Ellenőr, 1873. június (5. évfolyam, 126-148. szám)

1873-06-01 / 126. szám

Előfizetési árak %£■ ésT# . 20 firt. — kr. Évnegyedre . , 5 frt. — kt. Felérre . . . 10 „ — r Egy hónapra . 1 „­80 9 Egyes szám ára 10 krajczár. Szerkesztési iroda: Budapesten, níídor-utcza 0. ez. Semmit sem közlünk, ha nem­ tudjuk, kitől jön. — Kéziratok visszaküldésére nem Vállalkozunk. Minden értesítés a szerkesztőséghez intézendő. Levelek csak bérmentesen fogadtatnak el. Megjelenik minden reggel, kivéve hétfőn s ünnepre következő napon A lapot illető reclamátiók Légrády testvérek irodájába (nádor­ utcza 6. $*.) intézendők.­­ Kiadóhivatal és hirdetések felvétele: Budapesten, nádor-utcza 6. sz. (Légrádi testvérek irodájában). Az előfizetési pénzek helyben és vidékről Pest, bálvány-utcza 6. sz. alá intézendők. 126. szám. Budapest, vasárnap, junius 1. 1873. V. évfolyam. TÁVIRATOK.­­ Bécs, máj. 31. (Az „Ellenőr” távirata.) A czár fogadására ő felsége holnap reggel Gänsen­­­­dorfba utazik. A magas vendég 2 órakor érkezik meg; valamennyi főherczeg és főheresegnő a foga­dásnál is jelen lesz.­­ Bécs, máj. 31. A „Volksfreund“ „Állásunk­­ az alkotmányhoz“ feliratú czikkében utal Rauscher bibornok utolsó beszédére, mely szerint az alkot­mány, mint jogosan létező elismerendő és vissza-­­ utasítja azon vádakat, melyeket a „Magyar Állam“ és „Pokrok“ az ő magatartása ellenében felhoztak. Páris, máj. 31. Hatvanhat szélső­balpárti képviselő a rendőri szobor újbóli felállítása ellen szavazott. A nemzetgyűlésnek ez ügy­­ben hozott határozatát a bonapartisták ujóbbi je­lentékeny győzelmének tekintik. Páris, máj. 31. A „Journ. Off.“ ismét számos közigazgatási hivatalnok kieneveztetését teszi közzé. St.-Pétervár, máj. 30. Az orosz czár, a trónörökös nejével és Wladimir nagyfejede­lem tegnap este Varsón át Bécsbe utaztak el. Berlin, máj. 31. A persa sah ma ide érke­zett, s a császár, főherczegek, Bismarck és a mi­niszterek fogadták. A városba hatlovas kocsin vo­nult be, melyben Vilmos császár is tilts a roppant néptömeg riadó hurrá­kkal üdvözlé a két ural­kodót. Berlin, máj. 31. A „Nordd. Ztg.“ megczá­­folja a „Kreutztg." azon hírét, mely szerint a né­met császár sajátkezű iratot intézett volna Mac- Mahon köztársasági elnökhöz, miután a kormány­változás notificálása még nem eszközöltetett és a rendes diplomatiai közlekedés újból még meg nem köttetett. Bukarest, május 31. Erzsébet fejedelemné épen most kel útra Heuwindba. Útja­ — melyet leg­mélyebb incognitóban tesz — Pestet és Bécset érinti. Férje, Károly fejedelem, ki Turn-Szeverinig kiséri, két hét múlva követni fogja őt. LEGÚJABB POSTA. — Derby ködös hideg időben folyt le f. hó 28-ikán, beláthatlan nézőközönség előtt. Jelen voltak: walesi hg. Albert hg. többen a kormány s a parlament tagjai közül s számtalanon a főbb osztályból Feltűnően sok francziát és németet Montargis és Hochstapler futása érdekelt s vonzotta a versenytérre. E két idegen ló síkra szállása nemzetközi jelleget adott a versenynek s mind a kettőt a legjobb kegyeltek közé sorozta a sportvilág. Összesen 12 versenyző futott pálya­­díjért. A futam kezdetén kittört a nap­sugár s be­világította a versenyzők vágtató szivárványát. Az első fordulónál Doncaster vezetett, nyomában Snail és Kaiser vágtatott. A második fordulóban már Andred vágott Snail és Kaiser elé s utánuk Montargis és Hochstapler, míg Doncaster messze elmaradt. Az érkezésnél Bendrell