Ellenőr, 1874. március (6. évfolyam, 59-89. szám)

1874-03-01 / 59. szám

nerai, 1866-ban pedig főállamü­gyész lett. Lord Ca­irns a felsőhál legjelentékenyebb szónokai és jogá­szai közé tartozik. — Garborne Hardy (hadü­gyér) Bradfordban 1814-ben született és az oxfordi egye­temen képezte ki magát.­ Hardy, ki,1856 óta tagja az alsóháznak, 1858-ban, a második Derby kor­mányban belügyi államtitkár, 1867-ben pedig a har­madik Derby minisztériumban Walpole halála után belügyi államtitkár lett. Az új parlametben Hardy az oxfordi egyetemet képviseli, mely őt 1866-ban is megválaszta. — Richmond by, a titkos tanács elnöke, az elhalt Richmond lg legidősebb fia, 1818-ban szüle­tett és szintén az oxfordi egyetemen képeztetett ki. 1842-52-ig Wellingronhy hadsegéde volt, 1859 ben a titkos tanács tagja, 1867-ben pedig Derby alatt kereskedelmi hivatal elnöke lett. Rich­mond bg az utóbbi években a conservativek elismert vezére volt a lordok házában. — Sir Stafford Northcote (kincstári kanczellár), 1818-ban született London­ban és ő is az oxfordi egyetemen végezte tanul­mányait. Jeles és nagy tudományú ember. Az al­sóháznak 1855. óta tagja, mint conservativ képvi­selő. 1859-ben a kincstár pénzügyi titkára lett és a harmadik Derby-miniszteriumban indiai államtit­kár. Közigazgatási ismeretei és ügyessége által fő­leg az utóbbi állomáson igen kitüntette magát.­­• George Ward Hunt, 1825-ben született, 1867 óta Northhampton grófság éjszaki részét képviseli a par­lamentben, 1866-ban a kincstár pénzügyi titkára, 1868. februártól deczemberig a kincstár kanczel­­lárja lett. Ugyanezen évben neveztetett ki Hunt a titkos tanács tagjának.­­ Legfiatalabb tagja a kormánynak Robert Cecil Salisbury marquis, ki 1830 ban született. 1853—68-ig Szamord conser­vativ képviselője volt, mikor atyja halála után a felsőházban foglalta el helyét. Itt a toryk tevé­keny tagja és az egyház privilégiumának védője volt. 1866-ban rövid ideig indiai államtitkár volt, de a reformbili kérdésében többi társaitól elütő nézete miatt 1867. márt.-ban visszalépett. Németország. A „Ndld. Alig. Ztg.“ legújabb vezérczikkében franczia ügyekkel foglalkozik ismét, s a respublikát tekinti azon egyetlen kormányfor­mának, mely ezidőszerint Francziaországon lehet­séges. Elmondja, hogy a franczia nemzet monar­chikus, de nem bir dynastiára szert tenni. A Bour­bon ág özönvíz előtti eszméket képvisel, a válto­zatlanság jellegével bir, s a haladó franczia nem­zet nem változtathatja országát ,,mennyei bírod­a­lommá.“ Az orleansi-ág, ha már 1830—1848-ig nem tettek volna próbát vele, alkalmasint megpró­bálandó volna most; de az „esernyőskirály“ börze spekulácziói, az Orleans herczegek önző kapzsisága után, egy újabb Orleans korszak nem ígérhet egyebet „á la baisse“ speculationál. A Napóleoni dynas­­tiát, melynek nagyobb kilátásai lehetnének a két előbbinél impossibilissé teszi Mexikó, a vatikáni zsinat, melynek előkészítője volt — és Sedán, melyben elbukott. S igy tehát a Bourbon dynastia elavult, a napóleoni bankerott, s az orleanismus közönséges lévén : a köztársaságnak, bár nincse­nek republikánusok, nagy előnye van a monar­­chák nélkül való monarchiáknál. Svájcz: A szövetségi alkotmány revisiójának napról-napra kedvezőbb kilátásai nyílnak. A libe­rális föderatistikus cantonok kezdik az új javaslatot egymásután elfogadni. Waadt canton államtanácsa e napokban ajánlotta a nagytanácsnak e javaslat elfogadását; hasonlót tett Neuenburg is, Genf is. Graubünden kantonban teljes feloszlásban van a foederalistikus ellenzék, Tessinben is a javaslat mellett nyilatkozott a kormány. E kantonok ma­gatartásától függvén a szövetség revízió sorsa, e nyilatkozatok után majdnem bizonyosnak vehető, hogy a javaslat most elfogadtatik. —­ A bosnyák menekültek hazaté­rése. Az újvidéki „Zaszlava“ bécsi közleménye szerint az ottani török követség f. hó 1- én adta át a boszniai átszökött keresztények ügyében az igazolványokat a szabad visszatérhetésre Vidovics Vazul bosnyák megbízottnak. A gradiskai „kapma­­kám“ s a bányalukai „muteszarif“ azon kívül írás­beli meghagyásokat kaptak a szóban forgó ügy­ben. A nyílt levélben, melyet Vidovics kapott, ki­­mondatik, hogy az átmenekült keresztényeknek ki­szolgáltatott útlevelek által a török császár akarata teljesittetik, hogy tehát az összes török hatóságok kötelesek a visszatérő keresztényeket jól fogadni és semmiféle akadályokat