Ellenzék, 1881. júlus-december (2. évfolyam, 148-299. szám)
1881-11-07 / 254. szám
Kolozsvárt 1881 egyike, hogy játékát. Látszik, szerepeitel. Mosolygója a becsvágygyal foglalkozik legjobb genre alakok Egyre azonban figyelmeztetjük, miidőn Irén leszakgatja ékszereit, s mély esetésével dobja a pamlagra: Mosolygónak azonem szabad zsebre rakni! Akkor ő már ezt gazember, s sokkal inkább el van telve "'irén iránti szeretettel, sem mint ilyen frivolisra tudna gondolni. — Sárdy úr, (nagyon utáljuk, hogy nincs alkalmunk egy komoly drási szerepben látni!) Timor Pált személyesité ,valóan biztos, jellemző alakítással. Aprólékos fogásai a legtalálóbb alakká egészítik ki, a daráld részivit, s lépre csalt aranyparasztot. Kenjiurat, azért említjük fel itt, s azért nem részletezzük játékát, mert Zátonyi szerepét, határozottan nem egyéniségéhez mértnek tartjuk. Zátonyi helyett beszélünk Zápolyáról. — Németh úr (Bankó) Szabadhegyi úr, (Darvas) Tharaszszovits Margit k. a. (Elza), Örményi M. (Borosa), Haville (Tulipánné), Tomnanóci (Tulipán) Havi úr (Klimócy) jól megélték helyüket. A kis Kenyó Katika (Senki fiáspár) pedig egészen elragadta a közönséget. Csütörtökön a leggondosabb előadások egyikre ment végbe. „Mukányi“-t bármely szippadunkon bemutathatná e derék társulat. A czím szerep Püspöki urnak hozott újabb elismerést Mi csak azt jegyezzük meg, hogy vegye komolyan a Mukányi hiú nagyravágyását. Némelykor úgy jön, mintha valaki csak elmondaná, hogy milyen az a Mukányi s ő maga nem is volna az. Ezt figyelje meg csak Püspöki úr, s belátja, hogy igazunk van-e. Kendy ur, (Zápolya) ma valóságos merényletet intézett a közönség nevető izmai ellen. Az a komoly pedáns nyelvész minden izében igaz, hű és következetes volt. Egyénisége, gazdag humora, mind jó szerepének tökélyességéhez segiték. Alig várta az ember Zápolyát, hogy jóizü félszegségivel nevetésre ingerelje. Kendy urat nyilt jelenetben s kihívta az óriásilag derült hangulatba hozott közönség. Leővey Ilka k. a. és P. Rott Mari asszony, (Olga és Ella) ma elegáns toilettereikkel is emelték, már megszokott gondos játékuk hatását. Nagyon ki kell emelnünk az Ürményi k. a. (Margit) és a Kecskeméti Irma k. a. (Piroska) sikeres debütirozását. Mintha csak számukra írta volna Csiky e kedves két szerepet. Az egyszerű, de mégis eszélyes vidéki leányok inkarnatióját láttuk — ugyszólva — játékukba. Kecskeméti Irma k. a.-nak, igen ajánljuk, hogy mindig szerepeinek egyénitésére törekedjék. Különben oda téved, hol a tehetségek fokonkénti haladása lehetetlenné van téve mert a személyesítő mindig önmagát produkálja. Sárdi ur (Darnai) egy valóságos kék vérű főispánt, mig Német ur egy typicus revelver journalistát (a budapesti 7* kr. sornáloktól) állított elénk. Kérjük Havi urat, hogy sokszor változzék meg játékában olyan előnyösen mint Szerediben. — Az orvosok jelenete túl lármás volt. Pénteken a kedves „bornevillei harangok“ csengtek, bongtak. B é n y e i n ó asszonyt a közönség — mióta annyira meghódította — tenyerén hordozza. Egész előadások alatt tüntet mellette, s szinte fájlalja, hogy oly ritkán látja különösen egy jó népszínműi szerepében óhajtja hallani. Ma is Serpolette-el újra még jobban lebilincselte, meghódította a közönséget, nekünk pedig alkalmat adott újra hangsúlyoznunk, hogy a vidék leggeniálisabb operett- primadonnájának tartjuk. Mikor énekel vagy bohóskodik, kedves hangja, játszi elevensége ellenállhatlanul ragadja magával a hallgatót. A „tekints ide . . kezdetű dalt hosszas