járt elől, majd Meier nyert tért, hogy csakhamar elveszítse Kaiser ellen. „Kaiser nyer“ hangzott fel egyszerre a ri­­valgás a versenytér körül s ezernyi sokaság vissz­hangozta a távolban. A közvélemény csalatkozott. A kritikus pillanatokban nyíl gyanánt repült Andred s már-már ennek szánták a pályabört, midőn vá­ratlanul Doncaster siklott valamennyiek elé s szo­rosan utána Kaiser és Gang Forward. „Doncaster nyer“ hangzott a rivaligás most. Úgy lett. Kaiser és Gang Forward fél fejjel értek utána czélhoz másodiknak. Harmadik ismét egy pár volt a fran­­czia és német érdekeltség tárgyai: Montargis és Hoch­stapler. Pénteken — mint a „Soir“ írja — hire fu­tott a párisi tőzsdén, hogy az új kormány elhatá­rozta a köztársaság végleges proclamatióját indít­ványozni a nemzetgyűlésben. A hír a bonapartis­ták rohamos térfogásával volt indokolva idemagok­rzelmekkel, melyek­­e pártot a Broglie-kormány szemében máris félelmessé tették. A „Soir“ egy­­átalán nem tart lehetetlennek ily fordulatot, s hí­rét legfeljebb idő előttinek tekinti. „A jobbközép — úgymond — amint kormányra jutott be kellett lát­nia, hogy conservativ megtévelyedése győzelmét a bonapartisták élvezik legelsők. Nagyon természe­tesnek találjuk, ha ellenök védelmi állásba helyez­kedik. Ezt csak a köztársaság nyílt elfogadásában találhatja meg. Az események igazolni fogják fel­tevésünket, és a tőzsdén elterjedt hír mindeneset­re már jelzi a szorongatottságot, melybe a lefolyt harcz győzteseit a bonapartismus juttatá.­­ Thiers pénteken már kiköltözött az elnöki palotából. Ez alkalommal egy kis csapat republi­­cánus képviselő s államhivatalnok gyűlt össze a palota dísztermében, hogy Thierst utóljára üdvö­zöljék e falak közt. Midőn távozott, lelkes éljenzés hangzott a távozó után az ő­s a köztársaság ne­vével, melyet oly becsületesen szolgált. — A nemzetgyűlés elnapolásának tervét vég­legesen elejtették. E helyett az a terv forog fenn jelenleg, hogy a nemzetgyűlés intézze el a folyó ügyeket s aztán június második felében kezdje meg a rendes szünidőt, s ez tartson októberig. Budapest, május 31. A pénzpiac­ helyzete az, mely ma is legelső sorban igénybe veszi az átalános érdekeltséget; erről beszél, ezzel foglalko­zik mindenki s habár remélhető, hogy a mai „ultimo“ minden nagyobb szerencsét­lenség és nevezetesebb bukások nélkül fog is elmúlni, ma már senki sem kételkedik benne és senki sem tartja czélszerűnek vagy épen szükségesnek titkolni és leplezgetni azon meggyőződését, hogy egy általános ke­reskedelmi crisis veszélyén még koránsem estünk keresztül, sőt inkább egyesek, testü­letek és hírlapok egymással versenyezve, gondolkoznak módokról a meglevő bajok el­hárítására és azok megújulhatásának meg­akadályozására. Fájdalom, hogy az efféle bajok nem orvosolhatók oly expeditions módon mint naás calamitások, melyeknél az ok felisme­rése és megszüntetése előidézi már a gyó­gyulást is. A jelen esetben az okkal min­­sz­denki tisztában van. Mindenki tudja, hogy­­ azon lelkiismeretlen visszaélés, melyet elkö­­k­­vettek ezen ismeretes franczia definitióval: et la speculation, c’est l’ar­gent d’au­­ve­t­r­u­i — idézte elő az egész kártyavár össze­­v­ omlását és azon fogadalmak, melyeket ki­­­­sebb-nagyobb jóhiszeműséggel tesznek a szé­­a­delgés kiküszöbölésére, igen hasznosak lehet­ a nők a jövendőben, de a mostani perezben, si mint késő bánat, nagyon keveset lendite-­­ nek a dolgon. Most­ erélyes, óvatos és is gyors intézkedések kellenek és ilyenekre vo­­a­natkozó tervek naponkint merülnek fel, me- v lyeket ignorálni nem szabad és melyek leg- t v alább is a megfontolást mindenesetre meg- l érdemlik.