Élet és Irodalom, 2004. janár-június (48. évfolyam, 1-26. szám)

2004-02-13 / 7. szám - B. Gy.: A híres csoda • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - -ung-: Az is valami • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - -ich-: Konklúzió • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - -óá-: Heuréka! • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - Zsigmond Anna: Móka, kacagás • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - Dévai Gábor: Objektív média • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - Illés Mihály: „Szárnyat igéz a malacra” • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - -ila-: Akinek fülei vagynak • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - Podmaniczky Szilárd: Szép magyar szótár • glossza | páratlan oldal (13. oldal) - Szikszai Károly: Brigádnapló • kép | illusztráció | grafika | rajz (13. oldal)

páratlan oldal A HÍRES CSODA Tudósok szerint található tudomá­nyos magyarázat arra, miért vált szét az Egyiptomból menekülő zsidók előtt a Vörös-tenger. A közelmúltban több lapban és weboldalon is olvasha­tó volt a szenzációs felfedezés, misze­rint az eddig csodának vélt eseményt egyszerű természeti jelenségek - idő­járás, vízállás, szárazság, erős szél - különös együttállása okozhatta. Ideidézném ez alkalomból Martin Buber egyik régi haszid történetét: „Egy tudós természetbúvár messze földről érkezett a Baal Sem­­hez, és így szólt hozzá:­­ Kutatása­im alapján megállapítottam, hogy abban az órában, amikor Izrael gyermekei átkeltek a Nádas-tenge­­ren, annak a természet rendje sze­rint szét kellett válnia. Hol van itt akkor a híres csoda? A Baal Sem így válaszolt neki: - Nem tudod, hogy Isten teremtette a természetet? Mégpedig úgy, hogy abban az órában, amikor Izrael gyermekei átkeltek a Nádas-tenge­ren, annak szét kellett válnia. Ez az a nagy és híres csoda.” Nincs új a nap alatt. B. Gy. ominózus mondatot: ....olyan or­szágban, ahol rend, biztonság és kiszámíthatóság van, az emberek megértéssel és együttérzéssel viszo­nyulnak egymáshoz, ott ilyesmi nem történhet meg.” Köszönet a fasisztázó sms-írónak és az azt be­olvasó Tilos-műsorvezetőnek, most legalább tudjuk, hogy mikor nem beszélhetünk egymás iránti együtt­érzésről, megértésről, és hogy mi­kor nincs rend, biztonság és kiszá­míthatóság egy országban. Vágyakozva emlékezünk vissza Orbán Viktor miniszterelnök­ségének időszakára, mikor is egy­más iránti tiszteletből, megértésből és együttérzésből nyilvánította Or­bán Viktor minisztere, egykori pártelnöke és kollégiumi jó barátja embertársait szellemi homeless­­nek, prostituáltnak, tetőnek, aljas­nak, strigának, honkupecnek, kí­gyónak, mosléknak, féregnek, nyűnek, gonosznak, mocsadéknak, terroristának, hazaárulónak és bol­sevik kutyának, és javasolt egye­seknek kötelet és a pince vastag gerendáját. Biztonság is volt meg rend is, hi­szen Orbán miniszterelnök főta­nácsadója csak a rend és a bizton­ság tudatába mondhatott olyat em­bertársára, hogy „egy tisztességes helyen az ember ilyenkor lecsatolja a fegyverét, és lelövi, mint egy ku­tyát”, hogy már ne is említsük az egykori miniszterelnök kedvenc rádióműsorában és folyóiratában elhangzott és megjelent egyéb idé­zeteket, melyek mind-mind az egy­más iránti tisztelet, megértés és együttérzés, valamint a rend és biztonság aranykorát hozzák emlé­kezetünkbe. -idh- AZ IS VALAMI Jóllehet, az amerikaiak és szövetsé­geseik nem találták meg Irakban Szaddám tömegpusztító fegyvereit, legalább sikerült megsemmisítő csa­pást mérniök a Bagdad-Abony-ten­­gelyre.