tüntetésre ismételnie kellett. Havi úr talán nem veszi komolyan énekes szerepeit? Mi becsüljük a sokoldalúságot, de túlságig vive csak árthat. Németh úr jeles Jean Grenicheux, Kendy és Püspöki urak(városbiró és Gáspár) a régi jók. Ajánljuk, hogy Sárdy urnak adják át Gáspár apót. Thar aszó vies k. — bocsássa meg nekünk — nem fog énekes szerepeiben annyira menni soha, mint a társalgásiakban. Példa reá az Elza szerepe a „Proletárokéban, mit jó sikerrel exequált. A karok és az ensemble kitűnőek. Közönség szép számmal, minek folytatását a szamosujvári lelkes közönségtől továbbra is, hisszük, nem hiába fogja várni a Bélyey ur derék társulata. __________________•’ " ’ —so r._____ BELFÖLD Mező-Nagy-Csán. nov. 3. Tisztelt szerkesztő úr! Hull az eső, hull a ’ három hete már, hogy a nap elrejté bánatos prozát tőlünk, s ha néha-néha ki is lép egy- két perczig fényes ajtóján, oly halvány, oly sáp- at és búskomor, mint egy életunt régi aszko°3- Azt kell hinnünk beteg, vagy nem kívánja mi, mi történik földi világunkban. Elég, hogy egész 1881. nagyon szeszélyes, Sem különcz vala. . .H°gy kezdődött? mindenki ismeri. Január pe rig folytonosan csörgött esőköpenyével a vizír kiküldő hű szolgáját Boreást, s kőszilárddá gyldá a mogorva rögöket, s reájuk bobitá a 101 fehér takaróját. Tartós hideg telünk volt. Örömmel csevegő a usi ember: „jó tél után jó nyár következik.“ -fiadtunk, mert a tavasz ismét búsan hullatta a nyernek záporát. Márciusról lemaradt a a USJ megaszalá a nedves földet, hogy Ült ^ Ehetetlenné vált, a tengeri vetés, a tart°n miatt egész május és junius végéig. • Mégis biztatott a remény, hogy hosszú kitka Isten, s tengerink valahogy csak hite is csalódtunk; mert ha egy nap láttuk aójának szekerét, ismét három-négy hétig rette el magát. A sok eső szalmás gabonáinkat elléhásitá, tea? •Ves főleg a rozs termést elsilányitá ;a lá . hátraléke annyira, hogy az augusztusban nap kapálás összeért s együtt folyt az aratásba oner szerencsénk, hogy a hóharmat szeptembrig késett s mert ha korább jő. t. i. kisaszszony körül, tengeri termésünk — mely igy is silány teljesen semmivé teszi vala. Vártunkvártunk, hogy alig zsendült törökbuzáink száradjanak, mígnem „Pluvius“ újból önteni kezdő záporait. Tengeri szedésünk elkésett, nagy része most is töretlen, idő, féreg, hörcsög, és egerek millióinak prédájául áll a mezőkön szanaszét. Ismeretes, hogy építési anyagok, közlekedési utak hiányában, a mezőségi kisebb gazdáknak nincs csűre, s igy csakis kedvező időben „szérűn“ végzik a cséplést. Ámde a mostoha idő azonkívül, hogy a rövidre számítással jól be nem födött asztagokban sok kárt okozott, a cséplést idáig gátta, s mondanunk lehet, hogy a gazda osztaga melett koplalni kénytelen, vetőmag nincs, annyival kevésbbé piaczra való; szóval emlékezet óta ily szerencsétlen gazdasági viszonyok nem fordultak elő, mint 1881-ben. Ezekhez járul, hogy az utak járhatlanokká fajultak, s még a kövezett utakon is, melyekre éber gond fordíttatik, nehéz a szállítás, képzelhetni tehát, hogy ezen a megyei tisztségi elleni panaszt méltán kihívó, három év óta merőben elhanyagolt, azelőtt is könnyű szerrel kezelt, 17 kilométer hosszú, Mező-N.