­­ Ma a „Pester Lloyd“ közli a pesti ke­­e­reskedelmi csarnok egy indítványát a hitel­­ emelésére. Ezen indítvány kiinduló pontja­­ ama tény, hogy miután a tőzsdeválság a­­ társadalom minden rétegére gyakorlott be­­k­folyásánál fogva, nevezetesen a forgalmi­­ eszközök csekélyebb mozgósíthatását, (más s­­zókkal a pénzforgalom megnehezítését) ő idézte elő, okvetlenül szükséges óvsze- e rekről gondoskodni, melyek a bajok elter- I - jedését megakadályozhatják, mielőtt üzleti s fennakadások következhetnének be.­­ Ezen expositió sorai közül tisztán ki­­ lehet olvasni a kereskedelmi válság bekö­­vetkeztetésétől való félelmet és csak helye­selhetjük az indítványozók törekvését, a ma-­a­guk részéről mindent megtenni e katastrófa eltávolítására.­­ A pesti kereskedelmi csarnok a se­­­­gélynyújtásra hivatottnak két tényezőt tart:­­ a pénzintézeteket és a kereskedelmi világot,­­ de képesnek csak ezen utóbbit. Az önse­­­­gélyt pedig azon egyedüli módnak tekinti, a mely szabadulást biztosít a létező bajokból, s Indítványa lényegileg a következő. Mint-­­ hogy forgalmi eszközök nem hiányoznak —­­ ha hiányoznának, a bank­adtó 14. §-ának felfüggesztése segített volna e bajon —­­ csupán a bizalom és az értékek mozgósít­­hatása csökkent , ennélfogva „alakuljon az itteni piacz elismert jó c­égeiből egy con­­i surtllim, Uicijuok X óoacoox UOUJ iu CűJilJllSU i hanem jegyzéseik arányában kezeskednének a consortium által aláírt összegért és (ne­­talánt veszteségekre való tekintettel) kész­pénzalapot alakítanának, az általuk jegyzett összegek 5 vagy 10 százalékának erejéig.“ (Például tegyük 5 millióra az aláírt ösz­­szeget. E hitelegylet, mint bejegyzett c­ég tel­jesen érintetlen lévén a tőzsdeválság által és elismert jó c­égekből állván, melyek a teljes öt millióval rendelkeznek, nevezetes be­nyújtási hitelt nyerhetne a nemzeti banknál (mintegy 10 milliónyit) és ezen összeget szigorú cenzura mellett a helybeli és a vidéki piaczoknak juttathatná. Forgatmá­nyozása bankképessé tenné a nem bankké­pes papírt és ily módon az ország nagy jótéteményben részesülne a consortium tag­jainak legcsekélyebb koc­káztatása nélkül. Természetes, hogy az egész intézkedés ide­igl­enes lenne és a hitelegylet nem nyerész­kedés szempontjából alakulna. A kereske­delmi csarnok ma még nélkülözhető­­ek hi­szi ezen eszme megvalósítását, de czélsze­­rűnek látná, ha a hitelegylet nem a veszély pillanatában, hanem most alakíttatnék meg, főleg óvszerül a bizalmatlanság elharapó­­zása ellen. Eddig a kereskedelmi csarnok terve, mely ellen azon kifogásunk van, hogy az , abban megpendített hitelegylet szüségképen csak szűkebb körben működhetnek, s ennél-­­ fogva egy netalán kereskedelmi válság imminens veszélyében annak kitörését meg-­­ akadályozni nem — legfelebb csak a hitel-­­ egylet részeseire nézve s ezenkívül igen kis­­ mértékben enyhíteni lenne képes, mert két-­­­ségtel­en, hogy egy nagyobb szabású ilyetén­­ hitelegylet a pesti piaczon nem alakulhat­na csupa oly c­égekből, melyeket az eddigi válság is kisebb-nagyobb mértékben már­­ nem érintett, vagy pedig egy esetleges ke-­­­reskedelmi crisis még érzékenyebben ne­m érintene; s ez esetben igen természetes, hogy­­ a consortium részesei e válság beálltával , a hitelt, mely nekik a nemzeti banknál­­ nyujtatnék, legelső sorban és bőséges mérve­i­ben a maguk számára használnák fel, és­­ ez által magukat talán biztosítanák, de a­­ crisis általános terjedését meggátolni nem­­ lennének képesek.