­­ung- KONKLÚZIÓ Már-már közszolgálati magassá­gokba emelte Orbán Viktor az őt lefasiztázó sms-t, mikor is a Nap­tévében így kommentálta a Tilos Rádió élő adásában beolvasott 2004. FEBRUÁR 13. HEURÉKA! Mindig kíváncsi voltam, vajon a Magyar helyesírási szótár (Akadémiai Kiadó, Bp., 1999) tartalmaz-e he­lyesírási hibát. Munkám során sű­rűn forgatom, ám eddig még egyet sem találtam. Ma viszont az 510. ol­dalon szembetűnt: televíziós közvetí­tés. Heuréka! Mentségükre legyen mondva: a közvetítés címszónál (309. oldal) he­lyesen szerepel a kifejezés. -au- ΜΟΚΑ, KACAGÁS Sok mindent elnéz az ember kedvenc műsorának. De van határ. A Tilos Rádióval történtek után a közvéle­mény bemutatta, hogy folyamatosan mennyire kihasználja a több mint ké­nyes helyzeteket. Ám azt nem fogja, ami a Heti hetes január 31 -i adásában elhangzott. A zsidózás, úgy tűnik, sza­lonképes a műsorban. Igen egyszerű dologról van szó: ne zsidózzanak! Ne zsidózzanak semmilyen formában, se nyíltan, se burkoltan. Nem lehet szavakat találni Far­­kasházy Tivadar tematizálására: egy ismerőse szerepet kapott Kertész Imre Sorstalanság című könyvéből készült filmben és ezért 20 kilót kel­lett fogynia. Erre Bajor Imre spon­tán reagált („24 kg-ból lefogy hú­szat, még marad?”), és a zavarban lévő Gálvölgyi János mondata zárta le a témát („Weisz bácsi fogyókúrá­ja?”) - a döbbenet feloldása nem si­került. A többi szereplő és a közön­ség csendben volt. Kertész Imre Nobel-díjas regénye nem fogyókúra sztárkönyv. Tudato­san kerülöm az érzelmi minősítést, pedig lenne mit mondanom. Morális megítélés alapján ugyanis ezt az adást büntetni kellene, de ez nevetséges, hiszen az antiszemitizmus az amúgy is sok zsidóviccben - megengedhetet­lenül -jelen van a Heti hetes adásai­ban. Megjegyzem, a zsidózás tilos Né­metországban, de itthon a Soá eddig még nem szerepelt viccként. Ami el­hangzott, mélyen megrázó volt. Sem­mi nem mentheti fel a szereplőket, és a szerkesztőket sem. Mindannyian fe­lelősek vagyunk, hogy tudatosítsuk, a holokauszt a magyar történelem ré­sze. Mindannyian felelősek vagyunk azért, hogy a holokauszt a helyére ke­rüljön a magyar történelemben azért, hogy ilyen megjegyzések ne hangoz­zanak el sehol. Ez az eset is jól pél­dázza, hogy mennyire hiányzik a tár­sadalomból a felelősségérzet, hogy akik még élnek, emlékeztessenek azokra, akiknek emléke csak füstben maradt fent. A Heti hetes szereplőit nem lehet felmenteni. Igaz, nem bünteti őket senki. Tehát amit nem büntetnek, azt lehet. Zsigmond Anna SZIKSZAI KÁROLY: BRIGÁDNAPLÓ Védett korban OBJEKTÍV MÉDIA A Tilos Rádióban két műsorvezető közül az egyik egy olyan alpári sms­­t olvasott be, amit nem lett volna szabad, nem illett volna beolvasni. Mi volt az sms-ben? „Orbán Viktor egy köpönyegforgató, fasiszta pat­kány, ne dőljünk be neki! Pusztulja­nak az egyházak! Éljen Barangó!” (a polgári körök honlapjáról). Hogyan reagált erre a Tilos két műsorvezetője? „...hát mi evvel nem értünk egyet... hát egyáltalán nem, egyáltalán nem értünk egyet... pláne köpönyegforgató fa­siszta patkánnyal... hát azzal egyéb­ként tényleg nem, avval egyáltalán nem értünk egyet, se avval, hogy pusztuljanak az egyházak...” (a Ma­gyar Nemzet honlapján közzétett hanganyagból). Hogyan lehet ezt tálalni? „...Csa­bai Gábor szerint a két műsorvezető még az adásban elhatárolódott, bár a rádió honlapján található hangfel­vételen hallható, hogy az egyik rádiós gúnyosan Orbán Viktorra célozva azt mondja: Hát