Élet és Irodalom, 1981. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-17 / 3. szám - Szűr-Szabó József: Realizmus • kép (11. oldal) - Veress Miklós: Szervác Józsefről • könyvkritika | Az első szó jogán • Szervác József: Szavak hazáig (Magvető) (11. oldal) - Lengyel Balázs: Hagyományos sávokon • könyvkritika | Verseskönyvről - Verseskönyvre • Baranyi Ferenc: A szerelem harmadik éve (Magvető) | Galambosi László: Teremtmények találkozása (Szépirodalmi) | Kartal Zsuzsa: Körözés (Szépirodalmi) (11. oldal)

1981. JANUÁR 17. AZ ELSŐ SZÓ JOGÁN Szűr-Szabó József: Realizmus VERESS MIKLÓS: Szervác Józsefről Megkésett kritikát írni ideigké­­sett verseskötetről, hálátlan fel­adat. Különösen annak az, aki már öt évvel előbb láthatta — lehet, hogy nem éppen ezzel a címmel —, azt a dossziét, amely a Magvető Könyvkiadónál 1980- ban végül megjelentetett Szavak hazáig című könyv verseit tar­talmazta. Ha hozzávesszük mind­ehhez a borító hátoldalán olvas­ható önvallomás első mondatait — „Könyvem legrégibb darabját a 18. születésnapomon, 1970. má­jus 13-án írta­m” —, akkor válik igazán tragikussá a képlet, s ért­hetőbbé az óvatoskodás a recen­zens, részéről. Vannak ugyanis poéták, akik egy évtizedig nyu­godtan írhatnak fiókjuknak, ahogy a régi mívesek a mara­­da­ndóság bölcs mosolyával száju­kon, de a költők többségében — legalábbis Magyarországon — olyan emberi és társadalmi indu­latok feszülnek, amelyek azonna­li meghallg­attatást sürgetnek, máskülönben önmagukat semmi­sítik meg. Az indulatból írt ver­seknek vannak veszélyei, de még minidig közelebb állnak a költé­szet lényegéhez, mint a kevésbé veszélyesnek nyilvánítható ötlet­lírák. (Az indulatvers és ötlet­­vers közt nyilvánvaló az az ösz­­szefüggés is, hogy mindenképpen a mindenkori jelenhez kötődnek, elszakíthatatlanok annak vonat­koztatási törvényeitől.) Márpedig Szervác József — in­dulati költő, ha olykor-olykor — mint annyian mások —, gyön­gébb pillanataiban kacérkodik is a divatosabb cinizmuspoézissel és groteszkkel. Írhatnám azt is, hogy indulatos költő­i versei potenciális értékéből nem vonna le semmit a jelzőnek ez a variá­ciója, legföljebb alkalmat adna arra, hogy amolyan Robinson­­füzet módjára állítsam párhu­zamba ennek a kétségtelenül je­len levő költészetnek ■ hibáit és erényeit. Tehát azt, hogy Szer­váénak feltétlen erénye indula­­tisága, de igen sokszor kolonia indulatossága. Pozitívuma ösztö­­nössége, de negatívuma a tuda­tosság ösztönös elutasítása. Me­taforikus tömörségei (..hanyatt­­hazámig”, „tücsöktükrömmé” stb.) és képi hanyagságai („Húsz év, s még megszegetlen szabad­ság vattáinkon”) között éppúgy érzékelhető a kiegyensúlyozatlan­ság, mint abban, hogy a vers ins­­­tuitíve kialakított zenei formája eluralkodik, anélkül azonban, hogy valamiféle költői elképze­lésre gyanakodhatnánk. Mindez azért furcsa, mert ép­pen Szervác József írta a ma­gyar irodalom egyik legszebb József Attila-versét, ha nem a legigazibbat, amelyben nem ke­vesebbet állít, mint hogy „fe­gyelmed nem alázat”. Egyáltalán, alig-alig található fiatal poézi­­sünkben olyan egyéniség, aki annyira tisztén — főként a ma­gatartást tartva szem előtt — és közvetlenül kapcsolódna a bala­­tonszánszód halotthoz, mint ép­pen a Szavak hazáig költője. Néhány idézet: „Tán kőkemé­nyek, de mint a kő, / nehezek is vagyunk..