Ellenőr, 1872. február (4. évfolyam, 26-48. szám)

1872-02-11 / 34. szám

nevelés ügyében, ha az csak írva marad ? Nem helyesebb lett volna-e, igy vagy ily formán for­­mulázni egy rövid tvczikkelyt. 1. §. Mindenki taníttathatja gyermekét ott a hol, és arra, a­mire akarja. 2. §. A létező tanintézetek a jó Isten gondviselésére bízatnak. 3. §. Minden megyének lesz egy kinevezett kir. tanácsos tanfelügyelője, ki­nek ha kedve tartja szabad az iskolákba is be­tekinteni. A tanfelügyelők évenként egyszer je­lentést adnak be a népnevelés ügyéről, s ezért rendes fizetést húznak. 4 §. E törvény fiókbazárá­­sával a vallás és közokt. miniszter bizatik meg. — E törvény megtartható lett volna, s a népnevelés ott állana e rövid t. c. mellett is, hol most áll. Hagyd el a tréfát, szólt barátom, ha nem tartják is tiszteletben a törvényt most, majd az idő meghozza, megteremti a tisztelet értelmét a szi­vekben. Most pedig fogadd el kézszorításomat s lá­togass meg mielőbb Látogatási meghívásodat szívesen, de az időre való utalásodat nem fogadom el, mert óhajtom, hogy mielőbb meg legyen a törvények iránti tisztelet értelme fenn és alant egyaránt. A viszontlátásig! D. J. Külföldi szemle. Pest, febr. 10. Az Alabama-kérdésben az amerikai szempontot hajthatlanul képviselő új-yorki lapok között legtávolabb megy a „Herald“, mely egye­nesen háborúval fenyegeti Angliát, míg a „World“ egész mérsékelten oda nyilatkozik, hogy ha igaz, miszerint az angol meghatalmazottaknak kijelen­tetett, hogy a közvetett károkért nem fog igény támasztatni, úgy legyen elég bátorsága az ame­rikai kormánynak eme követelések visszavonására. Lord L­y­o­n­s versaillesi angol követ is oda nyi­latkozott Rémusat franczia külügyér előtt, hogy az Alabama - kérdés megoldása biztosítva van és Washingtonban ily értelemben léteznek közvetítő lépések. A franczia hadikárpótlásból még hátralevő három milliárd frank kifizetésének kér­déséről ezt írja a berlini tőzsde­lap: „A három milliárd pénzügyi garantiájáról készített terv már annak köztudomásra hozatala által semmivé lesz. A német kormány nem tökélné el magát arra, hogy a megszállva tartott területeket igen jó ga­­rantiák nélkül feladja, és a három milliárd frank vas­úti prioritást lehetetlen bárminemű biztos zálog­nak tekinteni. — Francziaországnak 1868-ban mintegy 2289 mértföldnyi vasúthálózata volt; mi­után fel lehet tenni, hogy a növekedés 1869. és 1870-ik évben körülbelől azon vonalakkal ér fel, me­lyek Elszász és Lotharingia elvétele által a fentebbi mát csökkentették, megközelítjük a valóságot, ha a jelen hálózati vonalak hosszát 2300 mértföldre tesszük. Ha most az alaptőkét átlag 150,000 talérral vesszük fel, akkor az összes vonalak ér­téke csak 345 millió tallért tenne ki, és azt hisz­­szü­k bajosan fog valaki egy ily összeget érő zá­logot 800 millió tallérba elfogadni“. A porosz országgyűlés mint távira­tilag említettük legközelebb az iskolafelügye-­­­e­t­i törvényt vette tárgyalás alá s ez alka­lommal 23 szónok tartott pro és contra beszéde­ket, melyek k­özt különös figyelmet érdemel Falk közott. miniszteré és Bismarck­hgé. Előbbi kifejti, hogy a kormány úgy hiszi, miszerint ra­gaszkodnia kell az előterjesztményhez, mivel azt az ország többsége nem ellenzi. Ezen előterjeszt­­mény alapjául nem azon elv szolgál, hogy a pa­pok az iskolafelügyelőségekből zárassanak ki. Az egyháznak nem kell félnie a törvénytől. Az állam majd keres magának oly közegeket, kik elég be­­larassáai víruaik. 2­ tvcimonivuy papok­nak azok­ban nem szükséges magukat tartózkodó állásba he­lyezniük. — A miniszter továbbá kimutatja, hogy az előterjesztmény alkotmányos jellemű, — s igy folytatja: Ezen törvény kibocsátása szükséges. Csupán kényszerűségről van szó, legfőkép azon területrészekben, a­hol a német nyelvet nem be­szélik. Szükséges a bajt gyökerestől kiirtani, és­pedig az alkotmány keresztülvitele által. E tör­vény nincs egyes személyek ellen intézve; az evangélikus papok, valószínűleg kivétel nélkül mindnyájan, hosszú ideig megmaradnak az isko­lafelügyelőségek birtokában. Bismarck hg. megrója az előterjesztmény elleneinek a bírálatban való túlzottságát Az ő szándéka