Élet és Irodalom, 1992. július-december (36. évfolyam, 27-53. szám)

1992-07-17 / 29. szám - Iszlai Zoltán: • könyvkritika | Ex libris • D. Sz. Merezskovszkij: Kelet titkai (Holnap, 1992.) | Uta Frith: Autizmus. A rejtély nyomában (Kapocs Kiadó, 1992.) | Benedek István: Ady Endre szerelmei és házassága (Szenci Molnár Társaság, 1992.) | Clair Vilmos: Párbajkódex (Móra-Singer és Wolfner, 1992.) | Koltai Tamás: Színről színre (Maszprint Kiadó, 1992.) | Mészáros Tamás: Szabad szemmel (Széphalom, 1992.) (11. oldal)

EX LIBRIS ISZLAI ZOLTÁN D. Sz. Merezskovszkij: Kelet titkai A Szovjet-Oroszországot 1920-ban vég­képp odahagyó Dmitrij Szergejevicset — az ottani szimbolisták első kiáltványíró­­­ját — költőként érvényesen ítélték má­sodlagosnak a vele különben világnézeti alapon elbánó irodalomtörténészek. Ke­vesebb rosszat hordtak össze prózájáról. Alig-alig értek fel hozzá műveltségben. Arra pedig kivált nem vállalkoztak — lévén az intuíció vulgarizálhatatlan adottság —, hogy tárgyilagosan értékel­jék magasrendűen olvasmányos, rég­múltidéző regényeit, tanulmányait. Főbb epikus művei 60-70 éve jelentek meg magyarul, erős hatással. Esszékötete, a Kelet titkai se maradt lefordítatlan. A később elhallgatott kultúrtörténeti mun­kát most jó szemű kiadók adták közre. A mű, a korabeli régészeti s írástörténe­ti ismeretek célzatos fölhasználásával bri­liáns analógiák révén kifejti az író kon­cepcióját a béke (Egyiptom, Babilónia), valamint a háború (ókori Görögország) birodalmainak, államainak mágikus ere­detéről, kultikus fölépítettségéről, szak­rális szokásairól, mítoszaik, életrendjük összefüggéseiről. Az ember­múlt mélyrétegeinek föltá­rása természetesen a modern (a 19. szá­zadi) civilizáció kultúrkritikájába tor­kollik bölcseletileg. Ugyanakkor nem fenyeget apokalipszissel, mint jó néhány mai környezetféltő, hanem prognoszti­zálja az apokatasztászisz, a föltámadás lehetőségét. A gyönyörű idézetekkel né­ha agyontámogatott történelemfilozófiai elmélkedést átszövik a hermetikus taní­tások korrespondenciái, vonatkozásai, valamint a kereszténység központi is­tenkategóriája, a Szentháromság taná­nak fölfejtése, értelmezése. Neves sze­mélyiség a kötet első hazai fordítója is, Schmidt József indogermán nyelvész (meghalt még 1933-ban). Adamik Lajos átdolgozása élénkítette a nehézkes stí­lust, egyszerűsítette a szépelgéseket. A rend kedvéért megemlítendő, hogy a té­ma felől az értésre törekvő nagyközön­ség tájékozottságot szerezhetett Várko­­nyi Nándor (1972-ben újrakiadott) könyvéből, a Szíriát oszlopaiból, amely úgyszintén szabadon támaszkodik az egzakt tudományok eredményeire. (Hol­nap, 1992. 241 l. 198 Ft.) Uta Frith: Autizmus. A rejtély nyomában A legeslegújabbkori gyógyászat tudás­terjesztő irodalmába vezet be egy híres­sé vált rendellenesség (meglehetősen jól író) kutatónője. Az Esőember filmfel­dolgozása miatt széles körben és felszí­nes borzongással közbeszéddé tett autiz­mus kérdését körültekintően vezeti elő. Teljességre törve bemutatja a fogyaté­kosság kutatásának mostani állását. Ele­gendő szót — de alig többet — veszteget mind a mai (pofonegyszerűre kidolgo­zott) kísérletekre, mind történeti, illetve föltevésszerű