Ellenőr, 1877. április (9. évfolyam, 90-124. szám)

1877-04-01 / 90. szám

mi ismeretterjesztő és humoristikus tartalom­má], olvasni valóul az ünnepekre. Igyekez­tünk főleg eredeti dolgozatokat adni, mi a változatosság rovására esett ugyan némi­leg , de ezért, azt hiszszük, bő kárpótlást nyújt az irodalmi érték, melyet mellékletünk főbb közleményei képviselnek. íme a tartalom : A husvét egy főrész, következő alrovatok­­kal : Húsvéti szokások (Hazánkban, Németor­szágon, Angliában, az oroszoknál) Húsvéti szertartások (Rómában, Jeruzsálemben). Meny­hárt bácsi, eredeti elbeszélés Balázs Sándor­tól ; Divatképek verses szatíra, Komócsy Józseftől; A rongyszedő, eredeti rajz Vár­dy Antaltól ; Egy párbaj, önálló átdolgozás francziából; Himes tojások, adomák ; Roko­naink hitregéiből, vonások az ugor vnjfiloló­giából, Hunfalvy Pál felolvasása és a Kale­vala adatai nyomán, s végre Curiosumok, ezek közt egy érdekes versjáték a régi jó időkből. — A Jules Verne regényéből tegnap megjelent első közleményt új előfizetőink­nek is megküldjük, hogy csonkítatlanul bír­ják az egészet. — Tompa nagy érdekű le­veleinek folytatását a harmadik tárcza-ol­­dalról átvive, lapunk második (rendes) fél­­éves mellékletén találja az olvasó a vonal alatt. — Lapunk legközelebbi száma ked­den délután jelen meg. — A természettudományi társulat a középis­kolák igazgatóihoz a következő felhívást intézi: A természettudományi társulat választmánya i. é. már­­czius 21-ikén tartott ülésén elhatározta, hogy a társulat könyvkiadó vállalatából a következő mű­­veket: 1. Tyndall: „A hő mint mozgás“; 2. Helm­holtz : „Népszerű tudományos előadások* ; 3. Ter­mészettudományi értekezések gyűjteménye* ; 4. Gre­­gyes Gyula: „Összegyűjtött értekezései* — a kö­zépiskolák felsőbb osztályainak jeles előmenetelű tanulói között a tanév végén jutalomkönyvekként való kiosztásra ajánlja fel. A választmánynak, mi­dőn a természettudományokban s nevezetesen a phy­­sikában jeles előmenetelt tanúsító tanulókat e mun­kákkal megjutalmazni óhajtotta, különösen a ter­mészettudományok iránt való kedv és érdeklődés ébresztése lebegett szeme előtt. Azon­­. középisko­lai igazgatók, kik ez ajándékkönyveket jeles tanít­ványaik számára óhajtják, szíveskedjenek a termé­szettudományi társulat titkári hivatalához (Buda­pest, V., Feldm­asor 7, II. e.) fordulni, s a köny­vek elviteléről gondoskodni. A vidéki intézeteknek postán küldetnek meg. A csomagolás költségét és a vitelbért az illető intézetek fedezik. A természet­tudományi társulat szívesen veszi, ha a jutalmak kiosztása után, a megjutalmazottak nevei, a társu­lattal közöltéinek. Kelt a természettudományi tár­sulat 1877. márczius 21-ikén tartott választmányi ülésében. Ezily Kálmán, titkár. — Römer Flóris, kitűnő régiség-tudósunkat a „Nagyvárad” szerint az odavaló székes káptalanba kanonoknak nevezik ki, Kozácsek József helyére, ki nem régen hunyt el. — Szegény Amin grófot egyik csapás után a másik éri. Nem elég a közpályáról való leszorit­­tatása, elfogatása, elitéltetése, lelki szenvedéseihez még egy súlyos betegség is járult, oly nagy mérvű orbáncz, melynek következtében szeme világát is elvesztette. Mint egy nizzai sürgöny irja, a tragi­kus sorsú gróf nyugalommal viseli a csapást.­­ A Trmpsa művészeti társulat megszerezete Siemiradszky lengyel festő nagy feltűnést okozott képét „Nero fáklyáit“ melyet palotája megnyi­tása alkalmával állít ki. Már néhány hónap óta folytak az alkudozások e nagy feltűnést keltett mű kiállíthatása iránt, míg végre a képzőműv. társulat titkára egyenesen a művészhez fordult, a­mi aztán kedvező eredményre vezetett. A kiállításon való részvételre többek közt Merkl wiesbadeni művészt is felszólították. — Franczia barátaink, Margitot E. a párisi anthropologiai társaság titkára „Lettres de Hongrie” czím alatt egy füzetet adott ki, melyben a múlt évi antropologiai congressusról tesz jelentést és egyúttal igen szívélyes hangon ir Magyarország történelme, ethnographiája és társadalmi életéről. Donson, franczia consul pedig lefordította Petőfi „János vitéz“-ét. — A fiatal tigrisek, melyeket gr. Battykányi Elemér és dr. Czetvertinszky Indiából hoztak, már láthatók az állatkertben. Ikervárról érkeztek Bu­dapestre, hol alkalmasint sok nézőjük akad, mert