra telepedett újasszony hamar el­érte, hogy az országszerte tündök­lő öreg csillag, a híres úrnő fényes­ségéből lehanyatlott, s oly jelenték­telen árnyalakká vált a hajdani dús­gazdag öreg dáma, az egyetlen rivá­lis, a fia házasságával koldusszegé­nyen fölkerült udvarhölgy szemében, hogy szinte már nyomtalanul el­tűnt életéből, mintha nem is volna. Soha eszébe nem jut, vala, ha most nem volna szüksége rá. De most, hogy a fejedelemnői jólét, az uradal­mak és ura biztonságának veszélyez­tetésével nem tud hová fordulni: azt súgja az asszonyi ösztön, hogy írjon ura anyjának, kérlelje őt, hogy hasson a fiára — és a váratlanul jö­vő anyai szó bizonnyal meg fogja tenni hatását. Megmártotta az alul aranyfogla­­latú, egyébként rózsaszínűre festett lúdtollat a barna gubacstintában és leereszkedve az asztalka elé, így írt: Körmend, anno 1663. 2. június. özv. Batthiány Ferencnének született groff. Poppel Éva nagyasszonynak Szalónakra Én szeretett jó Kedvesanyám! Kérem kegyelmedet, ne vegye ro­kon tollem, ami különbséget oly hosszú időn által tett köztünk a val­lás, élet és szerencse; hidje el né­kem, nem én tehetek arról, hogy Istentől áldott és boldog házassá­gom megkötése óta sem nem igen láthattam, sem levélül nem tisztel­hettem kegyelmedet. De most, hogy a kegyelmed országló vitéz és min­den erényekben jeles nagy fiáról, az én hű szerelmes uram dolgáról vol­na szó (bár az ő tudta nélkül) mint lány az anyját, kérem én jó Anyám­asszonyomat, ne hadja el, mikor ve­szedelem fenyegeti, forduljon hozzá levélben, intse, biztassa kegyelmes és jó anyai szóval Adamunkat, hogy a most való nagy országfelfordulás­ban ne vedjen részt a világon semmi szövetkezésben, hanem érdekei, gyer­mekei, szépen gyarapított birtokai, a család és saját tekintéle megóvása végett is vonja ki magát mindenből, amint lehet! Kerülje Zrínit, Vitnyé­­dit és Wesselényi uramat; mutatkoz­zék gyakrabban az udvarnál, s tisz­telegjen a legfőbbek előtt, s mutas­son még több érdeklődést kivál urunk és a kamara dolgai iránt. Fő érdekünk, hogy legyen minél többet ott, a bécsiek közt, ezekben az idők­ben, inkább, mint saját váraiban, hogy, ha úgy fordul, semmi vád, baj­ötét majdan ne érhesse, mert én ahogy asszony-ésszel tudom, érzem és látom, uram személye mindezt hi­báján kívül nagy catastrophába sod­ródhat a barátai révén és vele egye­temben mi is, mindannyian. Azért kérem jó Anyámasszont, hogy lépjen némed is közbe okosul és igen jó volna, ha nevelt fiánál is közre hatna, Zríni Miklósnál, hogy ön érdekében és mind az egész ke­­reszténség érdekében tegyen féket indulatjaira. Kérem, hogy minél na­gyobb hamarsággal teljesítse kemed ezt a kérést és bízom abban, hogy mérlegelve a mostani nehéz állapo­tokat, kérésemet magáévá teszi és anyai kötelességét tudni fogja. Minekutána maradok tisztelettel, jó egészséget kívánva továbbra is Anyámasszonynak tisztelő lánya Groff. Bottyán Ádámné született Formentini Auróra. Borítékba tette, gondosan megcí­mezte, s lila pecséttel látta el a le­velet, majd behivatta az öreg udvar­bírót, s kezébe adta azzal, hogy mi­nél hamarább küldjék el. Nézi az öreg madár a levelet, hogy jól látja-e, forgatja, ropogtatja, nézi, s egyszercsak furcsa hangon megszólal: — Hogyan gondolja nagyságod, hogy elküldjem ezt a levelet? Hi­szen a szegfű nagyasszony már több, mint tíz év óta nem él. Az úrnő ajkait ijedt sikkantás hagyta el a nem várt szavakra. Né­hány pillanatig úgy meredt maga elé, mint aki hirtelenül elveszítette és nem leli magát az időben, csak néz és emlékezetében fürkész láza­san, s úgy érzi, ha most nem jól em­lékszik, akkor valami őrület állapo­tába került. — Pedig elküldtem volna néki szívesen, — folytatja jóindulatúan az öreg udvarbíró, letéve a levélkét az asztalra — Csak valamivel koráb­ban