már régidő óta az volt, hogy békét csi­náljon, ez pedig most, a vallásfelekezeti súrlódá­sok idejében még inkább szükséges. Ő alkudozni akart a centrummal, ez azonban oly feladatokat tűzött maga elé, melyek vallásfelekezeti jellemé­hez idegenek voltak. Bismarck bírálgatja Windhorst képviselő be­szédeit, melyek meglepőleg és nyugtalandólag ha­tottak. Windhorst még mindig Welf érdekeket szolgál; ily vezérlet mellett a centrum a béke és kibékülés czéljainak nem tehet eleget. Bismarck felolvas egy a Königshütteben megjelenő „Ka­­tholik“-ban napvilágot látott izgató czikket ; erre a klerikálisoknak a lengyel töredékkel, legkivált pedig a lengyel nemességgel való összetartására tér át. Bismarck mondja továbbá: A klérus a ve­gyes népességű területrészeken erősen küzd a né­met nyelven való oktatás ellen. Nyugat-Poroszor­­szágban némely községek abban hagyák e nyelv használatat, s ez tanúsága azon izgatások erejé­nek, melyek a mi jószívűségünk rovására űzetnek. Ennek azonban már vége. Mi tudjuk, mivel tar­tozunk az államnak. Mi előterjesztéseket teendünk hogy a lengyeleket a német nyelv jótékonyságában részeltethessük, s ezen ügyben a Francziaország által Elsassban követet eljárást reendjük mintául. Higgje el Reichensperger képviselő úr —folytatja Bismark — az én óhajtásom , vele békében lenni. Vajha a képviselő úr elpártolna azoktól, kikkel az ily megoldás lehetetlen. A jobb­oldal pedig hagyjon fel a bizalmatlansággal a kormány iránt, melyet a király nevezett ki, s viseltessék biza­lommal a jelenlegi kormány szelleme iránt, a­he­lyett, hogy a jövő rémeitől féljen. Palaczki Pogodin orosz történészhez ennek 50 éves jubileuma alkalmából eme levelet intézte: Igen tisztelt uram és barátom! A napi­lapokból olvasom, hogy barátai és tisztelői, sőt hiszem, az egész orosz nemzet, megülni ké­szülnek az ön szépirodalmi és tudományos műkö­désének 50 éves jubileumát. Én teljesen tudom méltányolni az ily ünnepély jelentőségét, mert, öt év előtt istennek hála én is értem ilyet, noha csak szerény családias körben. — Én törekvése­met és erőmet eleitől fogva csak az egy szláv ágnak szenteltem, mert tudtam, hogy a csehek nemzeti önérzetre ébredve, legott szlávoknak fog­ják magukat érezni. És hála az égnek, a szláv nemzeti szellem csakugyan felébredt évszázados szendergéséből s a cseh erdőktől az Ura­nig , az adriai tengertől a balti partokig munkál a szláv összetartozóság szelleme. Ez ügy további diadalának gondját az ifjabb nemze­dékre bizzuk, mely törzsünket azon polczra emelje, a mely őt számánál fogva is megilleti. Ez azon­ban csak akkor fog megtörténni, ha legyőzzük azon barbarismust, mely keletről és nyugatról fenyeget bennünket, csak ekkor kezd új aerát a szláv világ története, ekkor éri el legfőbb czél­ját az emberiség az igazság és béke védpajzsa alatt. T Á R C­Z A: A hét viszhangja. Mennyi álmatlanul átvirrasztott éj! A nappal, megtoldva egy éjjel: ez annyit jelent, hogy bál Egy kegyetlen czipő, melynek hatása ugyanaz a spanyol csizmákkal ; egy szörnyű aczélos ölelés, mely fölér a norinbergai szűz lány iszonyú ölelé­sével, s mely a darázs­ derekak formába öntője ; egy rettentő halmaz selyem és illusion foszlány; egy csomó szalma virágbokréta a füzértánczból; egy quod­­libet a füzértáncz jelvényeiből ; egy csomó kontó és üres zseb. . . Igen, igen, ez még mind meg­maradt, s a többi csak álomkép az ólomsulyú szempillák káprázatos látványa közt. Fényes termek, suhogó öltönyök, hófehér és púderezett vállak, kicsiny kacsák, — melyek pu­haságára meg lehet esküdni a szavasbőr tiszte­letreméltó tiltakozása mellett is, — emlékül nyert rózsabimbó ; s ti quadrillok, a szerelmesek tán­­czai, mint Göthe nevez; ti valzerek, két szív taktusszerű együtt dobbanásai ; ti rejtelmes sph­yn­­xek formátlan dominókban s fáradhatlan igyeke­zetekkel a kunirozásra .... vége a mulatság­nak. Maradtak megbeszélni való bevégezetlen tör­ténetek, mert hát az ilyeneknek soha se vége, se hossza, s farsang­ létezte óta elfogyaszthatlan jóizű­ porcogtatni valók bor és thén mellett. Sokat panaszkodtak az idei farsang ellen, mely rövidsége daczára is gyakran oly rideg volt, mint valami nagyböjti