igen csinos, karcsú teremtések, a tigrisek kö­zött is oly ritka példányok, hogy nagy árért is hiába kereshetnek párjukat A közönség bizonyára nem fogja elmulasztani az alkalmat, hogy miattuk meglátogassa az állatkertet, mely derűs, szép na­pokon különben is a főváros egyik legkedvesebb­­ szórakozó­helye. A kert közel fekszik, könnyen­­ hozzáférhető, s derék igazgatója, Serák Károly úr­­ megtesz mindent, hogy az időzésre is minél kelle-­­­mesebb legyen. Bizonyára nem csalódunk, ha föl-­­ teszszük, hogy a közönség­ az ünnepek alatt töme­gesen igyekszik megtekinteni a fiatal tigriseket, a karcsú jószágokat, az állat­kert új vendégeit, mert vendégek azok még csak mostani szállásukon, a nemes gróf ugyanis fentartotta magának a jogot, hogy egy esztendeig rendelkezhessék felettük. — Kitüntetés. Rosy Zsigmond követségi ta­nácsos a franczia becsületrend lovagkeresztjét kapta. — Verseczen, a „Hon” értesülése szerint, a városi vagyon kezelésében nagyobb mérvű, s több éve folyamatban lévő rendellenességeknek jöttek nyomára, melyek következése, a közigazgatás sok­oldalú fenakadásán kívül, a városi vagyon 200,000 frtig való megkárositása jön. A vizsgálat ez ügy­ben erélyesen foly. — A czeglédi küldöttség tagjai levétetik mago­kat s viszonzásul megküldik az arczképeket Kos­suthnak. Már írtak is Simonyi és Varságh buda­pesti jeles fényképészeknek, hogy ránduljanak le közibök. Az a tervök, hogy külön-kü­lön fényké­­peztetik le magukat, s e képekből aztán alakíttat­nak oly csoportozatot, melynek Kossuth legyen a középpontja. — Színházi hírek. A Parti-esték jövedelme kö­zel húszezer forint, melyből Rákosy 15°­.-ot kap. Merelli impressario tehát megelégedetten távozha­­tik a magyar fővárosból, hogy egy év múlva ismét visszatérjen ,­aratni ; vissza is térnek igen va­lószínűleg, mert a ,,Fővárosi Lapok“ szerint Buda­pest igen megtetszett mindnyájuknak, s jól mulat­tak. Eleinte úgy volt tervben, hogy Patti hétfőn és csütörtökön fog énekelni, a­mi azonban már az el­ső előadás előtt megváltozott, mert a diva kije­lenté, hogy nagy­csütörtökön templomba szándék­szik menni s ily napokon ő este sohasem lép fel a színpadon. Tegnapelőtt délben tizenkét óra után látogatta meg a belvárosi templomot komorná­­jával. Dél lévén, alig volt egy-két ember a templom­ban s igy körülbelől fél óráig időzhetett háborutlanul. Napközben egy pár látogatást fogadott el. A mint említettük már, ő az „Angol királynő”ben volt szállva, Nicolini és a társulat többi tagja pedig az „Orient“-ben. A diva takarékosságát jellemzi, hogy a népszínházi fodrásznőnek et frtot adott. Az olasz rendezővel ugyancsak meg voltak akadva a népszínházi tagok, mert ugyancsak mustrálta az ügyelőt, kóristákat s a kisebb szereplőket. Egy asz­­talterítőt hatszor is eldobott, mindig szebbet és szeb­bet hozatván, mert — úgy­mond — a diva csak drága asztalterítő mellett foglalhat helyet. A dísz­letekkel és öltözetekkel, különösen „Faust“-ban sehogy sem volt megelégedve s mindig változtatott valamit, ha egyebet nem, a katonák gallérján. Tör­téntek mulatságos epizódok is. Többi közt Strozzi­­nak, a jeles baritonistának, midőn az első próbára megérkezett s be akart menni a színpadra, a szín­ház gazdája kijelenté, hogy „idegeneknek“ tilos a bemenet. Az olasz (ki olyan szőke, mint valami telivér cseh) csak mosolyott a nem szólt, a gazda meg nem tágított és a próbát már majdnem Strozzi nélkül kezdték el. Végre aztán mégis csak beme­hetett ez az idegen.—A gyapjú-utczai német színház ad­­­tái megint furcsán állhatnak, mert sub titulo „rekedt­ség” ismét két-három napra halasztottak el egy operette-elődást. A vett jegyeket vasárnap kicse­rélik, vagy, ha nagyon óhajtja valaki , vissza is váltják.