előzményeikre. Mielőtt föl­vázolná saját hipotézisét világösszefüg­­gés-teremtés csökevényességében meg­nyilvánuló defektusról, bejárja a mo­dern lélektan s a patológiai viselkedés­tudomány idáig vezető állomásait. Az érdeklődő (vagy érdeklődőré kénysze­rült) közönséget előbb az autizmus meg­különböztetésére okítja, nehogy a benne szenvedőket összekeverjék (mint sok or­vos a mai napig) az egyéb fogyatékosok­kal. A társas együttélést nehezítő, fő­ként kommunikációs zavarokban meg­nyilvánuló betegség lényegének fokoza­tos megragadására velünk együtt törek­szik. Minduntalan kiteszi a túl könnyű, a szimplifikált és főként az egyoldalú megoldások kérdőjeleit. Műve harmadik harmadában világosodik meg a (jelenleg elsősorban szoktatási eszközökkel javít­ható) helytelen mentális magatartás ve­leje: a közlésviszonzási képtelenségen túl az autisták részvétlensége az úgyne­vezett társas szerepjátékban, vagyis a szellemi-tudati kölcsönösségen alapuló köznapi emberi viszonylatokban. A tu­dás, tapasztalás, beleérzés dilemmáival foglalkozik; azok forgathatják sajátos haszonnal a könyvet, akik az értelmi és érzelmi szférák praktikuma iránt érdek­lődnek, hiszen a fejtegetések számos ponton érintkeznek az adottságok, ké­pességek, egyáltalán a tehetség ismér­veivel. A művészet és az irodalom azonban csak mint dokumentáció nyom a latban. Az e területeken elengedhetetlen komple­xitásra és homogenizálásra még az állí­tólag néha zseniális autisták (pl. memó­riabajnokok, sakkzsenik) sem alkalma­sak. (Kapocs Kiadó, 1992, 225­­, 490 Ft.) Benedek István: Ady Endre szerelmei és házassága Ady költészetéről újat és érvényeset mondani természetesen éppúgy muszáj lesz a következő években, mint ahogy elkerülhetetlenül szükséges (lenne, me­gint) koncepciózusan áttekinteni a hu­szadik századi líra valamennyi klasszi­kusának teljes 1945 utáni értékelését. Életrajzából, illetve legendájából azon­ban eredeti mélyfúrások híján csak a felnövekvő (vagy elmaradott) nagykö­zönség számára érdemes könyvet írni. A költészetértők az eddigi összefoglalások­ból és részmonográfiákból is tudhatják mindazt, amit egy megrendíthetetlen művészi nagyságú lírikus biologikumá­­ról tudniok szükséges. Benedek István a költő szerelmeivel foglalkozva elhárítja magától mind az originális földolgozás, mind a radikálisan más szemszögből lát­­tatás kísértését. Pszichológusként vagy med. univ.-ként sem óhajt rendet te­remteni (vagy vágni) az e célra talán még kínálkozó biográfi.logp... „Egyebek közt talán azért sem, mert például Jó­zsef Attiláéhoz vagy Csáth Gézáéhoz ha­sonló kéziratos kuriózumok felbukkaná­sa a hagyatékból nemigen várható. A másban szaktudós irodalmár meg­elégszik egy folyamatos rekapituláció létrehozásával. Belőle persze nem hiá­nyozhatnak — sőt időnként előtérbe to­lulnak — azok az intimitások, amelyek az utóbbi tíz-húsz évben főként Csinsz­kával és Zsukával kapcsolatban napvi­lágra kerültek, ám a lényeget, a zsenia­litás megmagyarázását illetően remény­telenül másodrangúak. Hatvany Lajos, Bölöni György, Földessy Gyula, Révész Béla műveinek idevágó alapföltárásai mellé felsorakoztatja Tabéry Géza, He­gedűs Nándor, Kovalovszky Miklós, Ro­­botos Imre, Dénes Zsófia, az