„Munkánk se köt. Tágabb hazát, hatalmat / reméltem, hittem olykor én ma­gamnak! / Kezem alá kezesebb kedvű gépet, s szerelemben se puszta menedéket...”. A kötet legértékesebb versei­ben (mint az Azért, a Szégye­neim, a Mint önmagammal, a József Attila, a Szó-töredékek születendő emlékeimből némely’­­részei és a hámtolatlanságában is művészi Már szinte múlt időben) éppen azáltal rajzolódnak ki te­hetségének kontúrjai, hogy transzformálni tudja útnak indí­tó versélményét. Hogy miként formálódik tovább maga a köl­tői arc — mely sosem azonos a könyv borítóján levő fotóval —, elsősorban azon múlik, hogy Szervác, aki mint indulati költő, a jelenben is a líra lehetséges fórumait keresi (hiszen lehet az manapság hordó, kocsmaasztal, hivatali fotel, álkávéházi álmár­vány), rájön: egyedül a poézi­s­­nek nincsenek világmegváltó desz­kái. Mert a költészet egyetlen fó­ruma maga a vers. S ha már az indulati költő elemzésébe fogtam, hadd idézzem a magyar irodalom egyik nagy teoretikusának­ — kinek eszmé­nyeitől pedig távolabb állok —, Füst Milánnak a fejtegetését, aki a különböző típusú művészeket összehasonlítván, ezt írja: „...az író a saját művészi természetét tegye mindenekelőtt stúdiumává, hogy ellesse, mit követel tőle ez a tehetség...?” Hiszen — szint olvasó — azt mag­am is tudom, hogy mit várok Szervác József tehetségétől, de azt is, hogy en­nek birtokába úgy jutok, ha első kötete után maga a költő is tisztázza önmagával: vállalja-e a költészetet vagy csak a sorsot. Egy mottója már van hozzá: ,,Semmim sincs, mindenem le­het.’’ LENGYEL BALÁZS: VERSESKÖNYVRŐL - VERSESKÖNYVRE Hagyományos sávokon . Baranyi Ferenc: A sze­relem harmadik éve (Mag­vető, 126 old.); Galambosi László: Teremtmények ta­lálkozása (Szépirodalmi, 218 old.); Kartal Zsuzsa: Körö­zés (Szépirodalmi, 124 old.) A költői kifejezésmód lehetősé­geinek igen széles ,skálája érvé­nyes ma líránkban. A hagyomá­nyos és a kísérleti, a maga meg­annyi variációjával, úgy szét­húzta a skálát, hogy ritka ma már az olyan olvasói vevőkészü­lék — a rádióhasonlatot foly­tatva —, amely minden adás fo­gására képes. Ritka még a kri­tikusok sorában is. Így aztán iga­zán könnyű egy-egy bírálatot úgy elhárítani: a kifejezésmódhoz nincs a kritikusnak vevőkészüléke. Értsd: ízlése konzervatív vagy másképpen behatárolt. (Ami lehet igaz, de le­het az értékviszonyok tisztázását rontó kitaláció is.) Visszatérve az olvasóra: fogékonysága minden­esetre nem csekély terhelésnek van kitéve, kivált ha nem névre válo­gat, hanem egy-egy időszak, mond­juk egy fél esztendő magyar vers­­termését akarja elsajátítani. Kat­tintgathatja a hullámhossz-szabá­lyozót. Próbálgathatja, készüléke mire képes. Egyelőre azonban nincs erre szüksége. Most a hagyományos sá­vokon maradunk. it Baranyi Ferenc népszerű költő. Joggal teszi ezt a megállapítást új kötetének (A szerelem harmadik éve) ismertetője. Ez a népszerűség indokolható. Baranyi nem berzen­kedik az igényesebb költészetben is megfogadni a könnyű Múzsa tanácsait: mindig is tisztán, vilá­gosan, rejtvények nélkül alakítja versét. Azt fejezi ki benne, amit ki akar fejezni (se többet se keve­sebbet) s mindezt szolid, ismerős költői eszközök igénybevételével te­szi, könnyed természetességgel, ola­jozott formakészséggel. Ügyesen egyensúlyozva közben, hogy ne le­gyen se túl prózai, se túl költői. Vershangja behízelgő, sanzonszerű. Mondanivalói csak ritkán igényel­nek ennél töményebb, emeltebb vagy áttételesebb kifejezésmódot. Ez a kellemes harmónia (forma és mondanivaló egysége) megbíz­ható, kicsit tán túlzottan is ápolt belső harmónián alapul. Baranyi kivételesen kiegyensúlyozott ter­mészet. Költőnek kivált az. Tudat- és érzelmi világa termő mozgásban van, de sohasem korbácsolja fel semmi végletes. S csak elvétve hatja át valami nehezen vagy csak küzdve elmondható. Verseinek si­masága belső simaságon alapszik. Nem simulékonyságot mondtam, inkább gyanútlan tüskétlenséget, az összerándulás, a belső viasko­­dás hiányát. Hiszen Baranyi, aho­gyan­ mondani szoktuk, harcos köl­tő; vállalja, kimondja, hogy kom­munista, és verseiben­­ gyakorta hadra kel mindaz ellen, ami csak akadálya lehet annak, hogy a vi­lág megváltozzék, megfiatalodjék. Szatirizálható mai jelenséget épp­úgy kipellengérez, mint ahogyan másfelől megdicsőíti a már elő­készítő történelmi múltat. (Új kö­tetében egész ciklust szentel a jö­vőért vérző régi hősök emlékének.) És a maguk módján ezek a har­cos, szatirikus vagy a régi magyar költészet hangját idéző, emlékező versek éppúgy tetszetősek vagy jól megformáltak, mint a tónust meghatározó szerelmi dalok. És hatásosak is — kivált az önnön, ér­zelmeit, eszméit versben is hallani vágyó szélesebb közönség számára. Az ismerős közérzelmek kedvelői előtt. Baranyi Ferenc népszerűsége tehát természetes, mint egy Szil­­vási-regényé, vagy mint egykor, a harmincas években, Faludy György induló lírájáé. De azért nem árta­na — mint ahogyan erre mutat is a kötet törekvést — egy szinttel mélyebb, egyedibb, költőileg ér­vényesebb lelki­ rétegből írnia. ★ Galambosi László a népies ha­gyományt és a modernebb szabad képzetkapcsolást akarja egyesíteni. Ott tipródik a maga külön szán­dékaival a népies szürrealizmus határmesgyéjén. De nem oda, hoz­zájuk, hanem többnyire csupán a népire stilizált szómágiához jut el. Miért? Alig ismerek még egy mai versírót, akinek annyira csak hangzást, egyfajta zenét jelentene a vers, mint neki. Pontosabban: aki verskompozícióiban annyira mellőzné a szavak konkrét jelenté­sét mint ő, akinek szótára eleve csak átvitt értelmet, jelképi jelen­tést tartalmazó szótár. Tudván tudjuk mindnyájan, hogy a versben a szavak konkrét köz­lése megváltoztatható, hogy tágas jelképekké válhatnak, akár a népi hagyomány, akár a költő egyedi teremtése alapján. De Galambosi László a népi hagyományon fel­bátorodva, azt lényegesen meg­hosszabbítva, odáig tágítja jelentés­­tartalmukat, addig növeli jelképi közlésüket, hogy körvonalazhatat­­lan, kihüvelyezhetetlen jelentésük­kel bárhol, bármilyen kompozíció­ba beilleszthetők. Verse így aztán telten szól, zengőn áramlik — csak a közlése zsugorodik sejtelmesen kicsire. A szóképek, metaforák, ősi