elébek nem gördíteni. Vidovics már elutazott Gradiskába. — Ausztria. A tegnapi ülés folyama alatt, az osztrák képviselőházat egy igen lényegtelen kérdés foglalkoztatta, s ez a gyapotipar kérdése. Éghajlati viszonyainknál fogva, e félig meddig „exotikus” tárgy, több gyáros és iparos petíc­iója alakjában került a napirendre. Panaszkodnak a termelők, hogy a vámtörvény a külföldi kereskedőkre nézve felette előnyös, pedig az csak egy miniszteri ren­delet, melynek normatívuma a vámolásnál, minden selyem­nemű behozatalára oly kis árt szab, hogy e mellett a felföldiek versenyét egészen eléri. E tárgy elegendő volt egyrészről arra nézve, hogy az élénk támadás fegyveréül szolgáljon a pénzügy­miniszter ellen, de másrészt jó alkalom a minisz­ternek, hogy utóbbi időben sokszor kárhoztatott politikáját igyekezzék a helyes czélszerű­ség mezébe öltöztetni. A mindkét részről hosszantartó speechelé­­seknek az jön végül eredménye, hogy mindazon vám­­kedvezményeket, melyek szigorúan törvényes ala­pokon nyugszanak — el kell engedni. A gyapotipar kérdése előtt dr. Ryger fejte­gette, általunk is ismertetett birodalmi jelzálog­­bankjának tervezetét, — még­pedig egy egész óráig, mely­ idő alatt Mária Terézia koráig sike­rült a történelembe visszapillantani. A képviselő­ház a hosszú expektoráczió daczára sem mutatko­zott hajlandónak, az arany helyett, a föld értékét alapul elfogadni, s ezért elbukott az ezer milliós banktervezet. A honvédelmi minisztérium részéről Horst miniszter nyújtott be egy nyugdíj­törvény­javaslatot, melynek legérdekesebb pontja az, hogy a katona­tisztek nyugdíj minimuma 300 írtban van megállapítva. Igényt a nyugdíjazásra csak 20 évi szolgálat után tarthatni, s az ily nyugdíj összeg 40 évig perczentekként növekszik, úgy hogy csak negyven év után­­ éri el a nyugdíj alkalmá­val történt tényleges fizetés összegét. A „N. Fr. Presse“ értesülései szerint, szaka­datlanul folynak az alkudozások a magyar és osztrák Dun­ag­őz ha­j­ó­tár­s­asá­g megbí­zottai között. A vételár kínálata és ajánlata kö­zött oly csekély a különbség, hogy az eladás alig mondható kétségesnek. Az ajánlott összeg minden­esetre annyi, hogy a társulat adósságai azzal kifi­zethetők , de a részvényeseknek csak legjobb eset­ben lehet kilátásuk némi kárpótlásra.­ ­ mmim A magyar nyelvújítás óta divatba jött idegen és hibás szólások bírálata. Irta Imre Sándor. V. A közmondás, hogy adtál uram, de nincs köszönet benne, az oly adományra is illik, a me­lyet a jobb kéz nyújt s a bal visszavesz. Imre művében sok ilyen adományt kap az olvasó. Gya­korta váltig erősiti, különböző helyeken concret példákkal világosítja állítását, hogy nézzétek, mire visz ennek meg ennek az elvnek követése, s egy­szerre csak azzal lepi meg olvasóját, hogy maga állítja fel azt az elvet, a­mely minden előbbi állí­tását tönkre teszi, s megfordítva nem egyszer előrebocsát egy helyes vagy helytelen elvet, s midőn alkalmazásra kerül a sor, a helyes elvnek szemben helytelen, s a helytelennel helyes állítást látunk magunk előtt. Egész sora nyúlik végig az ellenmondásoknak a munkán, úgy, hogy a tájéko­zatlan, de figyelmes olvasót, a­ki felvilágosítást keresett e munkában, nem hogy útba igazítaná, hanem még jobban megzavarja. Példák: „Kimutatták, hogy a nyelv­érzék nem tévedhetetlen, nem mindenre nézve eligazító, nem mindenben biztos és azonos, mint akármely más érzék sem. (25 — 26. 1.) A nyelvérzék ná­lunk (magyaroknál) már nem erős (57. 1.1 kü­lönféle hatás folytán magyar csökkent (92.1.) A nyelvérzék korlátozott — az ész úrrá lehet fölötte“ (37. 1.) S e többszörös nagyobb részt helyes, de egy pontban elfogadhatatlan állí­tások ellenére bírálatának vezéréül mégis a ny­el­v­érzéket vála­sz­tj­a, mely az újításnak és fenntartásnak egyedüli mérve , mely a nyelvtu­dománynak alapja. (25. 1.). „A nyelvérzék vezér­lete alatt szedhetni össze biztosan a nyelv szabályait, szerkeszthetni annak tu­dományát.“ (40. 1.). Tévedhető, nem biztos, in­gadozó, korlátozott utóbb az és szolgája, azonkívül még elgyengü­lt, nagyot csökkent — s mégis egye­düli irányadó, a nyelvtudománynak alapja! „Érezni, bár homályosan, az idegen nyelv jeles és talán nálunk nem levő tulajdonait, szóbő­ségét, szabatosságát, kifejezési erejét, s meg nem szeretni, vagy megszeretve, nem utánozni, csaknem lehetetlen, csaknem mondhatni, lelki tehetet­lenséget tenne fel.“ (42. 