-Csántól Egerbegyig terjedő völgyi útvonalon milyen a sártenger, mikép vesződnek 2—3 zsák gabonával az egerbegyi malomba hurczolkodó négy ökrös mezőség vidékiek, midőn a két marhás, pláne kétlovas fogat ott marad az út közepén. Azt pedig képzelni sem lehet, minő állatkínzás, embervesződés van, minő átok és szitok emelkedik a sokféle adó, átváltság ravatalok ezerféle nemeivel nyakig terhelt nép ajkairól, és pedig méltán, a közigazgatás ellen, ezen szerencsétlen utak miatt, melyeken a föld népe marháját nyomorékká tenni, önmaga s cselédje vesződni kénytelen ! Bárha kellemetlen is, az idő raostobasága ellen nem zúgolódunk; de a közigazgatás ellen, melyet azért tartunk fenn verejtékünkkel, hogy a nép jóllétét, munka keresését, közlekedési utak jó karban tartását, adóképességét elősegítse, nem pedig, hogy csak a kormány rendeleteinek legyen könyörtelen végrehajtó közege, a közigazgatás ellen, melytől azt várjuk elsősorban, hogy a bekövetkező esősapokra számítva, jó idején gondoskodjék a közlekedési, s még községi utaknak is jó rendben tartásáról, és ha épen kavicstelep nincs, de az utak tőszomszédságában levő palakővel gazdag hegyekből, ha szükség, évente több ízben is töhesse meg, nem pedig, hogy az átváltság pénzt felszedje, másfelé fordítsa, s az egész vidéket ősz, tél idejeira nyomor, veszély, kár és hátramaradásnak kitéve hagyja. Az ily közigazgatás ellen kötelességünk komolyan felszólalni, mert a mulasztás által nemcsak a nép, hanem az állam érdke is sértve van, midőn téli őrlése, piaczra szállítása, szükségleteinek beszerzése gátolva, pénzt nem csinálhat, s így állami, társadalmi kötelességeit sem teljesítheti, adóját legszívesebb készsége mellett sem fizetheti. Fájdalom, ily szerencsétlen s tovább nem palástolható állapotunkat kell ezen becses lap útján, nyilt helyen, a t. szerkesztő úr, és olcsó közönsége előtt föltárnunk, annyival inkább, mivel mostoha időjárásunk, közlekedő, legyőzhetlen akadályaink méltányos tekintetbe vétele mellett is izgalom nélkül f. hó 3-án e község nyakára lett kiküldve az állami adóvégrehajtó! Képzelhetni a legtehetősb, sokkal inkább a szegényebb sirsu birtokosoknak elkeseredését, midőn ezen község eddig kényszer nélkül eleget tett állam iránti tartozásának ; képzelhetni, mily nagy a lehangoltság az elbusulás akkor, midőn nem ha ez, nem fizetni nem akarás, hanem az emberi erő által nem változtatható mostoha időjárás gátolta meg a cséplést, vetést, tengeri szedést, s még annak is, ki elég szerencsés volt, cséplését végezhetni, gabonájának piaczra szállítását, a pénzhez juthatást. Képzelhetni, mennyire fáj kormányközegeink az időnél is mostohább szívtelen eljárása akkor, midőn ily viszonyok állanak csoportosan az emberi polgári társadalmi kötelmek lerovásának útjában; midőn látnia, tűrnie kell, hogy javai, marhái, ingóságai, gyermekeinek élelme, barmainak takarmánya potomáron elbecsültessenek és árverezésre hurczoltassanak ! Följaj dúl a szív, zúgolódásra fakad a legtürelmesebb polgár-erény e kegyetlen eljárásra! Nem elég a szerencsétlen időjárás, hanem ehez jött még a szomorú adóvégrehajtás is. Ki csodálná, ha a nap sem kíván alátekinteni földi világunkra, ha sír kényer az emberi könyörtelenségek, visszásságok, tisztviselői eljárások ily ferde állapotán ! Alig hisszük, hogy magas kormányunk beleegyezését kiérdemelje adófelügyelőnk feltétlen vas kényszere! És e tételnél nem mulaszthatjuk el föltárni azt is, hogy Torda-Arannyos megye adófelügyelője Soltész úr a járási szolgabíróval, közelebbi napok egyikén megfordulván magát ezen községben, és szemmel látva, meggyőzőleg értesülvén a körülmények mostohasága által előidézett akadályok felől, — hír szerint — megígérte, hogy nem fog állami végrehajtót kiküldeni a nép nyomorgatására, és az elöljáróság is felelősséggel kötelezte magát, hogy