idő. Pedig a jókedv fok­mérője nem mindig a redout termében van kiál­­lítva, s a mulatozók nem mindig csinálnak vi­­dorsági hajlamaikból látványosságot a báli refe­rensek számára. Az otthonnak is hova­tovább meglesznek barátságos és jól összeférő körei, a­mi csak azt mutatja, hogy társaséletünk pezsdü­­lékenysége ma már nem olyan, mint a Seidlitz- i por, melyből kétféle port is kell vegyíteni, hogy az előírt élvezet meglegyen. Ma már vannak oly terjedt társaskörök, melyek maguk közt is jól mulatnak, s az ismerkedések elérhetők a bálr­en­­dezői bemutatás nélkül. Tánczos Fricsi, ki évek óta majd minden szép ismeretségét a bálokban szerezte, most pa­naszkodik, hogy meddő az eredmény, s a­kiket Carneval karjaiba vezetett is, elszálltak ismét, a­nélkül, hogy csak egy csésze csokoládéra is ka­pott volna meghívást, holott más farsang még tö­mérdek házibált, névnapot és passzitákat is terem­tett számára. Sebaj! Tánczos Fricsi vigasztalhatlansága nem szomorúság. Bizonyosan akad helyette elég, kiket nem a redoutból fogtak, de a­ki szintén meg fogja inni a csésze csokoládét, s az öreg úr névnapjára majd csak mond toasztot. Legvigasztalanabbak azonban a jótékony egy­letek, melyek mindig arattak a farsangokon, de most a legtöbbnek csak kalászát jutott. De az is régi dolog, hogy a túlhajtott pari­pa hamar megpókosodik, mint ezt megerősítheti derék sportsmanjunk, gr. Szapáry Iván is, kinek 29 versenyparipája várja a nemzeti lovardában, hogy a legtöbbet ígérőkkel tulajdonosi jogot vált­sanak. A jótékony egyletek életrevalósága aligha függ a farsangi hangulattól, s végre is el kell rá készülni, hogy a bálozó közönség a tánczolás fo­gyasztási adójának túlcsigázása alól rövid uton s módon emancipálja magát. Minél nagyobb lesz a társaséleti élénkség, annál kevésbbé lehet megtoldani a báli lisztát, s el kell készülni, hogy a közönség szabadon fog válogatni. Már csak három nap, s áttánczolunk a hamv­­vedrek közé, hol hűségesen meghalljuk: „por s hamu voltál és azzá leszesz“. Aztán fogunk egye­bet is hallani: prédikácziókat és hangversenyeket. A hangversenyek hasonlítani kezdenek báró de Maux trombitájához, melyet habár a fagy és mostoha idő elnémulásra kényszerített is, utólago­san kisipolta magát feltarthatlanul. A farsang után most a hangversenyek zsi­lipje is kinyílik, s rohan az áradat feltartóztat­­hatlanul, keresztül-kasul a redout termén, az Európa termén, a zenekedvelők egyletének ter­mén, s feltűnnek a zenevilág csodái, sörényes fő­vel, zsenge 10 éves korral, művészi múlttal, ke­csegtető jövővel, és aczélujjakkal. Pesti művészeink gyorsan előjegyezteték ma­gukat, s az első napokban elkapkodták. A Thern­­testvérek szembeszálltak a farsanggal is, s a példabeszéd, hogy a „ki mer, nyer“, nekik is igazat adott. Nagy közönségük volt, mely egészen megtörte a zenekedvelők egyletének termét. A testvérpár testvéries egyetértéssel ját­szik két zongorán. Vagy három év előtt a nem­zeti színházban is hangversenyeztek, s akkor az volt róluk az átalános vélemény, hogy igen ki­tűnő szabatossággal betanulják négy kézre az egyes zenedarabokat, de hidegen adják elő, s ekkér inkább kisebb zeneműveknél tudnak ha­tást előidézni, mint nagyobb, mélyértelmű s köl­tészeti melegséget igénylő daraboknál. E véleményt tegnapi hangversenyük után is lehet ismételni Jól játszanak, de a kö­zönség meghódítására több is kell. A zongora­­darabok mellett Láng Fülöp úr énekelt német dalokat. Schubert dalai ellen nincs nekünk semmi kifogásunk, de a nemzeti színház egyik tagja legalább magyar szöveggel énekelhetné. Hallot­tunk még egy szép, ifjú leánykát, Ujlaky Sarolta kisasszonyt is, ki szintén németül énekelt. Csinos hangja van, de még iskolázásra vár. A hangverseny-nyitány tehát elhangzott már akkor, mikor a bolond-estély zsivaja még el sem némult, s a redout termeit most czifrázzák a far­sang halotti­ torára. Mi az a bolond-estély ? Tessék elolvasni a lapok hirdetési rovatát, hisz már napok óta ott van magyarázata. Valami mulatságos, bohó estély­nek kellene lenni, s így is van máshol. Nálunk mindössze annyiból áll, hogy mindenkinek valami bolondos jelvényt kell feltűzni. Hogy kik rendezik, azt