1.). Úgy hiszem, ezt nem szükség magyarázni; eléggé érthető, hogy az idegen sajátságot nem utánozni szellemi bárgyúság. S ezt az elvet azon műben olvassuk, melynek czime az idegen szólások bírálata! No de vigasz­talódhatunk, hogy ezt felényire mindjárt a követ­kező levélen lerontja: „A nyugati uj nyelvek rö­vidségét, mindenben vagy csak lényegesebben is meghonositni nálunk lehetetlen és alig is kívánatos.“ (44. 1.). Azért mondtuk felényi­re, mert a helynek értelme szerint némely eset­ben mégis lehetséges s a kívánatosság sem lehetetlen. Már a 48. lapon azonban egész kí­méletlenséggel teszi semmivé ama föntebbi állítását: „A mi a nyelv természete, nyelvérzék és jól felfo­god fejlődési irány ellen lenne, semmif­éle szépség, czélszerű­ség tekintetéből — (megjegyzem, hogy az ilyesmi eo ipso se nem szép, se nem czélszerű. Sz.G.) ne merjük létrehozni. Lehetetlen pl. a magyar nyelvet önálló, kemény hang­­zatú, sokszor ismétlődő ragjaitól, mássalhangzóitól úgy megfosztani, megfinomítani, hogy hangzata oly lágygyá váljék, mint az olaszé vagy francziáé.“ Különben ehhez is sok megjegyzés fér. A nyelvújítóktól megköveteli, hogy alkotása­ikban a szépség elve vezérelje őket. „Kazinczy művészi lelke felismerte a valódi nyelv­szépséget. A szépséget valóban szükségli az ember. (13. 1.) A nyelvújítás hivatása józanon fel­fogva, csak az lehetett, hogy a meglevő szóanyag­ból a szebbeket gyűjtse össze, a lágyabb hangzatú viszonyszókat használja, a szelidebb hangzású s nem oly terjedelmes képzőkkel alkos­son. (14. 1.) Az újabb magyar nyelv szép tulaj­donai :­ 1. A rövi­dség csínnal és tartalmas­sággal együtt. Az ály, dny, am, ma s más ily képzők, sok uj szónkat, a régibbek mellett csi­nos alkat és szelidebb hang­z­at által tün­tetik ki. (14—15. 1.) Más alkalommal a szépségről, rövidségről s jó hangzatról igy ítél: „A szépért a jót nem szabad feláldozni. (57. 1.) Az újítás a több szó mellett előjöhető ragokat idegen mintára egyszer tette ki. Rövidségi nyereség az érthető­ség rovására. (45. 1.) A 90 lapon pedig a „nyugta“ szóról beszélvén, azt ön­kényes amputatió művének nevezi s hozzá teszi, de „a magyaros hangzat s rövidség ajánlatára az ép nyelvérzékkel biró ember is elfogadta.“ E sze­rint tehát a jóhangzat s a rövidség romlást is okoznak. „A nyelvbővités szépített. (12. I.) A jó hang­­zatnak, csínnak, szép alkotásnak tekintete, vagy a szóalkotási m­ű é­r­z­é­k minden tudományos és egyéb szó képzésénél jelen volt és segédke­­dett.“ (14. 1.) Hogy ez mind nem igaz, hogy a szó­­alkotási mttérzékű nyelvujitóinknál csak puszta ráfog­ás, azt az 50. lap világosítja fel: „Csak­nem minden magyar szó egyszersmind szócsináló volt. Képeztek szókat kellő ismeret nélkül a tör­vényre nem is gondolva, középszerű el­metehetséggel, felületes és­ encyclopaedicus isme­retekkel bíró egyesek és testületek merész vál­lalkozással százakat.“ A 64. lap arra tanít bennünket, hogy „a belső képzésmód (új tők alakulása a szó hangzójának változása által) kevéssé hasz­nálható; mert ez által a szó belső valóját lénye­gesen változtatnók, önkényesen gyököt csinál­nánk, uj anyagot teremtenénk s az emberiség gyermeki korába erőltetnék vissza nyelvünket, mi képtelenség“. Már ebből is némi ellenmondás kandikál ki, mert ha valami „képtelenség“, az nem „kevéssé használható“, hanem egyátalában le­he­t ez­l­en. Ha pedig már ez is képtelenség, tehát lehetetlen, hogy mondhatja mégis utóbb (79. 1.), hogy „az emberi beszédszervek által fényez­­hető hangzatokból tetszés szerint új hangösszeget új fogalom jelölésére állítni össze, tehát új szógyököt alkotni —utoljára is úgy vélhetni, az fog bebizonyul­ni, hogy nem lehetetlen.“ Utóbb (82. 1.) azon­ban megint az ellenkezőt mondja, olyasformát, hogy még­sem szabad, mert az ily eljárás „értel­metlen hangcsoportot állít elő oly hangokból, me­lyek hazaiban is, idegenben is megvannak, melyek összeállítását, szóvá összeforrasztását nem a nem­zet geniusa cselekedte.“ Sok más tekintetben is, de főleg hogy a „gyök“-ökre nézve szerzőnknek nem volt határozott, megállapodott ítélete, a következő részint ellen­­mondásos, részint Labozó: „talán jó, talán rosz“­féle nézetei igazolják. A 44. lapon azt mondja, hogy újítóink „eléggé fontos csonkítást és sérelmet okoztak, elég érzékeny, ha nem veszélyes, metszéseket tettek (ha valakinek kezét lábát levagdalják, az nem több, mint „elég fontos csonkítás, elég érzékeny metszés“ ? Sz. G.), midőn erőszakkal életre hozták az oly gyökféle szó elemeket, melyeknek eredetét nem tudhatni, melyek azon időben, melybe a nyelvvizsgáló ellátni képes, élettel nem bírtak soha, melyek végta­gok nélküli csonka és nyomor­ék valók.