­­ A nemzeti színházban közelebb ven­dégszerepelni fognak: Lucca Paulinán kívül Tre­­belli Zelia, s utána mindjárt Masini tenorista, a mostani szent­pétervári Staggione tagja, Donadio Bianca, Ernst Henrik és Gerster Etelka is. —­j.Dor­­mándi Kálmánt Bercsényi drámáját április 6-ikán, pénteken akarják először szinre hozni. A népszín­házban Strogofot eddig 12-szer adták elő, április­ban is folyton szinre kerül. Utána „Koziki“-re, Lecocq japáni operettjére készülnek Soldosnéval, melyet „Csók Julis viszontagságai a keleten” eredeti darab szintén Soldosnéval követ. — Brogyányi Vincze, három ízben országos képviselő meghalt Pozsonyban. Az utolsó időkben már felette elgyengült; ereje egy éve elhagyta s mielőtt a betegség ágyhoz szögezte volna, már a szobában alig tudott néhány lépést tenni. A legke­délyesebb emberek egyikét szerették benne ismerői, a társaságban egyéniségét igen kedvelték. Igen va­gyonos ember, jó hazafi s azon pártnak, melyhez tartozott, ha harczosa volt. Azonban nemcsak ide­jébe, anyagi áldozatá­ba is kerültek a politikai küz­delmek. Régebben szliácsi házai után 8—10 ezer frt bankó jövedelme volt s egyéb ingatlanai is szép összegeket hoztak; összes vagy­onát 100 ezer fo­rintnál jóval többre becsülték. Azonban néhány év­vel ezelőtt vagyona legnagyobb részét eladni kény­szerült, s az utolsó esztendőben már jó barátai szi­­vessége tartotta fenn.­­ A zágrábi rendőrségnél, mint egy távirat jelenti, tegnap jelentést tettek, hogy egy nő egy ottani váltóüzletben főleg olasz állampapírokat és sorsjegyeket akart beváltani. Az üzlet tulajdonosa a nőben Villeneuve, a bécsi „Metropole“ szállodá­ban elkövetett ékszerszédelgés tettesének kisérőnőn­i­­ét ismerte föl. A nő a megindított nyomozások­­ daczára eltűnt.­­ A budapesti királyi orvos egylet m. évi de-­­­czember 9-én tartott nagygyűlése Broca Pál (pá­­r­­­isi), Charcot J. M. (párisi), Farr Vilmos Hirsch Ágost (berlini), Krieshaber Mór (párisi), Lu­cas Ágost, Raniier Lajos (párisi), Voit Károly (müncheni) és Waldeggen Vilmos (strassburgi) tu­dorokat levelező tagokká választotta. .A belügymi­niszter ezen választást Lucas Ágost kivételével jóvá­hagyta. Utóbbira azon megjegyzése van, hogy ily nevű orvos Párisban nem létezik, hanem van egy dr. Championniere Lucas. Ha tehát ezt illeti a választás, erről jelentés teendő. — Zubovics főhadnagy úr majd pórul járt tegnap egy új bravourjával. Délelőtt 10 és 12 óra között megkísérlette a Dunát, ismét átúszni egy kiszolgált frakkeros ló hátán. Ó-Budán, a monitorok horgonyozási helyén ereszkedett a Dunába, de alig hatott a folyam közepére, visszafordulni volt kény­telen. Az első kísérlet meghiúsulása azonban még nem rettentette el,­­ másodszor is megpróbálkozott a hullámokkal és a rész­kebével. De e kísérlete sem sikerült. A bátor főhadnagy mindkét ízben életveszélyben forgott, különösen a második kísér­let alkalmával, midőn lovastul és úszókészülékestül a hullámokba merült és menthetlenül oda vész, ha az utánna csónakázott hajóslegények segélyére nem sietnek. Az eset oka az, hogy Zubovics ur lova a vízben görcsöket kapott s erejét vesztette. A fő­hadnagy ur vastermészete különben föl sem vette a bajt, s rá semmi utóhatása nem volt. A­ „Figaró társulat“ Párisban tudvalevőleg a legjövedelmezőbbek egyike, amennyiben lapja, a „Figaro* útján roppant összegek folynak be év­ről-évre. Idei közgyűlését a társulat márczius 28- dikán tartotta hatvankét részvényes jelenlétében, kik 3614 részvényt képviseltek. A gyűlésen Comte Károly elnökölt, a jegyzőséget Prévet Károly, az ismert nevű író vitte. A jelenlegi két legtöbb rész­vényes tag Lambert és Monceaux. Ráday Fernand, a társulat pénztárnokának kimutatása szerint a múlt évi tiszta jövedelem egy millió százötvennégy ezer nyolcz száz negyvenhárom frank és két centime. A párisi előfizetések összege 417,137 fr., egyes számok eladásából befolyt egy millió százhetvenkilencz ezer kilenczszázhatvannyolcz frank . A vidéki és kül­földi előfizetések összege egy millió százhet­venkilencz ezer kilenczszáz­hatvannyolc­, frankot tesznek ki, az összes jövedelem tehát 4.400,787 frank. — Kéziratok díjazására 153,597 fr. for­­dittatott; a nyomás, papír stb. 1.442,454 frankba került. A csomagolási költségek 32,762, a postabér 416,125 frankra rúgott, a szerkesztés költségei 394,699 frankot tesznek ki, a kiadóhivatal költ­ségei pedig (hol 180 személy van elfoglalva) 212,749 frankot, különféle költségekre 537,566 frank fordittatott. Érdekes az is, hogy 1873-ban 60,000 példányban ment szét, 1874-ben 64,000, 1875-ben 65,000, rendkivüli esetekben naponta 72,000, 1876-ban 67,000, rendkivüli esetekben 80.000 példány. Emellett tudvalevőleg a Rue Druotban remek palotája is van a lapnak, melyben a szerkesztőségen kívül könyvtár és nagy érdekű múzeum is van.