voltaképen nem tudjuk, de elég annyi, hogy a humor ezége alatt oly émelygősségekhez soha sincs szerencsénk, mint itt szokott ránk várni föliratok, scenák, s más egyebek alakjában. Az utczasarkokon jó eleve nagy plakátok hirdetik; a lapok nyílt tereiben szintén meg van a fölhívás. Ezek mind vicrczelnek — az ég bo­csássa meg e bűnt az életelőknek. Inkább ne szólnának semmit, mint úgy, a­hogy szoktak. De ez még a katzenjammeres időhöz tarto­zik, s élvezet gyanánt kell elfogadni, s megfizetni fölcsigázott árait. Az egészből pedig lesz közönséges álarczos bál, a­mi minden esetre szerencse­­ az előké­születek után. A tömeg rendesen nem marad el, mert föl­használni való alkalom, ha tudjuk, hogy ez az utolsó mulatság a farsangon. Emlékezzünk meg még a farsang áldozatai­ról is. Minden farsangnak vannak áldozatai, s ezek száma egyre szaporodik, mióta a lapok köztik a bálkirálynő névsorát és leírják öltözé­küket. Feljőni a messze alföldről, 15 foknyi hi­degben hósuvatagok grönlandi dühével küzdve. Ah mi ez, azon gyönyörhöz képest, hogy nevét olvashatni fogja a nyájas közönség a pesti bálok királynői közt. Minő irigy lesz Szabadszállás, Szál­­dobágy és Köröskörül hét határ. A papa érti e vágyat, mert hisz ő is várta nem­régiben a hivatalos lapot, hogy nevét onnan olvashassa. Selyembe fogják bekötni azt a hírlapi példányt, s örökre előfizetnek rá. A bál megtörténik, a kisasszony sokat tánczol. De hátra, vannak még a lapok. Ét nap nyug­talanul telik. Átnéznek minden lapot, szívszorong­­va várják a heti lapokat. Sok, sok név van benne, de egy hiányzik. Ki szárítja föl, most már az­ omló könye­­ket? Szabadszállás vagy Száldobágy, megtermed-e a gyógyító balzsamot! ? A következő sem az utolsó tragédia, a­mi fölött nem is késünk mély részvétünket nyilvá­nítani. Léda kisasszony nagyon számított a báli re­­ferádák ömlengő figyelmére. Föl kell tűnnie a regatta­bálban, minden áron. Lesz nagyszerű toil­­letje egyenesen Bécsből. Újévtől valóságos jegy­zékváltás folyt Bécs és Pest közt. A ruha pom­pás legyen. A ruha feltűnő legyen. A ruhával el ne késsenek. A ruha csakugyan meg is érkezik elég ko­rán. Nagyszerű, elragadó. Fel fog tűnni az egész bálnak, maga körül gyűjti a báli referenseket, kik tüzetes leírást vesznek róla, hogy közölhessék a bájos olvasónők gyönyörűségére. Léda, — kérdezi egyik barátnő, — hogyan leszesz öltözködve ? — Majd elolvashatod a lapokból. Minden bizonnyal le lesz írva az öltözék a lapokban. Abból a lapból aztán megvesznek 50 példányt, elküldik az egész rokonságnak a nagymamának, a dajkának, meg az irigy Amá­liának. Papa, mama már előre olvassák, a kisasszony alig várja a bált, bál után a lapokat. Minden számítás hiábavalóság volt. Nincs miért 50 példányt venni az egyik lapból sem, nem lehet elküldeni a rokonságnak semmit, Amáliát sem lehet boszantani. A feltűnő öltözékek közt nincs leírva Léda kisasszonyé ! Ilyen sebeket is üt az irodalom fegyvere, a toll, E c h o, Az angol parlament. — Febr. 6. — Hogy a fejedelem távolléte nem fosztja meg a parlament megnyitását minden közérdekeltség­től, bebizonyította a londoni közönség, mely f. hó 6-án, mint a parlament új ülésszakának megnyi­tási napján, nagy tömegben sereglett a Westmins­ter palota köré, hogy színtől-szinte láthassa azon férfiakat, kik neki törvényeket hoznak.­­ A kép­viselők nagy számmal voltak képviselve s élénk társalgás fejlődött csakhamar ki a kormánypártiak és ellenzékiek között, melyből senki sem gyanít­hatta volna, hogy ez emberek néhány percz múl­va a legkomolyabb politikai sértéseket fogják egy­más szemére hányni. A lordok háza délután 5 órakor kezd­vén meg ülését, a szép számmal megjelent peerek mély csenddel fogadták a trónbeszédet s a Dela­­warr gróf által indítványozott felirati javaslatot, mely mint rendesen, valóságos visszhangja a trónbeszédnek, s mely Richmond hg. Granville gr. és Derby lord érvelései után egyhangúlag elfo­gadtatván, a vita az Alabama ügyre ment át s az előbb nevezett főurak mindnyájan egyetértet­tek abban, hogy az Egyesült­ Államok által újab­ban emelt követelések semmi alappal nem bírnak. Az alsóház megnyitásán mind a képvise­lők, mind a karzati