kellett volna megírni. — Uram Jézus, hogy lehet hogy én erre nem emlékszem? — sziszegi, s fogja homlokát az úrnő, s hangja oly messziről és idegenül jön, hogy az udvarbíró alig ismer rá. — Én bizony aztat meg nem tud­nám mondani, — feleli úgy, mintha rejtve korholná — de annyi biztos, hogy a jó nagyasszony szegín, rég el van temetve a szalónaki temetőben. Meghalt bizon. Még arra is emlék­szem, hogy egy szép napsugaras ok­tóberi napon volt a temetése. Vár­junk csak — töri a fejét — Akkor volt, amikor nagyságod fél esztende­­ig Bécsbe volt... Dehát sohse bú­­suljunk rajta! Mer’ ami nyugszik a színt alatt, hadd pihenjen, feledve, szépen. FODOR JÓZSEF 60. SZÜLETÉS­NAPJA TISZTELETÉRE az Iro­dalmi Tanács és , az Irodal­mi Színpad 1958. április 24-én este 8 órakor megrendezi a költő szerzői estjét. Az esten bevezetőt mond Bö­­löni György, az Irodalmi Tanács elnöke, az Élet és Irodalom főszer­kesztője. Fodor József költői útját Jankovich Ferenc Kossuth-díjas köl­tő ismerteti. Fodor József verseit és prózai műveit Ascher Oszkár, De­­mján Éva, Fodor Klára, Horváth Ferenc, Kőmíves Sándor, Lelkes Ágnes, Mádi-Szabó Gábor, Pápai Erzsi és Pásztor János tolmácsolja. Az esten szerepel még Zempléni Kornél zongoraművész is, aki mai szerzők műveiből zongorázik. MAGYAROK - LENINRŐL­ yolcvannyolc esztendeje született — élhetne még. De talán jobb is nem gondolni rá, mitől fosztotta meg az emberiséget Benin korai halála. Politikai tevé­kenységének három évtizede alatt megvívta a társada­lomtudomány forradalmát és szellemi vezetésével meg­valósult a történelem leghumánusabb politikai és tu­dományos programja: nemcsak magyarázni, de meg is változtatni a világot. A munkásmozgalom sokféle áramlata, egymással sokszor ellentétes politikai programok is­­kerestek nála igazolást és alátámasztást, kerestek — és találtak idézeteket ilyen, vagy olyan elképzelésekhez. Nevével éltek és visszaéltek. Ám Lenin hagyatéka nem idézetek és részigazságok halmaza, hanem az osztályharc vezetésének, a kommunista magatartásnak művészete, válasz­a minden órában feltett kérdésre: „Mit tegyünk?” Tanítása nem páncélszekrények titka, nem kiválasztott államférfiak és vezérek zsargonja politi­kai fondorlatokhoz, hanem mindenki által elérhető és megérthető szellemi kincsestár. Ebben van a magyarázata annak, hogy Lenin a legnépszerűbb író, akine­k könyvei a legmagasabb példányszámot érték el a könyvnyomtatás felfedezése óta. S az érdeklődés iránta szakadatlanul nő. Történelmi nagyságáról műve tanúskodik: győze­lemre vitt szocialista forradalmak és szüntelenül növekvő szimpátia a szocializmus ügye iránt az egész világon. Aki Moszkvában járt és látta lakását, igény­telen dolgozószobáját, egyszerű kis íróasztalát, a fol­tozott cipőket és kopott ruhákat, amiket viselt, a­ki a múzeumban látta a kérdőívekre írt szerény válaszo­kat, aki olvasta leveleit, az látja, érzi csak igazán, milyen ember volt Vlagyimir Iljics Lenin. Emberi nagyságáról, szuggesztív egyéniségéről köteteket írtak kiváló elmék, politikusok, írók, művészek, katonák munkások — a kortársak és harcostársaik. Szép szám­mal vannak köztük magyarok is. Többnyire egyszer embereik, akik fegyveresen vettek részt az orosz pre­letariátus harcában és a történelmi emlék érzésén gondolnak vissza a harcokra és a találkozások­ Leninnel. A KREML FOLYOSÓJÁN... ... A bolsevikok nehéz harcok közepette készültek fel a párt VIII. kongresszusára. Egy győzelmes üt­közet után összegyűltek a magyar divízió kommunistái, hogy megvá­lasszák küldöttüket. Egyhangú ha­tározat alapján Kis Lajos dandár­­komiszárt érte a megtiszteltetés. Rajta kívül még hatan mentek kül­döttként a kongresszusra más ma­gyar egységektől. Kis Lajos komiszár, Ványa Sis­kin matróz kíséretében, elindult Moszkvába. A kongresszusi