­­ Azt a térképet, mely Magyarország állat­­egészség-rendőri szervezetét, állattenyésztését és gaz­dasági szakoktatását ábrázolja, s melynek elkészül­tét tegnap jelentettük, mi is megkaptuk. A földmi­­velési minisztérium adta ki tíz nagy táblán. Raj­zolta Hátsek Ignácz, ki a térkép­rajzolás körül már annyi érdemet szerzett. Nagy gonddal készült munka ez is. Mutatja az állami gazdasági intézeteket, ál­lami és magán méneseket, tenyész­gulyákat, mar­havásárokat, vesztegintézeteket, gazdasági egyesü­leteket, vasúti és gőzhajó-állomásokat, marhahajtó utakat stb. Árát nem közölték velünk. — Világosságot akar a magyar alföldnek adni Maróczy József, szegedi lakos, ki több ízben járt külföldön a légszeszvilágitás tanulmányozása végett, s tapasztalatait egy uj találmányban értékesítette, melyre az osztrák-magyar monarchia területére sza­badalmat is kapott. A találmányt Maróczy úr „hor­dozható légszeszlámpának“ nevezi, mint a „Szegedi Híradó* írja, tulajdonképen petróleum-lámpa, mely azonban bél alkalmazása nélkül ég, szakasztott olyan lánggal, mint a használatban levő légszesz­­lámpák. E lámpák, mint a­melyeknek világító­ké­pessége a légszeszével teljesen versenyezhet, sze­rinte nemcsak belső, hanem igen czélszerű­en utczai világításra is használhatók, és főleg kisebb váro­sokban annyival inkább pótolhatják a légszeszt, mert használatuk által fölöslegessé válik egy lég­­szeszgyárba és az ezzel járó csövezetbe százezre­ket befektetni, minthogy kellő mennyiségű ilyen új találmányi­ lámpák beszerzése, sőt a netán már meglevő régi fajta lámpáknak ilyenekké átalakí­tása által ugyanaz a czél érthető el. Ami ez új világítás olcsóságát illeti, az fölülmúlja a takaré­kosság terén eddig elért eredményeket. Egy 16 gyertyányi láng 22 órán át 18 kr áru petróleumba, tehát óránként nem egészen egy krajcrárba kerül,­­ amit a feltaláló helyben teendő kísérletekkel min­t hamarabb beigazolni szándékozik. A lámpa keze­lése nagyon egyszerű­, használata minden, eddig nem ritkán előfordult veszedelmet kizár; a javítás szüksége a legritkább esetben állhat be, és ha be­állt is, csekély költségből kikerül; végül e világí­tásnál ammóniák nem gőzölög ki s igy e lámpa kirakatokban is annak veszélye nélkül alkalmaz­ható. Maróczy úr ez uj­ szerkezetü lámpáival a na­pokban létetett kísérlet Szolnok, Eger és Kecske­mét városokban, s mindenütt a legnagyobb szen­­zácziót keltette. Sőt Kecskemét város hatósága megbízást is adott neki ott járt megbízottja, Fe­kete Antal úr által, hogy próba-lámpást állítson föl, mely után, ha sikeresnek bizonyul, az utczá­­kat és köztereket ez uj­ találmányu lámpákkal fogja világíttatni.­­ A hazai ipari pártoló­­és terjesztő egyesü­let, miután 500 tagja jelentkezett, április 15-én délelőtt 10 órakor gyűlést tart a megyeház termé­ben. Tárgyai lesznek : 1. Az id. választmány je­lentése. 2. Egy férfi és egy nő elnök, egy férfi és egy nő alelnök megválasztása. 3. A központi vá­lasztmány (30 férfi, 30 nő) választása. 4. A pénz­tári számadások felülvizsgálatára egy 3 tagú bi­zottság megválasztása. 5. Indítványok. — A fővárosi statistikai hivatal azon helyre­igazítást küldi be, hogy heti bulletinjei nem he­tenként, hanem évenként kerülnek 208 forintba.­­ A magyar államvasutak igazgatósága jelenti a közönségnek, hogy éjszaki vonalán Zólyom és Beszterczebánya közt a szikla­omlás következtében beállott akadályt elháritatta s itt a forgalom ismét megnyílt. — Szerencsétlenség a Dunán. Aporkán márcz. 27-én reggeli 10 órakor két odavaló asszony Tompa Pálné és Vörös Károlyné libát venni indultak Szi­­get-Szent-Mártonra. A Kis-Duna partján Gőcze András révészszel és annak József fiával találkoz­tak, kiket fölfogadtak, vinnék őket át a Dunán. Midőn a 9 mérő búzával terhelt csónakba beléptek, társaságukhoz csatlakozott még Kleinessel Lénárt szentmártoni molnár. Alig éltek a Duna közepére, egyszerre nagy éjszaki szél kerekedett, mely a csó­nakot fölfordítota. Mind az öten a Dunába estek a 9 mérő búzával együtt. Ketten, úgymint Gőcze András és Tompa Pálné nagy haláltusa után meg­­menekedtek, azonban a többiek Vörös Károlyné, Kleineisel Lénárt és Gőcze József 11 éves fia be­léje fúltak. A két első holttestét még délután 2 órakor fogták ki, míg a kis­fiút csak késő este. Sokan voltak ugyan tanúi a Duna mindkét part­ján a végtelen szerencsétlenségnek, azonban segít­séget küldeni nem lehetett, a nagy szék­ miatt.