valamint eddigi években, úgy ennek végéig igyekezni fog az adóhátralékok minél nagyobb részét beszolgáltatni. Daczára az adófelügyelő úr személyes ígérete hivatalos megnyugtatásának , megjelent a végrehajtós eljárása megingatta a benne helyezet bizalmat s és azért is az elkeseredés fokozatos. Ugyan azért — ha a hir való — fölhívjuk a közvéleményt annak megbírálására, hogy a t. Adófelügyelő úr eljárása mennyiben egyezik meg az emberséggel, lojalitással főleg pedig hivatali állásának méltóságával. S végre ezen botrányos váratlanul meglepő és érzékenyen sújtó eljárást Torda-Aranyos megye főispánjának, közigazgatási bizottságának, mindenek fölött pedig a nagy méltóságú m. kir. minisztérium becses figyelmébe ajánljuk, mert meg akarjuk a fölzavaró kedélyeket nyugtatni, hogy igazságnak és irgalmasságlenni kell, meg akarjuk a képet óvni attól, hogy nagyon szeretett, népeinek boldogságát ohajtó alkotmányos királyunk uralkodásának utófelében a szerencsétlen II-ik Endre korszaka jusson eszébe. Egy községi képviselő: K L Ti E N Z É K Szent Imre úninessélg Kolozsvárit. A jeles kegyes tanitórendiek vezetése alatt levő kolozsvári fi-neveldében tekintélyes közönség előtt az ifjúság védszentjének ünnepe vallásos kegyelettel lett rangülve szombaton. Az ünnepély megtartása körül legtöbb érdeme van Dániel Joachim subregéns úrnak, mivel az ifjak szép jeleit adták nemes törekvésüknek és ez által az ünnepélyt emelték ugyan ujra, hogy a jelenlevőknek teljes megelégedését vívták ki. A programm ez volt: 1. „Szent Imne“ ének. Szöllősy Attilától. 7. oszt tan. 2. „Szent Imre életrajza“, előadta Könczey Imre 7. oszt. tan. 3. „Szent Imre“ ének. Szöllősy Atilától. 4. „Jézus a szalmiság« Mint szent Zedeontól szavalta Puskás József 1. o. t. 5. „Hazám szeretlek“ ének, Mangoldtól. 6. „Tengeri ima" ének, Dánieltől. 7. „Árkádia széle“ Arany Jánostól. Szavalta Harmat Jenő 5. o. t. 8. „Loreley“ Schillitől ének. 9. „Az igazság“ Répás Jánostól. Szavalta Hustig Jószef 7. o. t. 10. „Nyugalom“ ének Mozartéi. 11. „A válás fájdalma“ Abt Ferencitől. Az ifjak közül Szélősyt emelem ki, mivel zenei jártassága, mindenki figyelmét magára vonta. A szavalók csinosan, választékosan és meghatóan mondták el darabjaikat. Szilágyi különösen kitűnt szép hangjával; mondanom sem kell, hogy az ének darabokat ismételniök kellet. Váradi Móricz igazgató úr, a, ünnepély végeztével megragadó lelkes szavakkal buzdította az ifjúságot, hogy amint ez alkalommal igazolták, hogy sz.t. Imre herczeg emléke nem halt ki lelkeikből, úgy a jövőben is tegyenek bizonyságot arról, hogy Szent István által „Imre“ herczegnek adott tanácsok, nekik is szent és követésre méltó életelveik legyenek. A közönség megelégedetten távozott az ifjak közül. Jelen volt a m embrieféme. Kolozsvár, november 7. — Sívai Lászlónak állítandó síremlékre Demjén László idén újonnan önként adtak: 45. Dr. Takács Lajos Budapestről 10 forint. 46. Losoncz.y György Bpestről . 5 47. Szongott Gerő...........................3 „ Összeg 600 frt. — Kossuth Lajost látogatják meg legközelebb Turinban Mocsáry Lajos képviselő, és Kovács Lajos miskolczi ügyvéd. Hir szerint Helfy Ignácz képviselő is csatlakoznék hozzájuk. — A trónörökös pár Erdélyben. Prágából jelentik, hogy Rezső trónörökös november második felében leérkezik Erdélybe medvevadászatokra. Hir szerint Stefánia trónörökösnő is elkíséri férjét. A vadászatokra nagyszámú társaság hivatott meg. — A városi bizottság folyó évi nov. 6-án délutáni 3 órakor rendkívüli