ülés­terembe vezető folyosó vé­gén megálltak a többiek mellett. Hamar megindult a beszélgetés. Ekkor lépett ki a folyosóra Lenin. A küldöttek egy beszélgető csoport­jához lépett és megkérdezte: — Honnan jöttek, elvtársak? A küldöttek körülvették Lenint. Kis Lajos komiszár is ott volt a körben, de távolabb Lenintől. Vá­nya Siskin hangját hallotta: — A kongresszusi küldöttek kö­zött magyar katonák is vannak, Le­nin elvtárs... — Hol vannak? — kérdezte Le­nin. — Szeretnék megismerkedni velük. És Kis Lajos ott állt szemtől szembe Vlagyimir Iljiccsel. Lenin kezet nyújtott. A magyar divízió állapotáról, harcairól kérdezőskö­dött. Minden érdekelte: az ellátás, a ruházat, a fegyverzet, a katonák hangulata. Majd így szólt Kis ko­miszárhoz: — Jól figyeljen a kongresszuson, Kis elvtárs. Amit itt tanul, azt jól hasznosítsa, ha visszatér hazájába. S ott is olyan szívvel, olyan bátran harcoljon a forradalom győzelméért, mint most itt, Szovjet-Oroszország­­ban­.­­ Itt Kis Lajos dandárkomiszár jól figyelt a tanácskozáson. S a kongresszus végén azt is látta, hogy amikor a küldöttek előtt a moszkvai helyőrség katonái dísz­menetben elvonultak , Lenin lel­kes tapssal köszöntötte a díszmenet százhúsz főnyi fegyelmezett magyar katonacsoportját. „Lenin almát őrizted, elvtárs!“ Tárcsas Mihályt, az egykori kő­­műveslegényt egyszer a Kreml pán­célszobájának őrzésével bízták meg. Felvezetője szigorú parancsba ad­ta, hogy senkit sem szabad beeresz­tenie , s ha kell, használja fegyve­rét. Éjfél után a felvezető egy elvtárs­sal jött és bementek a szobába. Az ismeretlen bent maradt egyedül. A magyar internacionalistát nyug­talanság gyötörte, hogy ki lehet az illető és mit csinálhat odabenn. — Semmi neszt nem hallottam — meséli Tárcsás Mihály. — Egy idő után kinyitottam az ajtót és lát­tam, hogy az idegen az asztalra bo­rulva alszik. Betettem az ajtót és fegyveremet készenlétben tartva to­vább őrködtem. Jó idő múlva ki­jött az ismeretlen, kezet fogott ve­lem és eltávozott. Tűnődtem rajta: ki lehetett ez az ember? Amikor fel­váltottak, a rejtély megoldódott: felvezetőm megkérdezte tőlem, tu­dom-e, kinek adtam őrséget? Nem tudtam. Mire ő mosolyogva, halk szóval közölte: — Lenin álmát őrizted ... A moszkvai pártiskolán ... Jászapátiból vitték el katonának Ádám Istvánt, akinek apja egysze­rű, más tanyáján lakó parasztember volt. Alig múlt húsz éves, amikor orosz fogságba került. Hadifogsága idején megismerte az orosz munkásmozgalmat. S a ru­hával együtt lekoptak róla azok a gondolatok is, amelyek addig kisér­ték. Vörösgárdista lett. .. 1918-ban Kolcsakék jöttek, angol páncélvonattal, amerikai és japán katonákkal, rettenetes túlerő­vel. Fogságba estünk. Hadbíróság elé kerültünk, de nem vártuk meg a halált, megszöktünk előle." A szökevények a tomszki erdő sűrűjét választották. Egy cél lebe­gett előttük: megsemmisíteni a for­radalom ellenségeit. Így lett parti­zán Ádám István. Nemes hangszer az emlékezés. Lehet, hogy nem csendül pontosan, de tiszta, ha nagy érzéseket idéz. — 1920-ban találkoztam Leninnel. Nem a fronton, Moszkvában, ő tanított bennünket, s arról be­szélt, hogyan kell élnie a for­radalom katonájának. Azt mondta: ezután még nagyobb csaták jön­nek. Arra vigyázzatok, hogy a forradalom tiszta maradjon. Zül­lött, idegen embereket ne engedje­tek magatok közé. Az eszmét ne aggassátok senki falára. A forrada­lomnak ti vagytok a hősei, az örö­kösei. A ti jussatok minden. Vigyáz­zatok ... — ősz már a fejem — mondja Ádám István —, de mindenre em­lékszem. Az elesett hősökre, azok­ra, akik velem harcoltak. Olyan volt a forradalom, mint egy óriás fo­lyó: életet adott a szegény embere­nek az egész világon. — S Lenin? — Lenin lelke volt a forrada­lomnak ... CHARLES MOISSE: INTROITUS Az éjbe, hol virágok szunnyadoznak, A