orvos Szál­lási Árpád emlékezéseit, kutatásait, ál­lásfoglalásait. Mértékkel merít Boncza Berta írásaiból. (Utóbbiak csak-csak okoztak élénkséget a közelmúltban a szakemberek között.) A szétszórt ismere­tek takaros fölfűzésével, az utókor di­vergens vélekedéseinek, netán pletykál­kodásainak tárgyilagos ütköztetésével, a politikai-társadalmi kérdések tudatos háttérbe szorításával, a levélváltások szinte ritmikus feldolgozásával így tett hozzá határozottan kellemes olvasmányt a szekunder Ady-irodalom halmazához. Igyekszik mindenkit józan ésszel meg­érteni. Csupán a szocializmusból szerin­te ki nem ábrándult, általa­­levakarha­­tatlan­­nak aposztrofált Dénes Zsófia iránt elfogult. Nem nézi ezenfelül ro­­konszenvvel Ady Lajos haszonleső, kur­zusnak riszáló üzelmecskéit sem. Kom­­pilációjának befejezése elsietettnek tű­nik fel. Itt kellett volna mégis valami­féle tömörebb vallomást — személyes esszérészletet? — letennie az asztalra. Arról, hogy miért tartotta belsőleg ha­laszthatatlannak ezt a könnyed könyvet. (Szenes Molnár Társaság, 1992, 302 l., 259 Ft.) Clair Vilmos: Párbajkódex Ady kortársai még sokat párbajoztak, noha 1878-tól a Btk. ötödik cikkelye „önálló vétségnek’’ tekintette, börtön­nel" büntette a becsületbeli ügyek lova­­gias útra terelését. A költő­ elnevezte geszti bolond, Tisza István ennek ellené­re, számos politikustársához, lapszer­kesztőhöz, katonatiszthez hasonlólag, nem tért ki a kesztyűdobások elől. Álta­lában kardra ment. Károlyi Mihály gró­fot pl. 33 összecsapás során sebesítette meg többszörösen (aztán kitört a világ­háború meg a forradalom). A párbaj francia virágkorához képest — mikor a 16. században 6000 főnemes pusztította el egymást — persze a boldog békeidők halálos kimenetelű esetei apróságok. A sérelmek megtorlásának elemi vágya azonban az akkori többpárti, kétkamarás parlamenti rendszerben is folytatólago­san a kardmarkolat megragadására, avagy a pisztolykakas fölhúzására indí­totta a magukon foltot nem tűrő urakat (még Viktória királynő Angliájában is). A duellumok rövid történetét inklu­­zíve tartalmazó kódex mai közreadásá­nak indítéka remélhetőleg nem a jelen­legi országos szenvedélyek ilyen irányú kanalizálása lehetett föltétlenül pacifista gyermekkiadónk részéről. Inkább ke­csegtethette az utánnyomókat a jövede­lemszerzés ösztöne, párosulva meglehe­tős humorérzékkel. A párbaj komikuma lépten-nyomon kiütközik mind a törté­neti rész, mind a halálos komolyan vett szokásjogi fejezetek forgatásakor. Lova­gi előzmények után Napóleon a kard­os kard viadal helyett előnyben részesítette az ágyúpárbajokat. Általában nyert. Nagy Péter cár akasztással akadályozta volna alattvalói egymásnak rontását. Dolgorukij hercegen és Sass tábornokon nem tudott kifogni. Ők ketten addig szobroztak az ellenség lővonalában, amíg egyikük el nem esett. Intimebb módszert választott egymás elintézésére egy orosz meg egy grúz főnemes. Ököl­re mentek. A grúz leharapta az orosz ajkát, mire a cár mindőjüket Szibériába száműzte. Az Újvilág párbajjelenetei kö­zül igen jellemzőnek éreztem Clarkson kapitány és Matuskins mérnök korsze­rű vállalkozását. Dinamitrudakkal küz­döttek. A harmadik robbantáskor — no­men