­­ Nem akarunk félreértetni. Nincs szán­­­­dákunkban ezen ellenvetéseinkkel elítélni­­, a kereskedelmi csarnok által megpendített­­- eszmét, mert mindenesetre nyereségnek­­­ tartanók, ha a legtekintélyesebb hely­beli c­égek mindenekelőtt a megcsökkent­­ bizalom fokozására fordítanák igyekeze­­t­­üket és e részben maguk mennének­­­­elő jó példával; nyereségnek tartanák to­­­­vábbra azt is, ha bármily szűk köre a­gárd, jóhírű kereskedőknek meg lenne intve egy esetleges kereskedelmi válság ,rás következményeitől; legnagyobb nye­ségnek tartanók pedig , különösen a jövőre ,jó tekintettel, ha az önsegély eszméje , Jahára nálunk is, és pedig minél mélyebb röhereket verne, de kétkedünk benne, hogy felvetett indítvány egymagában és ily abban a czélt — a válság által­ánoss­gá­nak megakadályozását, elérhetné. Nem részletezzük ez alkalommal a többi lmerült terveket, melyek közül némelyik tájékozatlanság," némelyik pedig" a leg­­ígsőhöz is kapkodó kétségbeesés jellegét seli magán. Meglehet — sőt remélhető — így a külföld hangulatának megjavulásá­­ig mélyebb nyomok hátrahagyása nélkül múlik tőlünk e veszély is, melynek egyik vlságos napja ma volt, s ily körülmények­ért még felemlíteni sem tartanék czélszerű­­ek azon erőszakos rendszabályokat, melye­st némelyek javasolnak és melyek, ha talán illanatnyi enyhülést szereznének is, két­­igkívül hosszú időre tönkre tennék egész­­szágunk hitelét. Ily perczekben legfőbb dlog a higgadt és a körülményekkel szá­­moló óvatosság, és örömünkre szolgál con­­­atálhatni, hogy a budapesti piac­ e­gész­en még mindig igazolta a benne helyzett árakozást. A baloldali kör szerdán, június 4 én . n. 5 órakor értekezletet tart. Csemeghi államtitkár úr lemondását nem igadta el a kormány­tanács. Úgy látszik elégnek irtotta a hibáztatás és megrovás azon emphaticus s változatos kifejezéseit, melyekkel a képviselő­­úrban védelmezte őt, szokott ünnepélyességével , igazságügyér úr. Vigyázzanak a fogalmazó­ gya­­omnokok, nehogy vétkezzenek a helyesírás ellen, mert ez esetben bizonyosak lehetnek elbocsáttatá­­s­król, lemondás nélkül is. Szarvashibát elkö­­etni, ezért a parlamentben kapni szidást a mi­­isztertől s mégis a hivatal megtartására kéretni is a kormánytanács által, csak az államtitkárok orsa lehet. A kisebb hivatalnokokkal nem toktak tréfálni.­­ A pénzügyi bizottság befejezte már a közoktatási minisztérium költségvetésének tár­­galását, s tegnap hozzáfogott a közlekedési elő­­rányzathoz. A bizottság a jövő hét vége felé be fogja adni jelentését a budgetről. Egy élvezetes nóta. Külügyérünk legutóbbi körlevele na­gyon megnyugtató a világ békéjére nézve. Gróf Andrássy biztosítja Európa államait, hogy Bécsben nincs sem kholera, sem zsaro­lás. Ez utóbbira vonatkozólag lehet ugyan némi kétely a „N. Fr. Pressédben olvasha­tó tegnapi panasz alapján is , de mi elfojt­juk magunkban e kételyt, mert csak ör­vendhetünk, midőn látjuk, hogy monarchi­ánk külügyeinek hajdani viharos tengeré­ből egy aranyhalas csermely lett, melynek mosolygó partjain bátran tenyészhet a sze­rény ibolya, vígan röpkedhet a kaezér lepke s zavartalanul szólhat