“ Ezt az egészében helyes nézetet részint megsemmi­síti, részint megszorítja a következőkben : „Vannak rövid és egytagú gyökeink, melyek vagy máig is élnek, vagy természetesen életre hozhatók (64. 1.)­: li le (1 e­ng, 1 e-bog, 1 e-st, 1 e­g, 1 o-bog), si, su, (si-ma, s­i-vár, si-vó, su-damlik, su-gár, s­u­­hancz stb.“) 32. 1. A 76. lapon pedig így beszél: „Ha mérsékelnünk kell is egyfelől a kizárólag egytagú gyökökről való, legalább is nagyon me­rész és korai tantételt, más részről el kell ismer­nünk, hogy a szórövidi­tésben s gyökfé­lék szótővé f­e­l­v­evés­éb­e­n, volt nyelv­újítóinknak honnan indulni ki, s miből HÍREK. Február 28. — A várpalotában oly készületek foly­nak, melyek után azt hiszik, hogy az udvar hosszabb ideig fog Budapesten időzni. A legújabb hírek szerint a király szerdán fog megérkezni. — A Tökölyanum ügyét szellőzteti a „Reform“ Ez intézet, melyet Tököly Száva 1838- ban alapított, s mely most csak részben van a fővárosban, bizonyára nem az, minek az alapitó óhajtotta, ki Debreczenben magyar ifjak számára is tett jelentékeny alapítványt. A „Ref.“ szerint Tököly végrendeletének nemes czélját rútul meg­hamisították, mert daczára annak, hogy az 1838-ban kelt alapítványi levél világosan kimondja, mikép a pesti egyetemen tanuló szerb ifjak részére léte­tik alapítvány, az ösztöndíjasok nagy része az országon kívüli egyetemeken tanul, még pedig azon okból, mert a pesti egyetemen magyar az előadási nyelv. Az egész intézet fölötti kezelés most a „Maticza Szrlszkát“ illeti, mely egészen más most, mint volt a nagylelkű végrendelkező idejében. De a végrendelkezésben benfoglaltatik az is, hogy a­mennyiben a Maticza nem volna képes, vagy nem akarna megfelelni a rábizottak­­nak, azok tőle elvétessenek. Fölhívja tehát a „R.“ a kultusminiszter figyelmét. — Magyar tudomány­o­s akadémia. Az I-ső (nyelv- és széptudományi) osztály márcz. 2-án d. u. 5 órakor ülést tart. Tárgyai a követke­zők: I. Bar­tál Antal 1. t. „Az összehasonlító árja nyelvészet művelése hazánkban.“ II. Bálint Gáb­or jelentése utazásáról. III. Folyó ügyek. — Gr. Lázár Kálmán meghalt tegnap Erzsébetvárosban, még élte javában, népes csalá­dot hagyva hátra. Korábbi években gyakran ta­lálkoztunk nevével a szépirodalmi lapokban, mint beszélyiróval s elbeszéléseket önálló kötetekben is adott ki. Kellemes modorú elbeszélő volt. Legin­kább azonban természetrajzzal szeretett foglalkozni, s e tekintetben igen szívesen látott iró volt, mert vonzón tudott leírni és elbeszélni, úgy hogy a hölgy világ is örömest olvasta ilynemű czikkeit. Leginkább a szárnyasokat ismertette, melyek éle­tét, sajátságait — mint szenvedélyes vadász — sokszor tanulmányozta és érdekesen rajzolta. Írt néhány vonzó közleményt a mezőkről, ligetekről s azok virágairól is. A „Lég urai“ czímű könyve átalánosan el van terjedve s a hazai szárnyasok­ról szól. Ha nem csalódunk, „Állatvilág“ czim alatt már régebb idő óta hever készen egy nagyobb műve. Indított még néhány év előtt természettudo­mányi füzeteket is, de pártolás hiányában abban kellett hagynis. A fővárosi állatkert létesítésénél is tevékenyen működött, s Bérczy Károly halála után hosszabb ideig a „Vadász és Versenylapokat“ szer­kesztette. Rövid ideig a politikai pályán szintén szerepelt az 1865— 68-iki országgyűlés vége felé , választatván meg Erzsébetváros egyik képviselőjé­nek. Szép képességeit az irodalom terén csak rész­ben fejthette ki, sok kellemetlenséggel kedvén küz­denie, melyek kedélyét gyakran lehangolták. Ezért vonult el néhány év előtt a fővárosból is. A társaságokban és magán­életben igen szeretetre­méltó ember volt és sok barát értesül most rész­véttel elhunyt­áról. — A vasúti és hajózási vezénysza­vak megállapitása végett a m. kir. vasúti és hajózási felügyelőségnél értekezlet volt, s a ve­zényszavakat megállapították, s most mind a két­nemű vállalat fölhivatik, hogy azokat érvénybe léptesse. Egyúttal ugyancsak ezen rendelet kap­csán tudatja a nevezett főfelügyelőség, hogy a for­galmi, vonatmozgósítási és üzlettávirdai szolgálat­ban és utasításokban előforduló műszavak is mun­kában vannak, s nemsokára kikerülnek a tárgya­lás