közgyűlést tart Tárgy: A jövő 1882-ik évre a czukor, kávé, sör, hús és bor fogyasztási adók mikénti felszedése tárgyában, tanácsi előterjesztés, a szakosztály véleményével. — Kolozsvárról a „Fővárosi Lapok“ tegnapi számában, egy tudósítást hoz, tele naivsággal. A tudósítás valami utazó ügynöktől (commis voyageur) eredhet, legalább ezt árulja el a helyi viszonyokban való tájékozatlanság, mely a közlemény minden második sorában kirí. Arra nem akarunk megjegyzést tenni, amit a kolozsvári társasélet tényezőiről mond, melyek között szerinte a legelső helyet foglalnák el a fillérestélyek. Azt sem bánjuk, ha fölsorolja a jeles tudósító, hogy ő mely családoknál volt jelen a „szobában“ tartott szüreten. Mert hát ez mindenesetre fontos „társadalmi esemény“, méltó a följegyzésre. Hanem egy dolgot abban a tudósításban kötelességünk helyreigazítni, mert némelyekre nézve bántó valótlanságot tartalmaz. T. i. rosszul volt informálva a tudósító, midőn azt állítja, hogy a Halottak napjának előestéjén Kéler Ilona sírjáról egészen megfeledkeztek a néhai színésznő „tisztelői“ és sírja dísztelenül, illuminálatlanul maradt volna, ha Bogdán István úr nem gondoskodik. A tény az, hogy a Kéler Ilona sírjának földíszítéséről és kivilágításáról, a szülők és rokonok beleegyezésével, épen a bizottság gondoskodott, mely az elhunyt színésznő emlékére felálltandó sírkő javára begyült összeget kezeli, s mely bizottság épen a Kéler Ilona egykori tisztelőiből alakult. E bizottság pénztárnoka Bogdán István úr, s igy vett részt, a sirkőalap pénzének felhasználásával, a sir földíszítésében. Másfelől azonban Kéler Ilona szülei és rokonai sem feledkeztek meg kedves halottjukról, mert a sir díszítésére, mit a bizottság vállalt magára, ők is küldtek egy szép koszorút. Ez az igazság. Ajánljuk a „Fővárosi Lapodnak, hogy máskor megbízhatóbb utazó ügynöktől fogadjon el tudósításokat, ki kevesebb naivsággal s több tájékozottsággal veszi kezébe a tollat. ” A kolozsvári Zene-Conservatorium tegnap (vasárnap) a városi vigadó nagytermében igen sikerült zenekari hangversenyt rendezett. A hangverseny műsora csak három zeneműből állott, de mind a három valódi gyöngye a zeneköltészetnek. Beethoven „Fidelio nyitánya“, Hoffmann „Frithjof-Symphoniája és Schuber „Mirjam diadaléneke“ czímű szerzeménye, mind oly classicus zeneművek a milyeneket a kolozsvári közönség néhány év óta fájdalom oly ritkán élvezhet."Annál nagyobb tehát a műkedvelők gyönyörűsége, ha évek során át bár ritkán egy ilyen zenekari hangversenyt végig hallgathatnak. Tegnap is élénken megtapsolták mindenik műsordarab előadását, mely szomorú zenészes viszonyaink között kitűnőnek nevezhető. Farkas Ödön a Conservatorium buzgó igazgatója az annyira heterogén elemekből (színházi, katonai, professionális zenészekből, régi és kezdő műkedvelőkből, műkedvelő énekesekből) összeállított zenekart, valamint női és férfi énekkarokat kifogástalanul betanítata úgy, hogy mindenik darabot dicséretes és alig kifogásolható szabatossággal s hatásos erővel exequálták. Az énekkarokban közreműködő énekes hölgyeknek és uraknak eléggé nem gratulálhatunk, a szíves közreműködésért s azért az emelkedettségért, hogy félretéve kicsinyes pöffeszke-dést s levetkőzve a nálunk annyira elharapódzott közönyt, siettek hozzájárulni a Zene-Conservatoriume hangversenyének sikeréhez. A nemzeti színház igazgatósága, mint halljuk, alkudozásokat folytat Balogh Györgyné úrasszonynyal, kit a népszínműi szerepkörre szeretne megnyerni. Baloghné