az ábrándozó kukuk. Igaz, hogy az ilyen fontos értesítésekre elég­séges lehetne a közkiállítás igazgatóságának nemzetközi összeköttetése is, hanem hát ne kötekedjünk a felett, a­minek jelentőségét élvezzük. Nem az a feladat többé, hogy Németországban és Itáliában Ausztria pa­rancsoljon , hanem csak az, hogy a bécsi nagy bazárt kegyeskedjék meglátogatni a gazdag külföld is. Hála az égnek, hogy a Ball-Platz diplomatiáját azon pontnál észlelhetjük elvégre, a­hol nincs nagyobb gondja, mint a wurstelprateri közkiállítás sikerét koc­káztató kholera és zsarolás irán­ti gonosz hírek eloszlatása. „Lenni vagy nem lenni“ — ez ugyan a válságos kérdés most is, csakhogy nem egy Solferino vagy Sadova, hanem egy fiaszkó szempontjából. Egy szóval a dicsőséges Ausztriának az most az életkérdés, hogy jön-e vagy sem Krach cs. k. székvárosba, megkoppasztás végett, néhány ezer angol, muszka és ame­rikai tourista. Természetes tehát, hogy az ilyen helyzetben nem hallgathatott a mon­archia külügyére, és pedig annyival in­kább nem, mert magyar ember lévén, hall­gatásából még faji ellenségeskedést is képes­­ lett volna következtetni a bécsi szédelgős drágalátos hírlapirodalma. Hanem, ha ily n­ó­t­á­k­a­t kell már énekelni az osztrák-magyar diplomatia fő­nökének az egészségét és zsebét féltő kül­föld csalogatására , tán csak megvárhatjuk mi is, hogy az a „nagyhatalmi ál­l­á­s“ ne figurázzon többé Magyarország önkormányzati jogteljességével szemben sem hanem hagyjon békét nemzetünknek is. Egy érsek körlevele. (1) Vancsa­k, egyesült érsek­eg körrendeletével iskolai congressust hiv össze. E eddig renden van, és tőlünk akár száz congressus­­ gyűjthet palliumának szárnyai alá, a nélkül, hog eszünk ágába jönne egy árva szót is emelni e privi­nssió ellen, melyhez utoljára is, egyházfőnöki á­ilásánál fogva, joga van. De már az nincs rend­j­én, hogy az érsek úr a lármaharang kongatása k­özben arról inmentál, hogy a „nemzeti és e­gyházi ügyet“ veszély fenyegeti, mert miniszteri r­észről intézkedés történt néhány felekezeti iskola ]­­egszüntetésére. ( Jeremiás panaszos siralmainak azon része, a melyben a magas klérus az egyházi ügy veszély-­­­e dőléséről nyögdécsel, az erőltetett szinezetnél ágva, kissé komikus hatású, de bármennyire e­yütt is, munkakerülő buesusokra, együgyü vén a­sszonyokra, lutri­s­kolák és álszenteskedő férfiakra ( megteszi az illő hatást, mi azonban ismét egyéni f­elfogás dolga, s a főpapok és híveik e kölcsönös edytöltését úgy sem a sajtó, hanem csak az élet s iskola fogják megszü­ntettni. Tőlünk tehát rancsa­ur váltig prédikálhat körleveleiben a e­gyház veszélybe dőléséről. Ám tegye, mi viszont az elenkezőt hirdetjük. Már körrendeletének azon pontja, melyben a nemzeti ügy veszélyeiről kiabálja tele jámbor hivei­­nek füleit, más szempont alá esik. Lehetne mindjárt azon fenakadni, van-e egy­­italában román nemzeti ügy, miután román nemzetet Magyarországon nem ismerünk, no le hagyjuk a nemzeti és nemzetiségi különbségek előtti disputát az egyéni ízlésre, mert hisz czélhoz így sem vezet, és térjünk át magára a dolog ér­demére. Alkotmányos országban a törvénytisztelet és engedelm­esség oly lelkiismeretbeli és polgári kö­vesség, mely alól csak a konok részakarat, vagy könnyelmű hányavetiség szokott kibúvni. A törvé­nyek ugyan, miután emberi alkotások, lehetnek sértők is némely testületi vagy egyéni érdekekre nézve, de magának az orvoslásnak