közönség rendkívüli számban voltak képviselve, s különösen népes volt a női karzat, mig a diplomaták karzatán különösen Shenk, amerikai követ tű­nt fel, ki nagy figyelem­mel kisérte a házban lefolyt vitát. — A kormány I Ul jOICH V v/Uj cl riciCiucm \_ui iccuu wu v luiniuu a­­elnök, jobbján Forsterrel és balján Bruce-val, míg az ellenzéki padokon ott ült Disraeli szem­ben a vörös bársony karszékekkel. Az első félórát a különböző tvjavaslatok, indítványok és interpellátiók bejelentése foglalta el, melyek között a legnagyobb tetszést keltette Misbank azon bejelentése, hogy jövő csütörtökön kérdőre fogja vonni Dilke Károlyt: mi módon szándékozik igazolni a házban azon kifejezéseket, a­melyeket Newcastleben és egyébütt tartott be­szédeiben használt. Midőn a ház elnöke a trónbeszéd felolvasása végett felegyenesedett a képviselők ősi szokás szerint csaknem átalában levették kalapjukat s fedetlen fővel hallgatták végig a királyi üzenetet, noha már voltak néhányan, kik fentartották fö­­regöket s ez által kijelentették, hogy szakítani akarnak a régi módival. A trónbeszéd felolvasása után Strutt a fel­iratot hozta indítványba, különösen hangsúlyozva beszédében az amerikai követeléseket, míg Col­umn előtte szóló indítványát pártolván inkább a walesi hg, betegségét, felgyógyulását és az ez ál­tal felkeltett nemzeti érzületet emelte ki, mire a felirat minden további ellenmondás nélkül elfo­gadtatott. Erre Disraeli emelkedett fel s éles bonéz­­ké­s alá vette a trónbeszédet, valamint a kormány eljárását a közügyek körül. Azon humoros czél­­zás után, melyet azon sajtságos viszonyra vonat­kozólag tett, a­mely a trónbeszéd szerint az iz­­landi és a titkos szavazási ügyek között létezik, az ellenzék vezére ez utóbbit határozottan elítél­vén a legfontosabb dologra, az Alabama-ügyre tért át; erre vonatkozólag megjegyezte, hogy a trón­beszéd paragrapm­isai legkevésbé sem mondhatók ki­elégítőknek , mert Anglia az amerikai háború egész folyama alatt a legteljesebb semlegességet tartotta szem előtt s igy Amerika legújabb köve­telései egyátalában indokolhatlanok. Kiemelte továbbá Disraeli, hogy az angol kormány tökéletes felelősséggel tartozik a történ­tekért s a leghatározottabban tiltakozott az ellen, hogy a kormány eme felelősséget bármi részben is meghatalmazottakra hárítsa, s e szavai külö­nösen Gladstone részéről találtak helyeslésre. O, monda az ellenzék vezére, részben mindenkor ellenezte a washingtoni szerződést, főleg pedig annak azon részét, mely ex post facto akarja traktálni a nemzetközi jogot. Végül a walesi her­­czeg betegségére tért át s kiemelte azon örömet, melylyel az egész angol nemzet fogadta a koro­nán­g­ felgyógyulását. Gladstone mindenekelőtt az ellenzék vezére által utoljára érintett tárgy fonalát vévén fel, sajnálatát fejezte ki, hogy a királynő még most sem üdülvén fel teljesen gyöngélkedéséből, sze­mélyesen jelen nem lehetett , majd a korona­­herczeg betegségét nevezte nagy politikai ese­ménynek. Az Alabama-ügyet illetőleg elismerte, hogy itt az egész felelősség a kormányt terheli, s ki­emelte egyszersmind, hogy mind a szerződés, mind az illető ülés­­könyvének szövege határo­zottan kizár minden oly követelést, a­mineket most Amerika a közvetett károkat illetőleg Anglia el­leneinek Mindamellett az angol kormány a jó egyet­értés fentartása szempontjából kész minden olyan reparatióra, mely nem vág a nemzeti becsületbe és az ország biztonságába, mely kijelentést a ház osztatlan tetszése követte.­­ A miniszterelnök után még O’Reilly szólott röviden az ír ügyekről, mire az ülés véget ért. A washingtoni szerződés. Az angol-amerikai vitás kérdés könnyebb megértésére nem lesz fölösleges közölnünk itten az 1871. máj. 8-án kötött washingtoni szerződést, melynek alapján a genfi döntő­bíróság az Ala­­bama-ügy elintézésére kiküldetett, é­s teszszük ezt annyival inkább, mivel e szerződésre most számtalanszor történik hivatkozás és tudtunkkal eddig még nem volt tüzetesebben ismertetve. A szerződés a következő 11 § t foglalja magában : 1 §. Tekintve, hogy az északamerikai és angol kormányok között egyenetlenségek merül­tek fel azon cselekvények