est omen? — Matuskins a levegő­be röpült. Csak a cipője lett meg. Eddig eljutni a párbajkódex szerint nagyfokú szabálytalanság és illetlenség. Vágni, szúrni s lőni nem gyilkosság cél­jából, hanem a becsület visszaszerzése miatt, meghatározott keretek között szabad. A reglamok világosak s minden­re kiterjednek. Közülük (nekem) legjob­ban az tetszett, hogy szigorúan tiltva leendett kardvívni a hózentrágerben. A fegyvereket pedig a fertőzésveszély miatt (!) erőteljesen dezinficiálni kellett. A tetanuszoltást meg a penicillint tehát már a kódex rögzítése után találták föl. Utána kéne járni, vajon érvénytelení­tették-e valaha a roppant precíz szöve­get. Ha nem, parlamenti és sajtóviták, valamint kritikai nézeteltérések elinté­zésére jelenleg is hatályos, még inkább hatásos szófönnakasztó szisztéma lehet. (Móra—Singer és Wolfner, 1992, 316­­, 320 Ft.) Koltai Tamás: Színről színre Ideje lenne gondoskodni arról intéz­ményesen, hogy jelentős színikritiku­saink eddig megjelent fontos írásaihoz összevont mutató készüljön. Sokfélére, egyebek mellett megítéléseik párhuzam­ba állítására, rendezői életművek nyo­mon követésére, kiemelkedő színészala­kítások regisztrálására lehetne használni a repertóriumot. Tudom, az óhajom szánalmasan jám­bor. Megvalósításához támogató nem te­rem. Jóllehet, színikultúránk következe­tes számtartóinak teljes munkáját (vagy példás aknamunkáját) csak így lehetne föltérképezni. Addig­­ maradnak a sa­ját kötetek; Koltaitól nem az első. E mostani 1986-tól kerek öt esztendőt ölel föl. Tételezhető hát, hogy kibonta­kozik belőle a rendszerváltás, az átme­net színháza egy tapasztalt, érdemes, írásbiztos, rendszeres színibíráló szem­szögéből. A feltételezés balgaság. Egy­felől, mert direkt politizáló darabírónk alig van. A korszakban — az avantgár­don innen is — túlteng a közérzeti drá­ma. Ezenfelül kevés kivétellel még az erőteljes koncepciókkal bíró rendező­egyéniségek se törtek mondjuk a klasz­­szikus művek közvetlen aktualizálására. Hamvukba holt ötletek azért akadnak­ a felszínes korrakacsintgatásnak, a műide­gen béleapplikálásnak s a formabiriz­gáló toldozgatásnak mindig is lesznek széllelbéleltjei, illetve balekjai. Előbbieket Koltai megvetéssel sújtja. Utóbbiakat elnéző szánalommal kezeli. A nagy vállakozásoknak azonban min­dig becsülő elemzőjévé szegődik. Nincs tekintettel arra, hogy tisztes kudarccal vagy megérdemelt sikerrel végződtek-e bemutatóik. Kritikáinak kitartó olvasói tudják: a Katona József Színház és a kaposvári (lassan változó) társulat iránt különös figyelemmel viseltetett. Ennek megfelelően alighanem velük a legke­ményebb, ha inkonzekvencián, önalul­­múláson kapja őket. Gyanúperrel a már többször nívótlanságon és főleg nemtö­rődömségen kapott rendezőkkel, ■szín­házvezetőkkel él. Mégis nagyon be kell rágjon valakire (sajnos előfordul vele), hogy sodrából kijöjjön vagy szellemi fö­lényét latba vetve ironizáljon rajtuk. Empirikus világszínházi műveltségét sem hangsúlyozza túl, analógiaként, mondandója hitelesítéséül hasznosítja. Kioktatni restell bárkit, jóllehet, vannak elegen a megkímélt rászolgálók. Tapin­tattal tanítani, rávezetni viszont, s em­lékeztetni a változhatatlan művészi