mindig a tör­vény korlátai között kell mozognia. Ép az a gyön­ge oldala az érseki körlevélnek, hogy a „nemzeti“ sérelmek indokolatlan dobra ütésével jogosulatlan izgatás terére csap át. Maradhatott volna bátran a vallási sérelmek fokán, mert hisz a kevésbé műveit oláh népzöm, mely a babonás és vallási fanatismus gyermekko­rából még ki nem nőtt, úgyis hitelt adott volna szavainak, de a nemzetiségi szalmafedelek között égő taplóval járni körül, több mint törvény tiszte­letlenség, határos a vakmerőséggel. Aztán, mintha azok ellen a miniszteri intéz­kedések ellen, nem rajtuk állana, törvényes eszkö­zökkel harczolni. Csupán akarniuk kell, hogy a felekezeti iskolák ebbéli jellegüket el ne veszítsék. Persze, hogy az akarat keresztülviteléhez áldozat­­készség kívántatik, már­pedig sokkal könnyebb nemzeti és vallási veszély ürügye alatt szájhős­­ködni, mint zsebet nyitni. Hogy a kormány nem tűrhet meg oly isko­lákat, melyek felekezeti sallang mellett, botrányos módon vannak, vagyis helyesebben nincsenek fel­szerelve, hanem megkívánja, hogy azok a törvény­nek megfelelőleg rendeztessenek be, arra a kormánynak nemcsak joga, de felelősség terhe alatt egyúttal kötelessége is. Csak a helyszínen tett közvetlen szemlélet és tapasztalat képes igazi fogalmat szerezni a fe­lekezeti román iskolák egy részének rendezetlen­sége fölött. S bizony aligha „nemzeti“ érdek kí­vánja, hogy a román művelődés e primitív iskolai szitaszerkezeten szűrődjék a nép vérébe, mert bár akkor hiába állítják fel a czifrábbnál czifrább da­co-romaniai fellegvárakat, még kevésbé lesz, ki iga­zán átértse azokat. Vancsa úr természetesen merő finom tapin­tatból csinál nemzeti tőkét e vallásinak keresztelt papuralmi ügyből. Igen jól tudja, hogy ez a leg­alkalmasabb póráz, melyen a keleti egyház felvi­­ágosodottabb híveit is a klérus körmei között ehet tartani. Csak „nemzeti“ legyen a zászló, ki vizsgálja majd, mit rejt a köpeny. Szükség is volt már e csalétekre, mert hát itt-ott jelenségek me­rültek föl, mintha még nem találná megnyugtató­nak a románság intelligensebb része, hogy orránál fogva hurczolják a papok. Karánsebesben a püs­pök és hívei között támadt differencziák valóságos ellenségeskedéssé nőttek ki. Különben hadd lássa a románság, ha a szó teljes értelmében birkanyájává fajul a fölötte uralgó papságnak, mely már is minden isko­lát és közintézetet egyházi ruhájával takart be, s nyírja, koppasztja ruhait annak módja és rendje szerint. Két tanulságot vonhatni le ez erdélyi viszo­nyokból. Az egyik tanulság a magyar kormányt, a másik tanulság a magyar papságot illeti. A kormány törvényben gyökerező lépésének nemzeti és vallási kétélű fegyverekkel való heves megtámadásából merítheti a tanulságot, hogy az egyházfők, még a jobb hírben állók is, kevéssé válogatósak az eszközökben, mihelyt uralmu­kat féltik. És oly kevéssé respectálják a törvényt, a­mily nagy vérszemet kapnak a legyezgetésekkel szemközt. Éljen tehát szigo­rúan törvényes hatalmával, s mit sem hederítve az ily fajta toporzékolásokra, hajtsa végre a nép­oktatási törvényt, mert utóvégre is az ország köz­művelődésének java elsőbb az érseki fogvaczog­­tatásoknál. Eljárásának üdvös gyümölcseit maga a román faj fogja élvezni leginkább mivelődése által. Magyarország alsóbb papsága pedig gondolja meg, hogy midőn, kivált a vegyes ajkú megyék­ben, a közös iskolák ellen izgat, a nemzetiség, cselszövők malmára