alapján, melyeket kü­lönböző hajók a tengeren elkövettek s így az „Alabama-reclamatiók“ nevezete alatt ismert köve­telésekre adtak alkalmat, s tekintve, hogy ő britt felsége meghatalmazottakat küldött ki e követe­lések megvizsgálására s gyors elintézésére: a magas szerződő felek megegyeznek abban, hogy a fenebbi reclamatiók egy döntő bíróság elé uta­­síttassanak, mely az amerikai elnök az angol ki­rályné, az­ olasz király, a svájczi elnök, s a bra­zíliai császár által kinevezett öt tagból álland. — A kinevezettek elhalása, távolléte vagy képtelen­sége esetére az említett hatalmasságok rögtön másokat neveznek ki helyökbe. Ha ezen ha­talmasságok az első vagy a pótkinevezést a fel­szólítás idejétől számított két hónap alatt meg nem tennék, a svéd király fog egy, vagy a körül­mények szerint több tagot is kinevezni a döntő bíróságba. 2. §. A döntő bírák mindjárt kinevezésük után Genfben gyűlnek össze s részrehajlatlanul és gonddal vizsgálnak meg s döntenek el minden kérdést, melyet az amerikai vagy angol kormány vlrbul«. iw.jub.-i. A pao*.«" Jff ínlo|/ Qr»nnk­í­vü­l egy-egy meghatalmazottat neveznek ki, a kik a döntő bíróság ülésein résztvesznek s kormányai­kat minden ügyben képviselik. 3. §. A két fél által teendő beadványok és okmányok két két példányban kézbesitendők mind az egyes bíráknak, mind a másik fél meghatal­mazottjának, és pedig mindez okmányok átadásá­nak legkésőbben a szerződés hitelesítése napjától számítandó hat hónap alatt meg kell történnie. 4. §. Ez okmányok kézbesítése után négy hónap alatt mindegyik fél köteles egy emlékiratot átnyújtani a bíróságnak s az ellenfél meghatalma­zottjának, melyben az ellenrészről felhozott ok­mányokat, levelezéseket és bizonyítékokat meg­­c­áfolja. A bírák az illető okmányok megszerez­­hetésének nehézségére való tekintettel belátásuk szerint hosszabbíthatják meg ezen határidőt. 5. §. Az emlékirat átadása után két hónap alatt mindkét fél meghatalmazottja igazolást kö­teles benyújtani, még pedig az egyes bíróknak s az ellenfél meghatalmazottjának két-két pél­dányban. 6 §. A döntő bírák az elébek terjesztendő nehézségek eldöntésénél a következő hármas sza­bályt veszik zsinórmértékül, melyekre nézve a szerződő felek egymás közt megegyeztek (s me­lyeket a semleges hatalmak kötelességét illetőleg mi már előbbi alkalommal ismertettünk.) Ő angol felsége kijelenti ugyan, hogy a semleges hatalmak eme kötelmeit nem tekinti úgy, mintha azok már az Alabama-reclamatiók támasztásakor a nemzetközi jog alaptételeit ké­pezték volna, de beleegyezik abba, hogy a dön­tő bírák az eme reclamátiók által felvetett kér­dések eldöntésénél vélelmezhessék, miszerint az angol kormány nem kívánt amaz alaptételektől már akkor sem eltérni. — A magas szerződő fe­lek kötelezik továbbá magukat, hogy ez alapel­veket kölcsönös viszonyaiknál a jövőben szem előtt fogják tartani s a többi tengeri hatalmakat is hozzájárulásra szólítják fel. 7. §: A döntő­bíróságnak, ha lehetséges, a felek replikáinak befejeztétől számítandó három hónap alatt kell ítéletet hoznia. A bíróság min­den egyes hajóra nézve ítél a fölött, vájjon tény­leg avagy mulasztás által megsértette-e Anglia a semleges hatalmakra vonatkozólag felállított hár­mas szabályt, vagy a nemzetközi jog egyéb téte­leit s ha a bíróság Angliát egy vagy több tekin­tetben vétkesnek ismeri el, megállapíthat egy átalános összeget, melyet Anglia az irányában támasztott követelések kielégítésére fizetni köteles, még­pedig az ítélet­hozatal napjától számítandó tizenkét hónap alatt Washingtonban és készpénz­ben. — Az ítélet két példányban kiállítva kézbe­­sittetik az angol és amerikai meghatalmazot­taknak. 8. §. A két fél meghatalmazottait, ügyvédit s más alkalmazottait maga fizeti, mig a döntőbí­róság minden egyébb költségei egyenlő részben közösen fedeztetnek. 9. §. A döntő­bíróság pontos könyvet vezet tanácskozásairól. 10. §. Ha a döntő bíróság elismeri, hogy Anglia több irányban hibás, de egy átalános ösz­­szeget meg nem állapít, a szerződő felek megál­lapodnak abban, hogy egy bizottság neveztessék ki annak megvizsgálására, mely reklamátiók te­kinthetők érvényeseknek és minő összeget tarto­zik fizetni Anglia kötelezettségeinek elhanyagolá­sáért minden egyes hajóra nézve.