­­ A temesvári végrehajtó nyomtalanul el­tűnt : föld nyelte el, vagy az égbe ragadták tüzes sze­kerén, mint Illés prófétát,­­ nem tudja senki. Te­­mesvárott még eddig csak annyit tudnak, hogy ke­resik, de nincs sehol. Természetes, hogy eltűnésé­nek okáról különféle hírek keringenek, a temesvári közvélemény szerint a végrehajtó úr vagy a saját eszével vagy az állam pénzével nincs rend­ben. Tertium non datur. — Wie die alten jungen so netischern die jungen. Nagy feltűnést okozott Athénében a követ­kező eset. Vasárnap múlt egy hette a város főterén, hol éppen katonai zenekar játszott, egyszerre csak lövés dördül el s egy Bozzari Ki­ro nevezetű tiszt összeroskad. A merénylő egy serdületlen leányka volt, Photini kisasszony, aki rögtön át­adta magát a rendőrségnek s tette okául azt vallotta, hogy az illető tiszt becsületében sértette meg. E gyermek merénylőnek méltó párja az a chemnitzi 11 éves fiú, akit most köröznek, azt gyanítva hogy öngyil­kos lett. Legalább azzal a fenyegetőzéssel távo­zott el, már február 15-ikén s azóta nem jöttek nyomába. Ehhez a kettőhöz már éppen csak két 10 éves párbajob­a kellene, hogy korunk társa­dalmi nyavalyájának miniature kiadása teljes legyen.­­ A nyilvános­­jtások a központi védhimlőin­­tézetben április hó 1-jétől kezdve, hetenként két­szer, vasárnap és csütörtök délután, 2—3-ig, a gyermekkórházi épületben, ősz u. 2. sz. alatt tar­tatnak. — A budapesti „Valeria“ egylet 1877. évi április 8-án délelőtt 10 órakor a régi városház ta­nács­termében közgyűlést tart, melyre a nemtagok is mint vendégek tisztelettel meghivatnak.­­ A „terézvárosi club“ helyiségében (sugárút 35. sz.) kedden, április hó 3-án Futtaky Gyula úr előadást fog tartani „Írógépekről“, egyidejűleg be­mutatván egy új szerkezetű amerikai írógépet. Vendégek, hölgyek is, szívesen láttatnak. — A csehországi éjszaki vasút egyik vonata elvesztette a mozdonyvezetőjét. A boldogtalan va­lamit kívül akart megigazítani a gépen, s mikor a felhágóra lépett, az letört alatta, s ő a teljes erővel száguldó vonatról leesett és súlyosan meg­sérült. A vonatot azután egy éppen azon utazó civilmérnök vezette Bentenig, mely a legközelebbi állomás volt. — Lukács Gyula, „Tengerész életemből“ czímű beszélykötetre hirdet előfizetést. Ara 1 frt. A pénz­szerzőhöz (Dohányutcza 11. sz. alá) küldendő. — A „ z­öld mivel és­­ Érdekeink“ április 2-iki száma a következő gazdag tartalommal megjelent : Egy kirándulás. (Mellthali marha.) 1 ábrával. Tormay Béla: A sertéste­nyésztés. Fazekas Károly. (A m. k. álladalmi méntelepekbe az 1877. évi fedeztetési idényre kiosztott ménlovak kimutatása.) A gőzcséplőgépeknél nagy számban előforduló balesetek. Karórágás. Túlságos mélyen a földbe ültetett fák. Üszögös búza mosása. A bagonya-betegség lényegéről. Az aranka vagy herekosz ellen. London­i marmelade vagy „Vegetable marron.“ Olaszország 1877-iki selyemtermelése. Gazdasági tudó­sítások. (Tasnád­szarva. Nyitramegye. Csongrádmegye. Csa­­r­ádmegye Fehérmegye. Barsmegye. Szathmármegye. Somogy­­megye. Szepesmegye. Z­emplénmegye. Nyitramegye. Győrmegye Mosonmegye. Sárosmegye. Abaujmegye. Varmegye. Sárosmegye. Somogy megye, Zala megye. Fejér megye. Somogy megye. Po­­zsony megye. Háromszék megye. Szabolcs megye) Szakegyletek működése.­­A verseczi bortermelő-egylet. A délmagyarországi természetű id. társulat gazdasági szakosztálya. A szepesi gaz­dasági egylet. A Bács-bodrogh megyei gazdasági egyesület. A békésmegyei gazdasági egylet. A szepesmegyei gazdasági egyesület. Bérlő kártérítése földkisajátítás esetében. Sajtó-­ hibaigazítás. Személyi hirek. Bel- és külföld. Élő hal szállítókocsi. Tölgyfakéreg - kivitel. A marhavész egy uj neméről. A Gschwind-féle szesz-, élesztő- és szesz­­italgyár. A német birodalom állami lótenyész-intézetei A párisi közkiállitás. Az aradi gazdasági egyesület. A ménesi kísérleti szőlőtelep. Gazdasági munkások. — Sport. — Statisztika. — Kiállítások, versenyek, ülések, előadások határnapjai. — Je­lentékenyebb vásárok. — Szerkesztői üzenetek.