jelképek, népi hiedelemvilágunk ismert­­ szimbólumai, ez az egész látványosan működő vershajtómű, alig emel valamit. Eszmei pelyhet legföljebb, s nem okos űrkabint. Könnyű volna versíró gyakorla­tából kimutatni hagyományosa­n tartalmas fogalmaink tartalmatlan­ná tágítását, ősi jelképeink mecha­nikus kizsákmányolását, pompás szóképeink képzavarrá degradálá­­sát. De ez messzire vezetne. In­kább csak a félresikeredett mód­szer általános érzékeltetésére idé­zek egy részt a Vendégelő című verséből: „Boszorkány bánat-sűrítő guzsalya, — fehérbe fordul a hold. — A fohász fiókját le ne lakatold! — Borotvás merénylő, zabáló zsi­­ványok közötti — verembe buktat a roskadó patájú kín. — Hiába matatok, Bőségszólító, — a remény kantárba­ fogott lovain.” Kifogásol­ható vagy akár elrettentő sorokat, persze, a legjobb verseskönyvből is ki lehet kapni. Könnyű elmon­dani, hogy a fohász fiókja éppúgy sikerületlen, mint ahogy patetikus a roskadó patájú kín stb. De nem erről van szó. Nem véletlenről. Bárhol ütöm fel a Teremtmények találkozása című új kötetet, ilyes­féle nagyzoló, barokkos stilizálás­ba ütközöm. A Harc című vers például így kezdődik: „Vijjogtak fölöttem — márvány­tollú rablók. A földben — láncokba rándult a Nyomorfa ránca — Üszök-dolmá­­nyosan, jég-birodalmak — csipkéin át havat göngyölt — a Rettegés vonulása.” De hadd másoljak még ide néhány sor folytatást a jobb meggyőzés kedvéért :■ „Hiába be­céztem hajlékom —■ szarkaláb-sűrű szavakkal, ibolya-puha — énekek­kel. Fekete omladékon — sanyar­gatott az Omlás fejedelme. — Nem szoríthattam virág­sisakot — vas­porba buktatott fejemre.” Ismerős stilizálás ez, már-már egy ismerős stílminta paródiája. Tüskés Tibor egy 1967-ben írt kritikájában így összegezi vélemé­nyét Galambosi első kötetéről: „Szecesszió ez még a javából, dí­szítőművészet, virágokból, állatmo­tívumokból font füzér, ornamen­tika.” S bár az eltelt évek alatt Galambosi mesterségbeli tudása, biztonsága nagyot nőtt, mostani kötetére is már-már érvényes Tüs­kés akkori megállapítása: „Néhány szó nagybetűs írása, érzéseink koz­mikussá tágítása még aligha te­remt költői mítoszt, önálló lírai világképet.” Ehhez még csak any­­nyit tehetek hozzá: az élményt ki lehet, sőt ki kell dolgoznia a köl­tőnek, de nem lehet felfújnia, mint a léggömböt. Galambosi Lászlónak vannak egyszerű, hite­les költői élményei. Ha azokat — és a kötetben erre is van példa — úgy írja meg, ahogyan jellegük­höz és jelentőségükhöz mérten meg kell írni, akkor sikeres ver­set ír.­­ Néhányuk címét ide is írom, hogy tudni lehessen, mire gondolok: Csizma, Kocitus-kút, Egy hősi halottra, Bárdos bíró, Dünnyögő, Kívánság stb. Sőt, Biz­­tató című versét — négy sor az egész — ide idézem, az adott stí­lusban a kívánatos mértéktartás példájaként: „Lombokat hoztál — az Olajfák ligetéből. — Fölékesít­heted — a Világ homlokát." Galambosi Lászlónak nem árta­na elgondolkoznia azon, hogy a felcicomázott sejtelmesség, a szó­­mágiás ornamentika — gyakori megjelenésük ellenére —, devalvá­lódó eszközök, s hogy költői él­ményeit, verscsíráit inkább kisza­badítania kellene mechanizmusuk­ból, mint beléjük fojtani. A népi hiedelmvilág lemásolva, utána­gyártva éppúgy csak szobadísz, mint a ma készült bokály vagy cseréptál.