­­ E bizottság következőleg alakul: az amerikai elnök, az angol királynő s az amerikai olasz követ egy-egy tagot neveznek ki belé, ha pedig egyik vagy másik tag bármi okból kimaradna, mint fenebb, ismét a svéd király tölti be az űrt.­­ Az így megala­kult bizottság mielőbb összeül Washingtonban, vagy akár Új-York avagy Bostonban s hozzá fog a reclamatiók vizsgálásához és a két fél ál­tal előterjesztett okmányok alapján szavazattöbb­séggel dönt. A reclamaciók a bizottság első ülé­sétől számítandó hat hónap alatt terjesztendők be, mely határidőt a bizottság fontos okokból még 3 hónappal meghosszabíthat. A bizottság által az egyes hajókra nézve megítélt összeget köteles Anglia Washingtonban készpénzben lefizetni, még­pedig az ítélet kézbe­sítésétől számítandó hat nap alatt. — A bizott­ság költségeit a két fél egyenlő részben fedezi. 11. §. A magas szerződő felek kötelezik ma­gukat, hogy a döntőbíróság, illetőleg a bizottság határozatait a fenebb említett reclamatiók tökéle­tes, feltétlen és végérvényes elintézése gyanánt tekintik; kötelezik egyszersmind arra is, hogy a bíróság vagy a bizottság elé benyújtott reklama­­tiókat az ítélethozatal megtörténtével minden to­vábbi időkre nézve semmiseknek nyilvánítják. Hírek. Pest, febr. 10. — A játékbarlangokat illetőleg az utóbbi napokban ismét megindult a hírlapok felszólalása, s ma a „Reform,, igen erélyes han­gon írt vezérczikkben szólal föl a városi rendőr­ség hanyagsága ellen, melyet a legutóbbi napok eseményei sem bírtak azon tevékenységre, mely­nek a közbiztonság, vagyon és moralitás őreit kell jellemezni. Pedig néhány hét alatt sok oly SZOmOril esomány történt,­ melyrAk­ n. snlint em­le­­getett játék barlangokkal voltak összeköttetésben, s melyeknek rendőri nyomozás tárgyát kell vala képezniük. A „M. Újság“ említi, hogy a játék­­barlangokról két rendőri jelentés történt a főka­pitányságnál, de azok elvesztek, s Thaisz főkapi­tány nem kérte az újabb jelentést. A szomorú események, melyek a játékbarlanggal vannak ösz­­szekötetésben, a következők: Néhány hó előtt va­laki agyonlőtte magát, mert egy játékbarlangban elvesztette minden pénzét. Ekkor történt, hogy a városi közgyűlés interpellálta a főkapitányt, ki azt válaszolta, hogy ő a Dorottya utczában csak egy mulató társaságot fedezett föl. Aztán ő nem érti a játékot, nem tudja mit játszanak. A dolog abban maradt. Azóta történt, hogy Petényi Gyu­la úr, az egyesült magyar gőzhajóstársulat hiva­talnoka részvényeket sikkasztott és zálogosított el, mert a Dorottya utczai roulettebankon 5000 frtot vesztett. Bevallotta, hogy hol veszte el, de e vallomás sem eredményezett rendőri vizsgáló­dást. A játékbarlang kifizette Petényi adósságát, s Petényi úr szabadon van. Néhány nap előtt Unschuld fegyverkereskedésében Stojcsevics nevű hivatalnok lőtte agyon magát, s hátrahagyott le­vélben ismét a pesti játékbarlangokra történik utalás. E héten megszökött egy firtsi mágnás, Sa­lacz Nándor, ki még szökése előtti estén 1000 forintot játszott el a játékbarlangban, oly összeget, mely nem az övé volt. Mindezek daczára a városi kapitányság részéről nem tör­tént semmi. Erre azt mondja a Reform: „Mint­hogy hétről hétre tapasztaljuk, hogy Thaisz úr, a főkapitány nincs jól értesülve, hogy nem tudja hol, mikor, kik és hogyan játszák a hazárdjátékot, a mi naiv és ártatlan rendőrfőnökünk lássa, hogy a sajtó nálánál éberebb, hogy lelkiisme­retes és becsületes és hogy hivatásának mint a közerkölcsiség őre megfelelni iparkodik, tehát elbe­széljük a játékbarlangok rendszerét.