asszony szerződtetése ez idő szerint a legnagyobb szerencse volna a kolozsvári színházra A Baloghné nevével vannak összefűzve a mi színpadunkon a magyar népszínmű virágzásának legszebb napjai; s a négy év alatt még tagjai; s a négy év alatt még tagja volt színházunknak: ő, Vidor Pál és Kassai teremtették meg Tót Ede és Csepreghi szép színműveinek azon őseredeti alakjait, melyek ma is feledhetetlenek a kolozsvári közönség előtt. — Pálmai Ilka a budapesti népszínházban még e hóban föllép, még pedig először egy új operettben („A királykisasszony bábui.“) — Fillérestély. Az iparos ifjak önk. és betegsegélyző egylete által e hó 20-án rendezendő fillérestélyen leendő közreműködésre sikerült megnyerniük a fiatalságnak K. Papp Miklósné úrasszonyt „Magyar népdalok“ éneklésére. Mosel Jolán k. a. zongora játékra. Gerő Lina k. a. szavalatra. Farkas Jánost Zene-Consenatorium zene tanárt hegedű játékra. E fillérestély úgy látszik érdekesnek ígérkezik, mert a közönségünk legkedvenczebb tagjai művészetében ismét alkalmunk lesz gyönyörködhetni. A legmelegebben ajánljunk előlegesen is ez estélyt közönségünk figyelmében! — A kolozsvári m. kir. tudomány- egyetemi középiskolai tanárjelöltek segélyegyletének e. i. elnöke, titkára és pénztárnoka hivatalos óráit minden csütörtökön d. u. 2—3 ig tartja a bölcsészeti kar VIII. és IX-ik tanterme közt levő földrajzi intézetben. Ezzel kapcsolatban felkérem mindazokat kiknek nevelőre, tanítóra, correpetorra van szükségek, ajánlataikkal akár személyesen, akár levél útján a fennírt hivatalos óra alatt, vagy ezen kívül lakásomon: Belmonostor utcza 2 sz. bármikor hozzám fordulni szíveskedjenek. Kolozsvárit 1881 November hó 7-én Nuricsán Victor s. e. titkár. — Felolvasás. Az iparos ifjak önképző- és betegsegélyző egyletében tegnap délután Endes Dániel egyleti titkár tartott felolvasást és illetőleg fejezte be a múlt vasárnap megkezdett értekezését a debreczeni vándorgyűlés és iparkiállításon szerzett tapasztalatairól. A felolvasást az ifjúság és számos polgárság közül — mely az egész helyiségeket megtöltötte — élénk tetszéssel fogadta, s annak bevégeztével Tauffer János egyik alelnök mondott köszönetet a felolvasónak. A kiállítások iránt rokonszenves értekezés külön füzetekben is közelebb meg fog jelenni. A „New-York Herald“ czímű amerikai angol lap közelebbről egy vezérczikket hozott a kutyákról. E czikkben többek közt a következők mondatnak: „Néhány nappal ezelőtt egy kislány egy idegen kutyával játszadozott Ma a leányka halva fekszik. A hajlam, elénk akadó idegen kutyáinak hizengőleg megsimogatni a fejeket, mindenesetre jószívűségre, s a kutyának természetébe vetett bizalomra mutat. Nem forog azonban fenn elég ok annak elfogadására, hogy a kutyák a szeretetnek e jeleit megérteni képesek. A kutyáknak is meg vannak a maguk jogaik, s minthogy a legkülönbözőbb módokokon nagyon is igénybe vannak véve, feltehetjük, hogy a nyájaskodás említett módjáról szívesen lemondanak, főkép mikor külsejüknél fogva se hívják fel arra az embert. Senkinek se tanácsoljuk, hogy utczán eléje akad felebarátainak esve, fejüket megsimogassa; mert ha a veszettség éppen nem is tör ki rajtuk, kitör a düh, mely meglehetősen erős szitkokban nyilvánul. A legbiztotabb mód a kutyának a fejét megsimogatni — ha ez egy bunkósbottal történik. Minél vastagabb a bunkósbot, annál nagyobb a valószínűség, hogy az újságokban a "kutyaharapási gyászjelentések ritkák lesznek “ — A bírói kar függetlensége. A pozsonyi közigazgatási bizottság