alól. * — Arany János, akadémiai főtitkár fi­gyelmezteti a tagokat az ügyrend 33 c) pontjára, mely szerint a tagajánló levelek beküldésének határideje márczius 31-e s azontúl el nem fo­gadtatnak. — A földrajzi társulat tegnapelőtti ülésén számos hölgy volt jelen, a­mit mint az ér­dekeltség jelenségét jegyezünk föl. Legelőször C­h­e­r­v­e­n Flóris értekezett, ki Montor utazó után közölt ismertetést Alsó-Kaliforniáról, mely az Egye­sült­ Államok védpajzsa alatt még félig műveletlen állapotban van, s lakossága alig 16—17,000-nyi spanyol. Fővárosa La Paza 2000-nyi lakossal, melyet a rendes gőzhajó hat hétben érint egyszer. Pangás van mindenütt, s­­ kívánatosnak látszik, hogy egészen az Egyesült­ Államokhoz csatoltassék. Majd Hunfalvi János értekezett az aldunai szo­rosról. Voltaképen Kanitz utazó ismertetése volt ez, melyet a felolvasónak adott át, hogy a föld­rajzi társulattal megismertesse. A „vaskapu“ Ba­­ziástól Szid szerb helységig 16 mértföldnyi hosz­­szúságban terjed el, ugyanily hosszú folytonos rém­vonalat képezve a közlekedő hajókra nézve. Ka­nitz méltán följajdul értekezésében, hogy e nehéz­ségek még mindig — a haladás jelen századában — nincsenek elhárítva, hogy még most sem va­gyunk sokkal előbbre, mint Széchenyi István ko­rában,a­ki már maga is lángeszével sürgette ezen különösen a magyar kereskedelemre nézve oly káros szirtfalak szétrobbentását s eltávolítását. A szoros tulajdonképen a milanováczi és orsovai szik­lák által három szakaszra oszlik. Kanitz alapos­sággal írja le terjedelmesen e három hegyszorost s a rómaiaknak itt található útmaradványait, melyek szerinte ugyanannyi szemrehányások a mai kor hanyagsága, gondolatlansága ellen. Kanitz szerint a természeti akadályok nem is oly ellenállhatat­lanok, mind rendesen azok állítják, kik az eltávo­lításnak és a Dunaszorosok szabályozásának sok­szor igen önző szempontból ellenzői. A sok pénz és munka, mely már e vizi út szabályozására for­­díttatott, még mindig igen keveset létesített. A dunai államok kicsinyes ellenkezései legnagyobb akadályát képezik ama nagy rekesz elhárításának, mely nélkül a Duna magas rendeltetését soha sem fogja elérni. — A kereskedelem — így végzi Kanicz — nem fog kibontakozni eddigi pangásá­ból, s a nagyszerű Duna folyam világközi hiva­tásának nem fog addig átadatni, míg a kölcsönös féltékenykedés gátolni fogja az aldunai szorosok szabályozását. Remélhető azonban, hogy azon fon­tos közgazdasági alkudozások, melyek az aldunai tartományok közt megindultak, a várva várt sikert végre eredményezni fogják. — Szini előadást tartott Tü­rschmann tegnap este a „Hungária“ termében, elég díszes közönség előtt. Türschmann világtalan, s egymaga játszik végig egy-egy darabot, mind a szereplőt külön hangon beszéltetve. Mily nagy emlékező te­hetség kell ehez, fölösleges mondani. Ezúttal Sha­kespeare „Makbeth“-jét adta elő, német nyelven. Sok érzéke van a pathosz iránt, s nem kis tehet­séggel bír a megkülönböztető vonásokra; van továbbá drámai melegsége is. Mindenesetre sa­játságos jelenség, ki a természet egyik adomá­nyától megfosztva, más adományokban bővelkedik. Holnap vasárnap Sophokles „Antigone“ ját fogja előadni.­­ A városi Frankféle könyvtár ügyében Budapest közgyyése által kiküldött bizott­ság utóbbi ülésében Királyi Pál elő­dása s többek (köztük Toldy Ferencz) támogatása következtében határozhatott, hogy a közgyűlésnek a könyvtár örökös és feltétlen átadását indítványozza a m. kir. egyetemi könyvtár részére. — Kossuth és az ansgnt lapok. Va­lami Schlesinger nevű német újságíró már korábban egy közleményt eresztett világgá a „Frankfurter Zeitungban,f­e­ltízva abban, hogy Kossuthot elha­gyottságban találta Tur­nban. Úgy jutott Kossut­hoz, saját állítása szerint, hogy a Corriere di Torinó­ban egy hirdetményt olvasott, mely tudatta, mikép Kossuth mérsékelt díjért leczkéket óhaj­t adni a né­met, angol és mag­ar nyelvből. Schlesinger úr te­hát sietett rögtön Kossuth szállására, ott szomorú dolgokat látott, s a többi közt azt is főj­egy­zi, hogy Kossu­t érzékenyen panaszko­dott még gyermekei elhunytáról is. E hazug közlemény átment némely amerikai lapba is, sőt utóbbi időben közölte angol lap szintén. Ennek folytán Anglia két legtekin­télyesebb lapja, a „Times“ és „Daily Ne­ws“ most egymásután szólalnak föl. „Nagyon sajn­ál­juk — mondja a „Daily News“ — hogy An­gliában valami amerikai lap után oly tudósí­tás