hajtja a vizet, magyar állam és nemzet létele ellen agitál. Alsóbb papságunk keblében az önérdek mé£ nem temeté el a hazafias érzetet ők meg fognak érteni bennünket. A főpapságról nem szólunk, mert hát ezek önmagukat bálványozzák. Bartakovits Béla egri érsek­­. A magar kath . egyháznak nevezetes halottja van: Bartakovits Béla egri érsek. Vagy két nap óta aggodalmas hitei szárnyaltak az ősz egyháznagy egészségi állapotá­ról. Betegsége, mely csak hét napig tartott, az ag kor miatt igen félelmesnek látszott környezet elől , a mitől tartottak, e hó 3- án éjjel 11 órako bekövetkezett. Az elhunyt főpap tudomány- és irodalomsze­rető férfiú volt s maga is sok tanulmánynyal bi­ő­velkedett. Mindenki előtt ismeretes, hogy az eg­­yceum csillagdáját mennyi áldozatkészséggel szí­rette föl, hogy az astronomiai tudományt hazánkba­n elősegítse. Valamint ismeretes az az élénkség, mell­lyel kisért minden oly papot, ki tudományokkal és irodalommal foglalkozott. A nevet szerzett iró papot mindig megkülönböztető figyelemben részesítette s az ilyen az egri egyházmegyében hamar elnyerte a kanonoki rangot, így a mély tudományu Ipolyi Ar­nold, jelenleg beszterczei püspököt, ki az eszter­gomi megyében Szczitovszky prímás alatt csak sze­gény plébános volt, áthivta megyéjébe, s kanonok­­ságra emelte. A magyar irodalom iránti érdeklődésének is számos példája van, s nem egy könyv — kisebb és nagyobb értékű — látott napvilágot az 5 mae­­cenássága mellett. A nevelés ügyének szintén sok áldozatot hozott. Többi közt leánynöveldét állított Egerben, és egész halmaz tankönyvet nyomatott ki. Az egyházi irodalom ik­ez­te leginkább pártfogolá­­sát. Ő adta ki a „Szentirás“ új magyar fordítását s az ő költségén láttak napvilágot Cantu Caesar világtörténeti nagy művének kötetei. Bőkezűségét élvezte a tud. akadémia is, mely őt 1855-ben igazgató tagjául választotta. Életrajzi adataiból a következőket említjük meg. Kis-aponyi Bartakovics Béla született Nyitra- Szalakuszon 1792 ápr. 10-én. Iskoláit Pozsonyban járta, a bölcsészetet Nagy-Szombaton hallgatta, a theologiát pedig a bécsi Pazmanaeumban. Pappá 1815-ben szentelték és Sellyén meg Muzslán mű­ködött mint segédlelkész. Egy év múlva azonban már a nagyszombati érseki helyettességhez tették át­igtatónak. 1820-ban Rudnay prímáshoz hivatott Esztergomba, hol a prímás haláláig maradt mint udvari káplán és szentszéki jegyző. A kanonoki gallért 1830-ban nyerte el, egy év után pedig nagy-szombati főhelyettesi s átalános ügyhallga­tóvá választatott s mint ilyen tizennégy évig mun­kálkodott. 1844-ben rozsnyói püspökké, 1850-ben pedig egri érsekké nevezték ki. Halálának, végintézkedésének közelebbi rész­leteit még nem tudjuk. A gyászos esetről csak távirat értesít. Hűlt tetemeit végakarata szerint a nyitrame­­gyei Elefánton levő családi sírboltba helyezik. Béke legyen porai fölött! Bécs, május 30. (Saját levelezőnktől.) A közkiállítási magyar kormánybiztosság működésének jellemzésére vonatkozólag ismét oly adatnak vagyunk birtokában, melyet nem tudunk elhallgatni, azon észrevehető jobbulási szándék valósítása daczára sem, mely az elmulasztottakat pótolva, már belátja a magyar föliratok szük­ségét. Ugyanis megjelenik Bécsben a köz,kiállítás tartama alatt, a német „Illustrirte Weit­aus­te 11­u­ngs-Z­e­i­t­u­ng“ mellett hason nevű franczia lap is, és egy magyar közlöny, a „K­é­­pes Kiállítási lapok". Mint halljuk, mind a