nov. 4-ei ülésében a következő jelenet fordult elő. Esterházy gr. főispán felszólalt s ezeket monda: Feltűnt nekem újabban, hogy a pozsonyi kir. törvényszék bűnügyekben részint szelíd, részint oly felmentőteleteket hoz, melyek felett a közönség megbotránkozik. Minthogy a közigazgatási bizottság feladata őrködni a nyilvános hivataloskodás minden ága felett, kötelességemnek tartom azon indítványt tenni, hogy ez a félévi jelentésben a miniszter tudomására hozassák. Erre Zsitvay Leó államügyész a következőleg válaszolt: Szeretném, ha a főispán úr indítványával csínján bánnánk, mert az alkotmányunk alapjait sérti, nevezetesen a bírói kar függetlenségét. A bizotttság meg fogja nekem engedni, hogy ez iránt magára tehessek indítványt s azt a legközelebbi ülésen terjeszthessem elő. A bizotság nem is határozott ez ügyben, hanem hozzájárult az ügyész indítványához. — Bernhardt Sarah Bécsben Hernanai Donna Sol szerepében lépett fel másodszor. — A koméliás hölgy, Bernhardt Sakra első vendégjátéka a népszínházban a következő szereposztással fog színre kerülni: Marguerite Gauthier Bernhardt Sarah k. a., Prudence Protat k. a., Armand Duval Daria ur, Duval (pere) Chamouiu ur, Gaston D’Orsay ur, Gustavehelter ur és Le docteur Boullond ur. — Ilyilon. Ifj. Ábrányi Emil, jeles fiatal költő szombaton vezette oltárhoz Budapesten Wein Margit kisasszonyt. Tartós boldogságot kívánunk a fiatal párnak. — A „Tornaiskola“ megrendelőihez. A vezérkönyveket — melyekn.-k megjelenését a hangjegyek kiállítása késleltette—már rövid időn szétküldhetjük. Addig is szives türelmet kér: Józsa Sándor polg. isk. tornatanitó. Gyergyó-Ditróban 1881. október. 29.- Öngyilkosság. A budapesten állomásozó Schmerling-ezred egy közkatonája, a tegnap-előtt főbelőtte magát, némelyek állítása szerint : azért, mert valami kihágás miatt két órai kikötésre volt ítélve s a mreggyaláztatást kikerülendő dobta magát a halál karjába. — A Rohonczy-Várady-ügyben szereplő Steugl volt fővárosi tüzelt, a budapesti járásbíróság a büntető törvény 258. §-ban ütköző vétségben elmarasztalta és 8 napi fogságra, továbbá 10 frt birságra vagysága esetében még további egy .*au . ítélte. Az olmüczi színházban novemberban este „Faust“ előadásán a végső apotheosisor egy sülyesztő leszakadt s három rajta álló kardalosnő lezuhant a mélybe. Egyik karját, a 1 . másik lábát törte. A közönség közt általános fiadal volt. — Gyémánt lakodalom. Modus Gergely nagyváradi lakos a múlt napokban ülte meg Kida Évával 75 éves gyémánt menyegzőjét. Az ősapa nem kevesebb, mint 98, éves s öreg oldalbordája pedig 92. Az ünnepélyen 2 fia, 2 leánya,0 unokája és 37 dédunokája volt jelen. Konstantinápolyban hét nyolcz hónap előtt kezdték meg a népszámlálást, mely ■ !T'-int ri'1 ,v^ef' ® szerint a török fővárosban 350,000 telek lakik. Maguk a törökök ez összegtvel szemben azt állítják, hogy Konstantinápoly ,knak sokkal több lakosa van. Párbajozók bankettje volt nemrég Budapesten. Egy ügyes párbajozó ezzel akarta megünnepelni 25 dik párbaját. A meghívott vendégek mind olyanok voltak, kik legalább tizenkét párviadalban részt vettek, így írja egy angol lap. Budapesten nem tudnak róla. — Ellopott aranyágyuk. Schaumburg- Lippe herczegség északi határán, a tengerben fekvő Wilhelmstinn váraian őrizték a négy történelmi nevezetességű, kis arany ágyút. Ez ágyukat e hó 1-ról 2-ára virradó éjjel ellopták. A várat egy altiszt és három közlegény őrzi. Az őr nevezett éjjel gyanús zajt hallott és látta, hogy egy csónak