forog közkézen bizonyos dr. Schlesinger Miksa látogatásáról Kossuthnál (ki most Turinban él) mely arra látszik számítottnak, hogy mély megille­­tődést keltsen Kossuth angolországi nagyszámú barátaiban és tisztelőiben, mert úgy szól róla, mint aki magányban és szegénységben él, panaszkodik, hogy előbbi ismerősei cserbenhagyták, görnye­­dez­t az aggkor, a csalódottság és bizonyos két­ségbeesés terhe alatt. A kérdéses czikk szerint Kos­suthnak nyelvtanítás által megkeresett egész jöve­delme múlt évben 200 dollárnál kevesebb volt és most szívesen ad leczkét egy-egy frankért. Szeren­csére, alapos okunk van hinni, hogy e történet eleitől végig merő koholmány. Állítják, hogy ez el­beszélést Schlesinger első ízben a „Frankfurter Zei­tung“-ban tette volna közzé, ebből egy amerikai lap lefordította , és e forrásból jött aztán Angolországba. Úgy hiszszük, bízvást constatálhatjuk, hogy dr. Schle­­singernek*) soha sem volt ily találkozása Kossuth-tal, soha sem írt ily czikket a „Frankfurter Zeiung“­­ba és hogy Kossuth — és ez a dologban a legkielégítőbb — Turinban jólétben él, és egyátalán nincs szorult viszonyok közt, mint az átfittatik. Nem akarjuk kutatni, hogy mi indoka lehetett azon személynek aki e körülményes és koholt történetet kigondolta, de reméljük, hogy e c­áfolatnak meg lesz a ha­tása, hogy a fenntebbi elbeszélésnek az angol lapokban elterjedését meg fogja gátolni. Ez elbe­szélés a hálátlanság oly vádját tartalmazza Európa ellen, melyet határozottan vissza kell utasítani.“­­ A „Times“-ban Charles Gilpins siet, „szétosz­latni a kitűnő magyar számos barátjának aggá­lyait“, s többi közt így ír Gilpins úr, ki tavaly meglátogatta Kosuthot. „Én távozásomkor azon hatást vittem magammal, hogy egy valóban nagy embernél voltam, ki a jó ügyért való harczot végig küzdötte, de elnyomva ellenfeleinek számától, visz­­szavonult a csatatérről és most őrszemmel kiséri azon ügyeket, melyekben régente oly kiváló része volt.“ — Hangverseny. A budapesti kegyes­­rendi főgyim­asiumi deák segély egy­let javára a redout kisebb termében rendezett hangverseny tegnap este tartatott meg. A műsorozat egybeál­lítása nem bírt a közönségre e hangversenyekben dús idény alatt valami nagy vonzerővel; meglát­szott rajta a „szívességből“ közreműködők szerep­lése. Műigényekkel alig is jött ide valaki, a szép számmal egybegyűlt közönség a hangversenyt ren­dező ifjúság ismerőseiből állott, kik a jótékony czélt tekintették. A segélyegyletnek,­­ a terem költségeit is leszámítva elég jó jövedelme lehet. A műsorozat 6 száma közül kettőt Blaháné, a többit Toldy Jolán, Kassayné­ Jászy Mari és Szuck Lipót töltötték be. Nagyné Benza Ida éneke, hirteleni részulléte miatt elmaradt. Blaháné, — ki magyar szabású ruhában jelent meg — ismert magyar népdalai különös tetszésben részesültek. Soha olyan hálás közönséget, mint a terem állóhelyein egybegyült ifjúság! Lelkesedéssel tapsolt a műso­rozat minden száma után, a többi szereplők között Toldy Jolán k. a. zongorajátékát kell kiemelnünk. Az erő és bátorság, melylyel Döler „Nocturnejét“ és Schubert „Frolle“-jét játsza, m­ily fiatal korban meglepő, úgy haljuk, hogy a k. a. Huber Ká­roly reményteljes tanítványa. A hangverseny fél­­kilenczkor ért véget.­­— Tűz. Ma az esti órákban az Ó Buda fö­lötti magas hegyen égés látszott, mely hosszú vonalban harapózott tovább, s a söté­tég beáll­tával mind elevenebbül tűnt föl. Úgy látszott, hogy az égés a hegy túlsó feléről harapózott már át. „Erdőégés“ — mond­ogatták sokan, mivel azonban épen azon a hegyen nincs erdő, alkalma­sint bozót vagy avar égett. A tűzoltók elmentek az oltásra. —Halálozá­s. Szabó József, az „Athenaeum“ társulat könyvelője, f. hó 27-én, tüdővész követ­keztében, életének 51-dik évében elhunyt. Béke poraira! — A „Vasúti és gőzhajózási kalauz második füzete teljes magyar és német szöveggel jelent meg, közölve az összes közlekedési alkalma­tosságok menetrendjét és a csatlakozásokat. Hasz­nos vállalat, melyet a hosszasabban és ismeretlen vaspályákon utazó közönség alig nélkülözhet. Ka­szinókban, kávéházakban bizonyosan sokan és gyakran fogják forgatni, s az indóházokban vásá­rolni. Minden Lóban, vagy a menetrendek változ­­tával újabb füzet jelenik meg. Előfizetési díja fél­évre 1 frt, egész évre 2 frt, borítékkal együtt azonban 10, illetőleg 20 krral drágább. Kiadóhi­vatal van : Budapest VI. király utcza 45 sz. — A