“ Ezután elő­sorolja : Ott van Káldor úr fogadó terme a Do­rottya utcza 10 számú házának első emeletén, balra az utczai lakás. Káldor úr a társaságban tisztességes ember, volt városi tanácsos, most ügyvéd. Barátai jómódú polgárok, hírneves orvo­sok s más tisztes urak. Lakásán esti­e—9 óra közt foly a roulette-bank. A bankot részvény társulat adja. Az Erzsébet-té­ren a 13. számú Cziráky-féle ház első emeletén Tuboly Lipót urnál van a má­sodik barlang szintén részvényekre fektetve. Egy részvény 500 ft. Ugyanazon időben játszanak s 9 óra után ferblire fordítják a dolgot. Tuboly ur és részvénytársulata nyáron Füreden működik. Eze­ken kívül van sok másod és harmadrendű fosz­togató-társaság elég. Van a két oroszlánnál a szé­natéren , volt a korona kávéházban is, de most már elvonult onnan. — Azt hisszük, hogy ez ujjmutatás elégséges, s a főkapitányság nem fog­ja tovább is a naiv szerepet játszhatni. — A világkiállítási magyar országos bizottmány végrehajtó osztálya hétfőn, e hó 12-én d. u. 4 órakor ülést tart. — A magyar tudományos akadé­mia III. osztályának ülésén 1872. febr. 12-én a következő tárgyak adatnak elő: I. Pólya Jó­zsef rt. „Kísérlet a földi teremtésről“. II. Mar­tin Lajos 1. t. „A vízszintes szélkerék elmélete“. III. Tóth Ágoston I. t. „Rövid jelentés a nem­zetközi fokmérés állandó bizottságának munkála­táról“. IV. Hunfalvy János r. t. bemutatja dr. Weszelovszky munkáját, Árvamegye meteoro­lógiai viszonyairól. V. Margó Tivadar r. t. rö­viden előterjeszti dr. Entz Géza értekezését „Rhi­­zidium Euglenae Alex. Braun. Adalék a Chytri­­dium-félék ismeretéhez, 2 táblával“. — Farsangi hírek. A pesti nemzeti dalkör febr. 12-én tartja dalestélyét a lövöldében, következő műsorral: „Olasz saláta,“ Genéetől, előadja a dalkör. „Keringő“ Chopintől, előadja Fayl Frigyes. „Sajkadal,“ előadja a dalkör, s a magánrészeket énekli Haris Mihály. „Népdalok,“ Zimaytól, énekli Csikós Endre egyleti tag. „Ver­senydarab,“ gordonkán előadja Fischer, a nemzeti színház zenekarának tagja. — „Juxpolka,“ Storch­­tól, zenekar és zongorakisérettel előadja a dal­kör. Jegyek Krenner Károly kereskedésében (Deák­ utcza) kaphatók. — E hó 13-án lesz az „első pesti gyermekmenhely“ egylete által a „Hun­gária“ szálloda dísztermében rendezett álarczos bál. A hölgyek dominóban, a férfiak dominóban vagy báli öltözékben jelenhetnek meg. A szünóra alatt az álarczosok közt tréfás báli emlékek fog­nak kiosztatni. A c­ukrászat szabad. Belépti jegy ára személyenkint 5 frt. — A budai országos tébolydában ma estére volt kitűzve a tánczmulat­­ság, melyre Szlávy és Tóth miniszterek is beje­lenték megjelenésüket. — A népszínház ügyéről megint ré­gen nem halottunk. Bátrak vagyunk figyelmeztetn­i az illetőket: az egész tél elmúlt a nélkül, hogy valami történt volna. A gyorsaságot ismételve figyelembe ajánljuk. — Magyar színmüvek cseh nyel­ven. Szolba József cseh szinműire fü­zetenkint idegen nyelvből fordított színdarabokat ad ki, melyek közé több magyar darabot is kiszemelt.­­ A kholeráról a hivatalos lap ezeket tudatja: Galicziában folyó évi január hó 16-tól 24-ig újabb cholera-esetek merültek föl a kami­onkai kerülethez tartozó Peratyn községben, el­­lenben a hnszlatini kerületbeli Krigna, a hrodyi kerületbeli Podkamien, továbbá a zloczowi kerü­letbeli Pietrycze és Rozvaz, végül a zavai kerü­letbeli bobroichi községben a járvány megszűnt. E járvány jelenleg tehát hét községben uralt, melyekben az ápolás alatt maradt 44 cholera-be­­teghez újabban 56 járult, kik közül 49 meggyó­gyult, 22 meghalt, 29 pedig további gyógykezelés alatt maradt. — A Kisfaludy­ Tár­s­aság évi köz­gyűlése holnap, vasárnap d. e. 10 órakor lesz; bevett szokás szerint tehát fölhívjuk rá a figyel­met. A gyűlés programmja következő: Toldy Fe­­rencz másodelnök megnyitó beszéde; Greguss Ágost titkári jelentése a társaság lefolyt évéről; Emlékbeszéd b. Eötvös József felett Gyulai Pál­tól ; „a 47. és 48-ik évi irodalom befolyása a köz­szellemre“ Jókai Mórtól; „Engesztelés“ lyrai költemény Lévay Józseftől; rajz Tolnai Lajostól, fölolvassa Szigeti; Tóth Kálmán másodtitkár je­lentése a pályázat eredményéről s a jutalomra ítélt munka jeligés levelének fölbontása; az uj jutalom kihirdetése s elnöki zárszó. — Czélszerű újításról értesítették a Magyarországban levő lovas ezredek parancsno­kait. Abban áll ez, hogy a lovasezredek jövőre minden félévben más helységbe szállásolhatnak, nehogy az egyik község az ily beszállásolások által tulterheltessék, mig a másik attól egészen megkíméltetik. Jusson a bajból és teherből min­den­inek.­­ A himlőjárvá­ny Budán még nem szűnt meg, mint azt a következő adatok mutat­ják. Január 25-ig 46 ily eset fordult elő, és ja-

Next