házba, hol a lámpa virrasztó csak, Szemedbe, hol vár rám a szerelem, Legszebb időmbe lépek, kedvesem. Lépj sorba, küzdő, helyed immár készen, Lépj, az idő zord, ám miénk a lét! Dalodnak jártam ablakom merészen, Veled vagyok, jöjj nem késő ma még. Charles Moisse haladó belga költő, a közelmúltban járt hazánkban. GEREBLYÉS LÁSZLÓ fordítása. r „Milyen legyen a könyvtárunk?’' — erre a kérdésre óhajt válaszol­ni bizonyos S. I. betűkkel jelzett szerző a Könyvbarát című folyó­irat márciusi számában. Cikkében többek között közli, hogy taná­csait mindenekelőtt „a kevésbé elmélyülők, de a mélységtől még­sem megriadó művelt emberek” (sic!) okulására szánta. Szinte im­ponáló az a magabiztos rendszer­telenség és felületes önkényesség, amellyel a szerző az irodalomra és más könyvgyűjtési területekre vonatkozó tanácsait osztogatja Még a fent említett „kevésbé el­mélyülő, de a mélységtől mégse megriadó művelt emberek” is bíz­vást zavarba jöhetnek tőle. Alig­ha lehet irigyelni azt a könyv­tárgyűjtő embertársunkat, aki S. I. szakavatott tanácsai alapján óhajtaná könyvtárát összeállíta­ni. Meg kell azonban adni, hogy egy vonatkozásban meglepő kö­vetkezetességgel találkozunk eb­ben a szénakazalban, a munkás­­osztály ügye mellett magukat el­kötelezett magyar írók nevének elhallgatását illetően. A szerző cikke elején véletlenül egy olyan könyvtárat sorol fel, amelyben egyetlen ilyen író könyve nem található. A továbbiakban előad­ja: „Mi az, amit a művelt ember nem nélkülözhet” — és ebben a felsorolásban az előbbi diszkrimi­nációt véletlenül ismét következő­ Tanácsok szépséghibával tesen érvényesíti. Persze, maga is érzi, hogy itt valami nincs rend­ben s védőpajzsul a következő mondatot biggyeszti oda: „Talá­lomra összeválogatott nevek, me­lyek minden kényszerítő szándék nélkül, pusztán a beszélgetésben részt vettek ízlését tükrözik”. Fel­tétlenül megnyugtató, hogy S. I. nem tiltja meg az általa felsorol­takon kívül más írók könyveinek olvasását, illetve beszerzését — de hiszen az előbb még arról volt szó, hogy arról tudósulunk: „mi az, amit a művelt ember nem nél­külözhet”. S most egyszerre itt van, hogy „találomra összeváloga­tott ...” Egyébként is, hiába kere­sem ebben a felsorolásban is, egyetlen mai magyar kommunis­ta, vagy akár a népi demokra­tikus rendszert tevékenyen támo­gató író nevét — nem találom­... A buzgó szerző végezetül még egy könyvkereskedés kirakata elé is elcipel bennünket, ahol csal­hatatlan sas tekintetével ismét olyan szerzők könyveit fedezi fel, akiket az előbbiekben ugyan két­­szer-háromszor már megemlített, a fenti kizáró szempontokra to­vábbra is gondosan vigyázva. De ugyan ki tehet arról, hogy en­nek a könyvkereskedésnek a kiraka­tában véletlenül éppen ezek a könyvek voltak láthatók, mások viszont nem! A következetesen elhallgatott írók vigasztalására szolgálhat mindenesetre, hogy nem rossz tár­­saságban mellőztetnek. A cikk is­meretterjesztő és tudományos iro­dalomról szóló részében ugyanis Marx, Engels, és Lenin nevét ter­mészetesen véletlenül szintén nem sikerült felfedeznünk. Micsoda furcsaság! A véletlenek milyen találkozása! — kiáltanánk fel ezek után — ha nem tudnánk a filozófiából, hogy a véletlen a törvényszerűségek megjelenési formája. Ezúttal azé a cseppet sem rokonszenves törvényszerű­ségé, amely a cikk szerzőjének gondolkodásában, irodalom — még nemcsak irodalom) szemléletében felfedezhetünk.★ A cikk közlésekor a szerkesztő­ség megjegyezte: „Ezt a cikket vi­taindítónak szántuk. Hozzászólá­sokat szívesen fogad a szerkesztő­ség.” Azóta megjelent a Könyvbarát áprilisi száma Hozzászólást, vita­cikket sajnos hiába kerestünk benne. Pedig szívesen olvastuk volna legalább a szerkesztőség vé­leményét az efféle ,,irodalom­szemlélet” propagálásáról K. T.

Next