jótékonyczélű nemzeti és­ szava­­lati estély, melyben Jókainé és Rossi is részt vesz, holnap lesz a zenekedvelők egyletének ter­mében. Figyelmeztetjük rá a közönséget. Rossi a „Columbus utolsó órái“ czímű költeményt fogja szavalni, melyet Garoletti az ő számára írt. Drá­mai változatosságú érzelmekben gazdag költemény ez, s bő alkalmat szolgáltat Rossinak, hogy nagy tehetségeit kitüntesse benne. — Színházi hírek. A nemzeti színpadon tegnap Tóth Kálmánnak „A király házasa­*) A­ki — mint e sorok írója is — Dr. Schle­singer Miksát, az ép derék embert, mint szellemdús írót szerencsés ismerni, az nem tulajdonitható neki amaz idét­len koholmányt egy perezre sem. Ezért tiltakoznak az an­gol lapok is, melyeknek szerkesztői és munkatársai rendes vendégek Max Schlesinger estélyein, ki huszonöt év óta lakik Londonban s az egész irodalmi és művész világ előtt becsztlésben áll. Szerkesztő, venni példát és bátorságot. E miatt nem roszal­­hatjuk, ha 1) a régibb nyelvből egytagú s gyök­nek egyszerűségével biró szókat veszik haszná­latba, mint : gyám, véd, szak, csin, (Még Páriz Pápainál sincsenek meg e szók. Sz. G.) 2) midőn az újabb nyelvben csak képzőkkel felnőtten élt szókat a legrövidebb és legegyszerűbb alakra vitték vissza, igy: bősz, kény, fegy. Tehát először határozottan rosz, aztán j­ó, s végül nem ros­za­­­ható. Szarvas Gábor: A hivatalos lapból. Az igazságügyminiszter Till Mi­hály földmivelési, ipar és kereskedelmi miniszter, III osz­tályú számtisztet az igazsá­­gyminisztérium számvevősé­géhez II osztályú számtisztté és a beregszászi kir. j­árás­­birósághoz aljegyzővé Pataky Menyhért beregszászi kir. törvén­yszé­ki díjas joggyakornokot nevezte ki. A bud­apesti királyi főügyész Pap Mihály kir ügyészségi dijnokot a pesti kirá­li ügyészséghez írnokká nevezte ki. dikó czimü vigjátékát adták új szereposztással. A király szerepét (melyet Lendvay után Nagy Imre szokott volt játs­zni) most Eöry játszotta, nagyon fiatalos mozgékonysággal. Melegen és szépen tu­dott szavalni, de szerepének nem adta meg a kellő formát. A banillát Lendvayné asszony ke­­délylyel személyesítette, jól kitüntetve Erzsike egyszerű természetességét, a drámaibb részeknél pedig érzést és méh­ységet öntve játékába. A kö­zönség tapsokkal és kihívásokkal tünteti ki. A többi szereplők közül még megemlítjük Pintért, ki a nyers Kont Miklóst sikerülten játszotta. — R­ozsi tegnap este „Co­r­i­ol­án“-ban lépett föl, de nem oly nagy közönség erős, mint legtöbbször. A színház csak félig telt meg. Rossi jeles volt mint rendesen, de voltaké­pen Shakespeare Coriolámjá­­nak csak egyes nagyobb vonásait láttuk nem az egészet, m­ert az egész maga elveszett azon gyarló átdolgozásban, melylyel e tragédiát előadták. Nem elég, hogy a szöveg nagy része elmarad de még ezek helyébe is vam kigondolva. Volunmia, a szelíd Virginia itt valódi népszónokok. Ily szöveg­ben az eredetihez mérten törpe alak Coriolán, s Rossi mesteri ábrázolása nélkül bizony nem tudjuk mi volna.­­ A várbeli szinház­ban tegnap este a szini képezde operai növend­é­i játszottak nagy és hálás közönség előtt. Bacsó Lujza k. a. erőtel­­jes hangja és Szabó érczes tenorja tűntek ki leg­jobban; ezek mellett Sziklay Emília, Bokrossy Leontin és Roth Amália kisasszonyok.­­ Az ara­di színház belső fölszerelését már megkezdték. A színpa­di gépezeteket G dió budapesti gépész­­ készíti, ki e tekintetben nemcsak szakférfi, de sok­­ új találmánya is van A díszletek festésére Korinsz­­t­ki vállalkozott Bécsr­ől.­­ A margitszigeti hídnál január vé­­­­gén az összes munkálatok 48 százaléka, tehát­­ csaknem fele már elkészült, s jelenleg 120 mu­kás­­ foglalkozik, előkészületeket téve a közeledő átalá­­­­nos dolog időre. — K­é­z­d­i-K­an­t­á­n, az ottani­­ kath. kö­­­­zéptanoda rajztermében e hó 25-én gr. Mikes Be­nedek elnöklete alatt a helybeli gymnasium ügyében tanácskozást tartottak. A kantai gymná­­zium eddig csak négy osztályból áll, de az­ Ojtoz körüli 30 ezer telkes család gyermekei érdekében már kívánatossá vált, hogy két osztálylyal meg­nagyobbítsák. Haynald jelenlegi kalocsai érsek még erdélyi püspök korában 60,000 frtot tett alapít­vány­képen iskolai czélokra, s abból 15 ezer frtot saját további rendelkezésére tartott fent. Remény van, hogy a kantai gymnázium számára e segély megnyerhető, de addig is gyűjtéseket rendeznek, s ez értelemben Háromszék közgyűlésén is in­dítvány