— Üzleti hirek. — Hirdetések. A möllthali marha fajtának egy igen csinos eredeti rajza után készült ábrával ellátott számban a többi érdekes közlemény közt a vetések állásáról egy eléggé kimerítő átné­­zetet adnak az ország huszonöt különböző pontjáról közölt gazdasági levelezések. Ajánljuk e tartalmas lapot a gazdakö­zönség figyelmébe. Sándor bácsi? Bettinek kis kanárija még egészsé­ges-e? Az új papetek­et, melyet karácsonra kap­tál, nem tépted még el ? szerető barátod Szuszy Muki. Szuszy barátunk érdekes levelét még néhány — bár fájdalmas sorral kell megtoldanunk. A bol­dogtalan ifjú, ki regényhősnek és gavallérnak szü­letett — tanulmányait nem folytathatván kellő buzgalommal, a vizsgálaton megbukott és minden­ből tertiát kapott. Van-e isten ?............ Argus. * * & Tompa levelei Medgyeshez. Egy koszorús költőnk néhány levelét akarom bemutatni, melyeket egy másik jelesünkhöz irt. Tompát mindenki ismeri, Medgyest ma már ke­­vésbbé akarják ismerni. Pedig egykor, kivált az ötvenes évek nehéz napjaiban irodalmi és egyházi körökben közkedveltségű volt a megtörheteten hazafi, a meleg kedélyű dalnok, az elragadó szó­nok. Ma távol a központtól, egyedül hivatalának és a költészetnek élve, egyesek és társulatok meg­feledkeznek róla. Hogy miért, azt ők tudják. 18­56-ban Hanvai Károly, Tompának falu­belije, ha jól tudom, örökösödési ügyek miatt Deésre ment. Tompa kapott az alkalmon, hogy Erdélyt és Medgyest megláthassa. Levélileg már azelőtt ismeretségben állottak. Szeptember 26-ikán Medgyesék éppen ebédnél ültek, midőn egy ma­gas, széles vállu, karcsú termetű, szabályos arczú férfi lépett be mély tüzű szemekkel. Kérdezte: is­­meri-e ? Medgyes habozott. Mi rég ismerjük egy­mást — felele Tompa, — én az vagyok, a­mi az élesnek és hegyesnek ellentéte. Medgyes felsikol­­tott: Tompa ! És megölelték egymást. Egy egész hetet töltött Deésen. Igen tetszett neki Medgyes dolgozó szobája, melyet a költő a papi lak kertjé­ben az ó­vár egyik legvégsőbb fokára saját költ­ségén építtetett, s melynek tornáczáról és ablaká­ból gyönyörű kilátás van a regényes szép vidékre. Sokat beszélgettek az akkori politikai és irodalmi viszonyokról, terveikről, a Tompa közelében lakó Szemere Miklósról, Lévairól, Kazinczy Gáborról, kiket mindketten szerettek. Mihály napjára bemen­tek Kolozsvárra, hol Gáspár János mostani tanfel­ügyelőhöz s ismert jeles paedagogushoz szállottak, ki akkor a Zeyk-családnál nevelősködött s a külső monostor-utczai Teleky-házban lakott s kit Tompa nejével együtt közelről ismert. Este gr. Mikó Imre hívta meg őket theára. Ott voltak Kolozsvár ne­vezetesebb irodalmi férfiai: Brassai, Kriza, Nagy Péter, Wass József, Gáspár J. stb. Az estélyen Mikó felköszöntötte Tompát, mint a nemzet ko­szorús költőjét, különösen mint a gólya hírneves íróját s szerencsésnek nyilvánitá magát, hogy Mi­hály napját az 5 házánál ünnepelik. Kolozsvárról Deésre visszamenet Bartha Jó­zsefnél, Medgyes volt tanulótársánál állapodtak meg, kit már menet is felkerestek volt. A házi­gazda egyszerű, de igen mivelt lelkű felesége, midőn Tompa először lépett szobájukba, épen a levest vitte be, s a mikor a vendéget bemutatták s hal­lotta, hogy az Tompa, bámultában és örömében a tálat csaknem kiejtette kezeiből. Tompa rendkívül jól érezte magát ez igénytelen, de nemes kedélyű körben. Bartha később meghalt, mit Medgyes meg­irt Tompának. Erre vonatkozik egyik levele, mely­ben egyszersmind saját sorsát is panaszolja. A­kik ekkor Tompát csak látták is, rend­kívüli kegyelettel beszélnek róla. Van egy csizma­­diáné, ki akkor Medgyesék­nél lakott, s a ki ma is mindig dicsekszik, hogy ő Tompának inget tég­­lázott, hegyre szedett minden szót, a mit Tompa szájából hallott. A hat levél, melyet közlök, e látogatás után kelt. Az előbbiek, fájdalom, elvesztek. Halála előtt nem sokkal barátainak megküldte arczképét saját keze aláírásával. A Medgyes birtokában lévő 1868 febr. 8-áról kelt, s Tompának egy fiatalabb kori képe, fiatalabb mint az, mely összes költeményei előtt áll. Magokra a levelekre keveset szükséges meg­jegyezni. Egyszerűek, minden eziezoma és szóvirág nélkül; igaz és őszinte szívről tanúskodnak, min­den ömlengés, poétai vallomások nélkül. A­ki e hat levelet figyelemmel megolvassa, látni fogja, mily találó e jellemzésünk; mert látni fogja, hogy a kö­­­rül­belől 8 évi időközt beölelő első és két utolsó levél hangulata közt mekkora a