il­lemszabályokra, sine-qua-nonokra hiva­tástól fűtötten, készséggel hajlandó. Ide­vonatkozó citátumaiból ki lehetne rak­ni alapnézeteinek mozaikját. Pontos dis­tinkcióiból ideírok hármat, mert nem üres szentenciák. ..A gondolati hanyag­ság következményei az előadáson lemér­­hetők.” „Értjük a csíziót, de nem tud­juk pontosan, mit s hogyan kell érte­nünk.” És: „Minden dráma félkész ter­mék, ameddig elő nem adják.” Koltai Tamás egy igényes vevő az igazán kész termékbemutatókra. (Maszprint Kiadó, 1992, 318­­, 148 Ft.) Mészáros Tamás: Szabad szemmel Erősen válogatott kritikái mellett szín­házi publicisztikát és néhány (kötetben kevés fogódzót nyújtó) külföldi úti be­számolót közlő Mészáros Tamás druszá­jánál szigorúbb, de főként elméletiesebb karakterű kritikus. Utóbbi tulajdonát máig tartásosan őrzi, mint napilapbíráló és elismert debatter, önnevelhetett vol­na magából csillogóbb irányú és (vívó­nyelven) flössölő, rövid lerohanásokkal győzni akaró műítészt is. Ő is csak az eredményt , a fiaskót vagy a meggyőző színpadi hatást hajlandó értékelni, s e tekintetben metszőn tárgyilagos. Bizo­nyíthatóan fölértékel viszont olyan tel­jesítményeket — amatőröktől, főiskolai­aktól, fordulópontjukhoz érkezett kis társulatoktól — melyek mögött kitapint­hatja az etikusan esztétikus, a darab igazságát lankadatlanul kereső és ki­emelő, a többérműségig (de nem az am­bivalenciáig) mélyre hatoló kezdeménye­zéseket. A hatásmechanizmusok bűvésztrükk­­jeire rálegyint. A közönségigényre való hivatkozásokat általában kikéri a pub­likum nevében. A kommersz bravúro­kat méltósággal és emelt fővel elviseli. A színészrutin páriáit és élősdijeit észre sem veszi. A ripacskodás egyszerre bosz­­szantja és tölti el szánalommal. A nyil­vános intimkedést fölösleges és szüksé­ges rossznak degradálja. Mindennél job­ban ki tudja billenteni egyensúlyából a költőieskedés meg a lilaság. Szókimon­dása példamutató, de szkeptikus. Ami­kor azt mondja, hogy „kritikát írni nem lehet némi idealizmus nélkül”, abban van egy csöpp önirónia, de nincsen sze­mernyi cinizmus sem. A stíluskérdések izgatják, a mű és az előadás, a csapat­munka és az egyéni beilleszkedés, a lát­vány, a gesztusok s a szövegmondás összhangja érdekében számtalanszor megrovóan emeli föl a hangját. Eszmé­nye a színészt, a rendezőt s a közönsé­get egyaránt megdolgoztató, aktivizáló előadás (v. ö. még: „bekapcsoló” szín­ház). Ha nagyon ki nem állhat valamit, akkor ír róla a legvisszafogottabban. Ha fölháborodottan levágnia kellene a be­mutatót, előveszi a szakmai körökben ismerős (vésztjósló) „higgadt öntudatát” , és miszlikre aprít. Az ő kritikai magatartásától sem le­het elvitatni az enyhe pedagógiai színe­zetet. Míg Koltai frappírozva rádöbbent bizonyos evidenciákra, Mészáros a vé­­giggondoltatás híve. Ha van elég helye, messzebbről kezd, hogy tovább éljen ve­lünk a szokványnál, a penzumnál. Pub­licisztikáit elérte az időkorrózió. Művészi igazságai maradtak, gazdasági kiinduló­pontjai erodáltak, s a kultúrára nézve aggasztó állapotba jutottak. Olyan hely­zetbe, mely az igényesség ellen dolgozik, s ahol a közerkölcsök nívójához süllyed a művészi morál. (Széphalom, 1992, 292 l, 205 Ft.) K

Next