fog létetni. Ez volt a tanácskozás hatá­rozata. — Hetven éves kereskedői jubi­leum. A Kollárits József és fiai-féle „Ypsilanti“­­hoz czímzett általánosan ismert vászonkereskedő­­c­ég, mely 71 év óta áll fenn a fővárosban, közelebb nyitja meg a váczi utczában épült diszes uj házá­­ban üzleti helyiségeit. Az igen csinos két emeletes épületben csakis a c­ég üzleti helyiségei vannak elhelyezve s márczius 1 én az uj brst helyiség meg­nyitása alkalmával megtartja a kereskedőház 70 éves jubileumi ünnepét, melyet a múlt évtől az uj ház befejeztéig elhalasztottak. Minden esetre ritka ünnepély a mi változandó korunkban. — Jótékonyság. Hradszky Francziska asszonyság szepes-olaszi magán növeldéjében saját költségén 15 choleraárvát fogadott fel, s azokat intézeti ápolás és nevelésben részesíti. Ez ember­­baráti cselekményéért, a belügyminiszter nevezett jótevőnek a XVI.­­szepesi város törvényhatósága útján elismerését jelentette ki. „Pénz! Pénz!“ Hányszor lehet e feliratot látni falragaszokon, boltfeliratokon s hírlapok hir­detéseiben. Azt jelenti, hogy itt meg itt pénzt ad­nak kölcsön, olcsó kamatra. No a kamat valami 200 perczent szokott lenni. Egy ilyen pénzintézet tul­jdonosát Goldsteint a Józsefvárosban 50 frtig büntették, mint zug­ zálogház tartóját. Goldstein vesztére felebbezett a tanácshoz, hol aztán üzleté­nek lezárását is elrendelték. Üzlete három szobá­­ból állt, telideszeli elzálogosított tárgyakkal, arany ezüst ékszerekkel, több ezer zálogházi czédula, stb. És hány száz ilyen köpülyöző intézet van még a fővárosban. — Hamisított fizetési ivek. Bizonyos Steiner C. pénztőzsér, ki hivatalnokoknak fizetésük elzálogosítása mellett drága kölcsönöket szokott adni, megjelent nem rég a városi házi pénztárnál két fizetési ívvel és két nyugtával s azokra az il­lető tisztviselők havi fizetését kívánta felvenni. A fizetési ív és a nyugtákon levő aláírások hamisi­­tottaknak ismertettek fel, Steinert letartóztatták. Kérdőre vonatván, honnét jutott a fizetési ívekhez, előadta, hogy egy hivatalnok kért tőle kölcsönt, maga és egy társa számára, aztán ezeket és a bemutatott két nyugtát hagyta nála zálogul, hogy azok alapján jövő havi fiz­­éseiket felveheti, Stei­ner leírván azon hivatalnokot, ki neki a hamisit­­ványokat átadta, a személyleirás folytán Vörös Ferenczre, volt házi pénztárnoki hivatalnokra s jelenleg a VII. kerületi elöljáróság írnokára esett a gyanu. Vörös a dolgot bevallotta s Teszák József szinte volt házi pénztári hivatalnokot nevezte bűntársul. Teszáknál házmotozás tar­atván, kék festék­, hamis bélyeg és fi­llérí ívek blanké­­tái találtattak. A hűl jelek és vallomások alap­ján Vörös és Teszák a fenyitőtörvényszéknek adattak át. Törvényszéki csarnok. (A ki a katonaság­tól irtózik.) Weisz Lajos, foglalkozás nélküli kereskedősegéd már kétszer maradt el az ujonczo­­zástól, és csak múlt évben vezetteted a sorozási biz­ottsághoz, mely őt ideiglenesen a hadkötel­zett­­ség alól felmenté. Mulasztj­át azonban a városi tanács hat heti fogsággal bünteté. A honvédelmi­­minisztérium ezen végzést feloldta, mert ily vétsé­gekre nézve a törvény értelmében a törvényszékek illetékesek. Vádlott, kit a mai tárgyalásra csak karhatalommal lehetett elővezetni, azzal men­i ma­gát, hogy addig várt, még a sorozáshoz idézték. Egy havi fogságra ítéltetvén, azonnal le is tartóz­tatták. (Szándékos kártétel.) Kremer Lajos, mázoló segéd m. é. november 19-én a Szabó-féle kávéháznál dolgozván, pajkosságból egy 140 frt értékű üvegtáblát tört el kezével. Idegen jószág szándékos rongálása miatt egy havi fogságra ítél­tetett. Mozaik: —­I. Napóleonra az M betű végzetszerű­ volt. Marboeuf volt az első, ki a katonai növeldé­­ben I. Napoleon lángeszét felismerte. Az első nagy csatát Marengonál nyerte; Olaszországban Melas nyitott utat előtte; Mortier volt legjobb tábornoka; Moreau elárulta, ügyének Murat volt első áldo­zata. Mária-Lujza osztozott legnagyobb szerencsé­jében; Moszkvi tette tönkre; Metternich győzte le a diplomatia terén Hat tábornokának neve kezdő­dött M betűvel (Massena, Mortier, Marmont, Mac­donald, Murat és Moncey). Az I. Napóleon alatt levő osztályban 26 tá­bornok neve kezdődött M betűvel. Marat a bassu­­noi herczeg volt legmeghittebb tanácsosa. A montenottei csata volt legelső csatája, legutolsó pedig a mont-st-jeaui, így nevezték a francziák Waterloot. A m­illestinoi, a mondovi, meat-

Next