három lap szoros viszonyban áll egymással. — Minden ország kiállítási bizottsága választ egy lapot hivatalos orgánumául, a­mi nagyon is renden van. Csak azt találjuk sértőnek, hogy a magyar kormánybiztosság nem a magyar, ha­nem a német lapot bízta meg hivatalos értesítéseinek közzétételével. Hogy kor­mánybiztosságunk mennyiben lépett ez elhatárzá­­sával a magyar hírlapirodalom pártoló álláspontjára, annak megítélését olvasóinkra bízzuk . Most még csak azon legutóbbi értesülésünket jegyezzük fel, hogy a kormánybiztosság hivatalos köze­­géül a franczia lapot is elismerte, a magyarnak újólagos mellőzésével. Ily előzmények után hogyan kívánhat a biz­tosság jóindulatot a sajtó részéről, midőn minden lépése áruló mozdulat a magyar sajtó azon harcza ellen, melyet évek óta folytat a germanisajtó meg­­gátlására. Első­sorban egyet kivánunk biztossá­gunktól, ép úgy mint hazánk minden polgárától, és ez egy, higgyék, el urak nem frázis: „a haza­fi­ság!“ ! * Az iparpalota magyar osztályában a még csak pár nap előtti nagy cháosz helyett szép rend kezd uralgani, s felledező iparunk, elismerésben része­sült termény-és képkiállításunk, rövid életének da­czára is, oly nem várt mérvben sikerültnek mond­ható, hogy a versenyt büszkén kiállhatjuk a nyűgöt kulturállamaival. A berendezés nagyon íz­letes, bor-s vasiparunk, bányatermékeink első ren­dű­ek, s ezek bő ismertetését néhány nap múlva,­­ ha az utolsó kalapácsütést elvégezték, elmulasztani nem is fogjuk.­­ A berendezés fáradságos munkálatában, a­­ komoly elismerés Posner Károly Lajos urat illeti.­­ Csupán erélyének köszönhető, hogy oszályunk oly­­ nagy léptekkel halad teljes bevégzettsége elé, s hogy már a pünkösdi ünnepekre, a midőn legtöbb­­ idegenre számítanak, oly magyar czégek rendez-­ tez­ették be szekrényeiket, mint Kimer, vagy F­e­­­v­e­r urak Pestről, melyek csak kiállításunk 2 díszére válnak. Kimer úr összesen 18 db különféle hátul-­­ töltő-vadászfegyvert és két tárczapisztolyt állított ki. Legérdekesebb ezek közül a rózsadamaszk­­ csövet, központtűszt vadászfegyver. Agya diófa, csi­­e­nos faragványokkal, a fogantyú előrésze elefánt­­csont s alja aranynyal kirakott. A mily ízletes a a fegyver, olyan a diófaszekrénye, melyen kimerünk sohasem feled figyelmeztetni az ezüst és aranynyal­­ kivert kulcstartóra, a domboruan vésett állatfejekre,­­ s a szekrénynek 7 reteszre járó zárjára; ezeket már mi is becsüljük, mert a kiállító pesti gyárában­­ készültek, holott eddig Belgiumból kelle azokat k hozatni.­­ Csinos még azon két darab kétcsövű­­­ golyós fegyver, melyeken a vonások éles és tiszta kidolgozása, a vízszintes gyuszeggel ellátott kulcsos rendszer pontos alkalmazása feltűnő. Mindamellett I. Kimer kiállításának fénypontját, egy pár központ­tá tűző tárczapisztoly rózsadamaszk 9 m/m öblű csövei, ik szerkezete a legújabb rendszer szerint, elefánt- a­­csontagygyal s aranyberakatokkal — képezi. A .g csövek ízléses kidolgozása (szabad kézimunka) Itt az elefántcsont agyak szép vésése, újólag azért őt teszik az egész fegyverkiállítás legszebb példányaivá mivel az esztergályosmunkáktól kezdve minden e- Kimer pesti gyárából került ki. g_ Feivel úr vasbutor-kiállításáról i­i is csak elismeréssel szólhatunk. A mi Thonet fa­ié- bútor tekintetében, az Feivel úr a vasbutor-gyár­ta­tásban. Könnyűség, ízletesség fényoldalai kiálli­­­­­tott tárgyainak, s e téren több eredeti s practicus

Next