különbség. Midőn Tompa először Medgyeshez fordul levelével, az ép, egészséges és tiszta kedélyűs ember nyilatkozik benne, s midőn „Olajág“ czimű imakönyve elke­­resztelése kérdésében keresi föl, már komor, be­teg, lehangolt, zúgolódó, ki sem magával, sem em­bertársaival, sem a világgal nincs megelégedve. Az irodalomtörténész nem egy érdekes, jellemző vonást talál bennök, s megerősítve látja egyik élet­írója Szász Károly amaz állítását is, hogy Tompa a „lant és biblia“, e két jó barát karján ringatta magát; hogy nemcsak kitűnő, mély érzésű költő, de egyszersmind buzgó pap is volt, ki egyszer megszeretve nyáját nem hagyta oda még az előke­lőbb állásért sem. E levelek közül több Medgyes Lajos imáira, „A protestáns nők imakönyvé­“re vonatkozik, melyet Pfeifer Ferdinánd adott ki, a­mely nagy tetszéssel találkozott. Medgyes utasítása következtében a kiadó Tompának megküldötte a könyvet, melyet szerzőjének többszörösen megköszön. A III ik le­vélben Friebeisz ellen panaszkodik, mire Medgyes hasonló panaszai adtak okot. Friebeisz István ez idő szerint nem a legkifogástalanabbul viselte ma­gát. Jókai irányában is czudarul járt el, mivel fölháborította az irodalom embereit, s mi miatt baja is volt a törvénynyel. A IV-ik le­vél kifakadásait Toldy ellen az magyarázza, meg, hogy Kazinczy születésének százados évfor­dulóján 1859-ben rendezett ünnepélyen Tompa nem volt jelen, s úgy értesült, hogy először Szász Károly megdicsért költeményét olvasta föl Szé­kács szépen, nagy tűzzel, az ő pályanyertes mű­vét pedig Toldy legutóljára egyhangúan, hatás nélkül. A valóban szép költemény, mely mind gaz­dagságára az eszmében és érzésben, mind nyelvé­nek bűbájára nézve Tompa legszebb s legbecse­sebb versei közé tartozik, ily figyelmetlenséget nem érdemelt. Tompát méltán keserítette ez, a­ki különben is heves, lobbanékony volt, a benyomások embere. Az V. és VI. levél Tompa kedvelt imakönyvével, az „ Olaj­ág“-g­al foglalkozik, mely iránt Tompa többeket megkérdezett. Ily lelkiisme­retességgel járt ő el minden dolgában, minden köl­teményére a legapróbb részletekig kiterjedt gondos­sága, s kevés nagy költőnknél, Vörösmarty Mi­­hályon kívül talán senkinél sem találunk annyi ja­vítást, igazítást, átdolgozást, mint éppen nála. Utána járt minden apróságnak, kérdezgetett írás­ban, szóval s különösen regéi és népmondás ügyé­ben volt fáradhatatlan. Első önálló kötete volt ez Tompának, s az Olajág utólsó, s Tompa lelkiisme­retességét jellemzi fölléptekor, betegsége állandó napjaiban. Ilyen volt mindég. Az „Olajág* czime miatt Medgyesen kívül másokat is megkeresett. Medgyes e levelek vétele után „Olajág“ mellett nyilatkozott s egyszersmind ajánlotta, hogy ez esetben metszessen a könyv elé egy képet, mely az özönviz felett repülő galambot ábrázolja az olajággal. Most már hadd álljanak itt a levelek magok abban a sorrendben, a­mint írattak. Dr. Versényi György: I. Kedves barátom! A halotti imákat szives barátságodból vettem, azonban az ünnepek miatt nem volt időm még ed­dig bele sem tekinteni a könyvbe. Előre is tudom mi van benne, mert ismerlek tégedet, s minden esetre nagyon örülök, hogy alkalmat adott a sors veled személyesen is kezet szoríthatni classicus lak­helyeden. Én jelenleg nem vagyok épen kellemes állapotban, kis­fiam régóta betegeskedik s ez a kö­rülmény egészen lehangol. Hát ti kedves barátom hogyan vagytok ? Adja isten, hogy fris egészségben találjon rövid levelem, melyet irok hirtelen haran­gozás előtt az 1857-ik év első napján igaz barátod Tompa Mihály H. Hanva, márcz. 16. 1857. Kedves barátom ! Valahára képes vagyok egy óranegyedet lopni, és szíves baráti leveledre vála­szolni, egyszersmind ismét megköszönni műveidet, melyekbe, igaz, még bele se pillanthattam nyugodt lélekkel az egymásra torlódott bajok és szenvedé­sek közt. Templomi imáidról minden másod vagy­is harmadik vasárnap megemlegetlek, imádkozván a templomban, ámbár az én szűrös gömöri nyá­jamnak egy kissé magas, a temetési alkalmak is jó sűrűen lévén nálunk, a kényelem előérzetével nézek halotti imáidra! Várj egy kevéssé, hadd imádkozgassam végig, akkor megmondom vélemé­nyemet, mi, már most is látom, rád nézve semmi esetben sem lehet kedvezőtlen. Isten tartsa meg erődet, kedvedet a tehetséghez, melylyel bírsz, s