mi evvel nem értünk egyet..., pláne »a köpönyegforgató fasiszta patkánnyal«” (a Magyar Nemzet honlapjáról). Hogyan tudósít a sajnálatos ese­ményről a közszolgálati rádió? „A rádióban beolvastak egy Orbán Viktort és a keresztény egyházakat súlyosan sértő sms-t, amelytől a műsorvezető elhatárolódott” (for­rás: a Magyar Rádió honlapja). A kiemelések tőlem valók. Befeje­zésül: „Ellenben a ti beszédetekben az igen legyen igen, a nem pedig nem, ami pedig túlmegy ezen, az a gonosztól való” (Máté 5,37). Dévai Gábor „SZÁRNYAT IGÉZ A MALACRA” A sajtó azon jeles képviselői, akiknek világszerte az a feladatuk, hogy két­­három halálesetből legalább féléven­te globális és megállíthatatlan jár­ványt jövendöljenek, most új kihívás előtt állnak. A pánikkeltésre ezúttal az eddig hozzávetőleg tucatnyi áldo­zatot követelő úgynevezett „madár­influenza” adott alkalmat. A kór ter­jedéséről eddig szinte semmit sem tudunk, és az sem bizonyított, hogy terjed-e emberről emberre. Minden­esetre a legfrissebb hírek szerint, mintha már sertések között is megje­ A 13 Te gyümölcslé, keveredne. )a vodka, milyen jól wjjjjr ír_t­a Sántha Attila: Kemál és Ám­ál Ulpius-ház Kiadó, 200 szado-mánia 4 www.kemalesamal.hu lent volna a - kvázi az emberiség egészét közvetlenül fenyegető - be­tegség. A kihívás tehát ebben áll: ki kéne találni valami új nevet neki... Illés Mihály AKINEK FÜLEI VAGYNAK A független közrádió mindentől független vezetői szerint az uszító szöveget tartalmazó nagykőrösi hangkazetta érthetetlen. Érthető. -ila- SZÉP MAGYAR SZÓTÁR vadidegen: Egyszer csak egy vad­idegen férfi tűnt föl a városban. Nemhogy öltözködése, de arca is kirítt a többi közül. Ez az arc ápolt, a tekintet értelmes, hangja és beszé­de könnyed és barátságos volt. Min­denki ellenszenvesnek találta. zakó: A zakón elöl egyetlen gomb állt, egyrészt a hosszadalmas gom­bolás elkerülésére, másrészt egy egész gombsor erősebben kirajzol­ná a nem is olyan kis pocakot. Vi­szont így az egy gombra a terhelés többszöröse jutott, de szerencsére nem akkora, hogy a zakóban egy­szerre több ember is elférjen. zselé: A fiú negyedik randijára ké­szült, de még mindig nem volt biztos benne, hogy hatással van a csajra. Fogta a zselét, bezselézte a haját, hát­ha az kihozza az érzelmeket. Jó jel, gondolta a fiú, mikor átvonult a nap­palin, anyja a szeme elé kapta a kezét. ács: Az ács már húsz éve dolgozott a szakmában, de nem tudott úgy munkába állni, hogy el ne énekelje legalább magában a „Dolgoznak az ácsok, hullnak a forgácsok” kezdetű dalt. Miután először tört el alatta a léc, gyakran hozzáénekelte: „po­tyognak az ácsok”. cella: Egy rendőr annyira féltette a kerékpárját, hogy a bűnözők he­lyett azt tartotta elzárva a cellában. Minél kifinomultabb a rendőri idegrendszer, annál sötétebb a bű­nözés. És fordítva, állította a rendőr tettének bizonyítására, hagzik: Tavasz volt, a férfi nyitott ab­laknál aludt, de minduntalan föléb­resztette valami hátborzoló gyereksí­rás. Amikor kiszökött szeméből az álom, rájött, nem gyereksírás ez, a macskák vonyítanak így, mikor bag­­zanak. Mindenesetre rettenetes, gon­dolta, micsoda hangok övezik a bioló­giai reprodukció bizonyos szakaszait!? csalinkázik: A kézikocsi kerekei úgy csalinkáztak, hogy volt pillanat, mi­kor nem lehetett eldönteni, merre tart majd a következőben. Az idős férfi imádta tologatni az utcán, ahogy kezében a markolat kicsiket billenve és rándulva élőlényre emlé­keztette a kiszámíthatatlanságával. Podmaniczky Szilárd ÉLET ÉS ÍR IRODALOM­ 1

Next