★ Kartal Zsuzsa forrongó, indula­tos egyéniség. Meg tüskés is. Egy­szerre kifelé és befelé. A verssel is ambivalens viszonyban van: hol művészi produktumnak tekinti, hol idegcsillapítónak. Hol megcsinálja a verset, vagyis érzékletessé teszi mindnyájunk számára, amit ér­zékletessé akar tenni, hol meg csupán ritmusba (olykor rímbe) szedi haragos gondolatait. Azon nyersen, direkten. Lehet, persze, így is verset írni — de nehéz. A nagybetűs éléről vagy a szerelmi csalódásról egybegyűjtött köz­gon­dolatok csak módjával érnek ösz­­sze verssé — hiába állanak tör­delt sorokban. Pedig Kartal Zsuzsa Körözés cí­mű második kötetében akad két­­három olyan téma- és érzéskor, amely a köznapi reflexió-szintet túllépve versintenzitású. (Belőlük írja a kötet legjobb verseit.) Közü­lük szinte a legerősebb a teret kí­vánó, világjavításra szomjazó cse­lekvésvágy. „Ebben az emberöltő­ben kell eljutnunk valahová” — mondja de úgy érzi, hogy „ez az emberöltő — mindenütt szorít — nem ránk szabták — rég kinőt­tük”, s bár elismeri az apák érde­mét, akik harcaikkal vagy mártí­­riumukkal létre­hozták, végkövet­keztetése keserű,­­ úgy mondja­, „statisztálhatunk” csupán. Holott szerepre vágyik maga formálta jö­vőjét keresi. Türelmetlenül, de ez természetes türelmetlenség, hasz­nos és tipikus mai közérzelem. Verssé akkor válik, ha a kifeje­zés túllép a közbeszéden. „Átörök­lött emlékeim — bazaltkúppá ál­lottak össze. — Nem azért élek a hegyen, — hogy szemem lesüssem a földre.” ■ A másik téma- és érzéskor, a „kétszemközt a rémülettel”, vagyis a halállal való szembenézés, me­lyet egy egész ciklus, az Ördög­űzés testesít meg. Fiatalon átélt életveszély a személyes indítéka, egy súlyos operáció. Kartal Zsuzsa költői módszerét ebben a ciklus­ban lehet leginkább tetten érni. S ez a módszer: átélni, mégis kí­vül maradni. Az érzelmekről — önmagához is kegyetlen fölénnyel — csupán az ész reflexív szintjén számot adni. A megaláztatás és a fájdalom elleni, gyermekkorból hozott védekező reflexe, melyről a kötet egyik költőileg leginkább­ „megcsinált” verse szól (Mint aki ujjába harapott), úgy látszik olyan erős benne, hogy még az egziszten­ciát alapjában rázkódtató élmény­nek is fölébe tud kerülni. Már­­már elnyomná. A költő szerencsé­jére azonban nem teljes sikerrel. Az ész ugyan ilyesféle összegezé­sekre jut: „milyen életveszélyes az élet” vagy: „az én életem — ideiglenes”, de szűrőjén mégis át­törnek a belső rengések érzéklete­sebb dokumentumai: „Na, hosszú hajam, most segíts — más nem se­gíthet úgyse engem.” S felszínre kerülnek olyan tisztán kibontott lírai felismerések is, mint ami­lyen például a kötet egyik leg­szebb verse, a gyógyulás alatt ké­szült Természetközelben. Értem én, persze. Kartal Zsuzsa érzéstelenített szavakkal akar be­szélni. Köznapian, egyszerűen. De amiről beszél, az is elfojtott, le­egyszerűsített intenzitásában lefo­gott. Minden formakultúrája, stíl­ügyessége, rátermettsége ellenére, nincs-e itt ellentmondás? Netán kibontakozását nehezítő? Vagy ép­pen így, e tehertétellel remél kü­lön útra találni?

Next