gazdagítsd mentül több becses műves egyházi iro­dalmunkat ! Szinte irigylem tőled, hogy néha Kolozsvárra be­­rándulsz s óhajtanék veled lenni ott! Én igazán megvallva, igen nagyon jól éreztem magamat köztetek; meglehet, hogy az én nyugtalan lelkem (az enyém is sokszor roskadó, mint a tied) később ott is unná magát s megbetegülne; de rövid ideig mulatván nálatok, erre még­ rá sem ért; s én bi­zonynyal életem legszebb órái közé számitom nála­tok létemet. Azóta nem voltam sehol, még a szomszédban sem; egész télen át rabok voltunk, kis­fiunk baja miatt. Már hála istennek eszeledünk. A tavasz itt­­ van, ámbár nálunk még bokáig ér a hó ; én leg­közelebb régibb versei­messzeirásával voltam elfog­lalva, melyet Heckenast adand ki, de már ennek is vége. Tehát mind fiam, mind én, kiszabadulni kez­dünk nyavalygáinkból. Hiszen édes Lajoskám ! bol­dog volnék én, boldog! ha az ember e földön teljesen boldog tudna lenni, vagy fölismerni és méltányolni tudná a boldogság eszközeit, de nem így van! aztán a sors ige­n gazul bele­szól néha a boldogság harmóniájába. Nem jó, szelíd, kedves asszony, de mihaszna, ha mindég beteg ?! Ha nekem inkább testvérem vagy szeretőm, mint fele­ségem ! Hogy te errefelé készülsz? ez derék dolog lenne! ennek lelkemből örvendenék! és hiszem, hogy te sem bánnád meg! Van ezen a görbe or­szágon is valami! Murány vára. Az agtelki és sziliczei barlang. Gyárak, kohók, üveghuták stb. Igaz, hogy az utóbbiak nálatok is vannak, de az ott van, ez itt! Barthát a legszívesebben ölelem, tisztelem nejével együtt, a szíves fogadtatás részükről, ben­nem is meleg emlékezetet tart fel rólok, adná Folytat** a mellékleten. CSARNOK. A FEKETE INDIÁK (Les Indes Noires) IRTA JULES VERNE. I. Két ellentmondó levél. (Folytatás.) Így szólván, James Starr karjaiba szok­ta a legidősb munkást, kinek szemeit könny nedvesité. Azután a különböző tárnák felügyelői jöttek sorban, kezet szólítani a mérnökkel, míg a bányászok ka­lapjaikat csóválták és ezt kiáltották : — Isten áldja meg, James Starr, főnökünk, barátunk ! Ez a búcsú eltörölhetetlen emléket volt ha­gyandó mind a becsületes szívekben. De lassan-las­­san, mert hisz úgy kellett lenni, a nép szomorúan hagyta el a tágas udvart. A Dochart-tárnába vezető út fekete talaja utóljára hangzott vissza a bányá­szok lábai alatt, és hallgatás következett a zajos elevenségre, mely eddig az aberfoylei kőszénbányát betörte. Csak egy ember maradt James Starr mellett. Simon Ford felügyelő volt az. Mellette egy fiatal, tizenötéves fiú állott , fia, Harry,a­ki már né­hány év óta alkalmazva volt a fenék­munkában. James Starr és Simon Ford ismerték, s is­mervén, becsülték egymást. — Isten áldja meg, Simon, mondá a mérnök. — Isten áldja meg James úr, felesé a felügyelő, — vagyis inkább, engedje hozzátennem : A viszont­látásra ! — Úgy van, Simon, a viszontlátásra! vi­­szonzá James Starr. — Tudja ön, hogy mindig jól fog esni önt viszontlátnom, és beszélhetnem önnel, a mi vén Aberfogleink múltjáról! — Tudom, James úr. — Edinburgi házam nyitva van ön előtt. — Messze van az az Edinburg, válaszolt a felügyelő, fejét rázva. —Bizony­ messze a Dochart­­tárnától! — Messze, Simon! Hát hol szándékozik ön lakni ? — Itt, James úr! Mi nem hagyjuk el a bá­nyát, ezt a mi öreg dajkánkat, a­miért a feje el­apadt ! A feleségem, a fiam, meg magam, majd csak hivek maradunk hozzá ! — Áldja meg hát az isten, Simon, felele a mérnök, kinek hangja akarata ellenére is, megha­tottságot árult el. — Nem úgy, ismétlem. A viszontlátásra, Ja­mes ur ! viszonzá a felügyelő, —­s nem örökre ! Hitemre, James úr, Aberfoyle viszont fogja önt látni. A mérnök nem akarta megfosztani a felügye­lőt e végső ábrándtól. Megölelte a fiatal Harryt, ki nagy, meghatott szemeivel nézett rá. Még egyszer megszok­ta Simon Ford kezét, s aztán végleg el­hagy­t a kőszénl­ányát. Ám ez történt ezelőtt tíz évvel, de daczára a felügyelő által kifejezett óhajtásnak, hogy egykor viszontlátja őt, James Starr többé nem hallott fe­lőle semmit. S tíz évi távollét után érkezett hozzá Simon Fordnak eme levele, mely meghívta, hogy haladék­talanul térjen vissza az aberfoylei régi bányába. Egy őt érdeklő közlés, — mi lehet az ? Do­­chart-tárna, Yarow-akna! mily múlt emlékeket Folytatón a mellékleteit.

Next