elhagyta a szigetet. Rögtön megvizsgáltak mindent és észrevették az ágyuk hiányát. Csónakba ültek és üldözték a rablókat, de már el nem foghatták őket. A parton két ágyút találtak, melyeket a rablók valószínűleg azért hagytak ott, mert nem tudták azokat eléggé gyorsan elszállítani. Ez ágyukat a portugáliai kormány ajándékozta, a mostani herczeg elődjének és a vár felépítőjének, Vilmos herczegnek, a háborúban tett szolgálatokért. — Apró hírek. Egészségügyi kiállítás lesz Budapesten is. A berlini kiállításra küldendő tárgyak ugyanis visszaérkezésük után a fővárosban ki fognak állíttatni. — Viszeanu volt román közoktatásügyi miniszter nov. 3 án meglőtte magát. — Óriási sikkasztás. Newart nevű amerikai városban egy nagy gyár pénztárnoka önkéntes vallomást tett főnökének, hogy a rábizott pénzekből 2.400.000 dollárt elsikkasztott. — Rabattius, Oláhország legnagyobb embere, ki Garibaldit tetemes összeggel segítette volt vállalatában — meghalt. — Pétervártt két francziát elfogtak, kiknél kompromittáló iratokat találtak. — A dán trónörökös pár pénteken este Bácsbe érkezett. — A siáusi herczeg szombaton Bécsből Berlinbe utazott. — Hayvierle bárónő pénteken este utazott el Bécsből két gyermekével, hogy atyja K. Bernus Heidelburg melletti kastélyába vonuljon. — A walesi herczeg Párisban a múlt vasárnap luncra hívta meg Gambettát. A lakomán jelen volt Dilke s még más négy személy. — Csiky Gergely „Kaviár“ czímű bohózata már kitüzetett a bpesti nemzeti színház műsorára. — Grévy Albert Algéria kormányzója leköszönt állásáról. — A német birodalmi gyűlés nov. 17-re van öszszehiva. — Kövesült leány is volt kiállítva Milanóban. Egy flórenczi orvos saját találmányu vegyészi készülékkel egy 18 éves leány hulláját oly teljesen keménnyé és hófehérré változatta át, hogy márványnak látszik — A wolkirsdorffi gyilkosság tetteseit a bécsi rendőrség elfogta. — Vérmérgezés. F. é. október 28-án Nürnbergben egy katonát temettek el, ki vérmérgezésben halt meg. A szeneseden néhány nap előtt egy orrán levő helyagecskát aczéltollal szúrt keresztül, ami halálát okozta. — A szegedi gyilkosság. A „Függetlenség“ szerint a meggyilkolt Hoffmann idősebb leányát bűnrészesség gyanúja miatt elfogták. A gyilkosság gyanúja alatt álló asztaloslegényt Komáromi Istvánnak hívják. Uzsorás meggyilkoltatása. A mármarosi Krasnisorban október 2- án Berkó uzsorást, mikor épen imádkozott ejtve, az ablakon keresztül agyonlőtték. — A himlőjárvány veszélyes mértékben uralkodik Kézdi-Vásárhelyt, mint ezt a „Szék. Közlöny írja. Hasonlóról tudósítanak Debreczenből is. — A Berettyó vize is megáradt, a viz magassága meghaladja a 3 métert. — Dr. Kulavics János, bécsi udvari káplány, értékes gyűrűt,briliántokkal kirakva, kapott az olasz királynétól. A nevezett áldozat misézett az olasz királyi pár előtt. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: Bartha Miklós. Kiadó : Stain János. MAURICE DEGEEMONT világhírű hegedűművész Brasiliából, Kolozsvárt, f. hó 16-án fogja megtartani HANGVERSENYÉT a városi vigadóban GEORGES LEITERT. párisi zongoraművész közreműködése mellett. Belépti jegyekre előjegyezhetni Stein János m. kir. egyetemi könyvkiadó zeneműkereskedésében. N Y I L T T É R* Ó VÁS. Alólirt mindenkit figyelmeztetni kiván, hogy Deák Sándornak semmi czimen kölcsönöket adni vagy hitelt nyitni óvakodjék, mert az ezekből keletkezhető károsodákat tulajdonitsa ki-ki magának. Deák József. *) Az e rovat alatt megjelenő czikkekért semmi, felelősséget nem vállal a Szerk.