Ellenzék, 1883. július-december (4. évfolyam, 143-297. szám)

1883-11-08 / 256. szám

Kolozsvárt 1883. Kállay Béni Boszniáról. Ausztria és Magyarország közös pénzügyminiszte­re, Kállay B. úr kormányozza Boszniát és Herczegovinát. A pénzügyminiszter úrhoz a magyar delagatív egyik al­bizottságában az occupált tartományokra vonatkozólag különféle kérdéseket intéztek. A kérdésekre Kállay h­osz­­szú beszédben felelt, m­ely hivatalos világításban részle­tes felvilágosításokat ad Bosznia és Herczego­vina, e két félig-meddig már meg is hódított tartományunk állapo­táról. Azért érdekesnek tartjuk e beszédet, lapunk mai és holnapi számában egészen közölni. Kállay közös pénzügyminiszter minde­nekelőtt Fáik kérdéseire kiván felelni, mert azok nem annyira az occupált tartományok concret viszonyaira vonatkoznak, hanem in­kább előzetes kérdések. Az occupált tar­tományok átalános helyzetéről — mondd a miszter — előterjesztést nem­ adtam két ok­ból ; először azért, mert a t. elődöm ezelőtt két évvel atár adott ilyen előterjesztést, — röviden ugyan, mert­ különben egész köte­teket kellett volna írnia, de abban a köz­­igazgatás egész kereté­ben foglaltatott. A szervezetben azóta lényeges változások nem történtek és nagy szerencsétlenség is volna, ha a közigazgatási szervezet minduntalan felforgathatnék ; másodszor azért nem adtam előterjesztést, mert azon módosításokat, me­ly­k azóta történtek, hogy én állok ezen tarto­mányok élén, a tavalyi delegációban hoz­zám intézett számos kérdésre, ha csak szó­val is, de elég kimerítően előadtam. Az ot­tani állapotokral nézve tehát a t. tag urak any­­nyira tájékozva vannak, hogy az alapon most kérdéseket tehetnek. Faik úr azon megjegyzését, hogy az occupált tartományok jövedelme nem fedezi azok kiadásait, három tétellel illustrálta: először katonai költségekkel, másodszor a boszniai vámáltalánynyal és harmadszor a központi hivatal költségeivel. Tagadhatlan, hogy e tartományok jövedelmei nem fedezik az összes költségeket. A­mi először a ka­tonai megszállva tartás költségeit illeti, ezeket a monarchia viseli a hadügyminisz­ter költségvetése szerint. A vámátalány, melyet Bosznia-Her­­czegovina a monarciától kap, 1879-ben be­vonatván a közös vámterületbe, 600,000 sr­­uversumban állapíttatott meg, azon vámjö­vedelem fejében, melytől elestek. Nem tu­dom alapos volt-e a számítás, mert a török vámhivatalok kimutatások kimutatása alap­ján történt a számítás. Azóta válta­sak a viszonyok e néhány hónap előtt meglehetős alapos kimutatást kaptam Serajevóból, melyből a forgalom és az áruk mennyisé­gére következtetve, kitűnik, hogy a meg­szállott tartományoknak 1.600.000 forint vámjövedelmük volna. Már­pedig ezen áruk mondhatni kizárólag a monarchia két álla­mából vizetnek be, mert más határon oda bevitel nincs. Montenegróból nem jő oda áru, a török sansákból is csak igen kevés, valamint Szerbiából is. Tehát ismétlem, a monarchia két államáról, némely czikkek pedig jórészt Magyarországból vizetnek be. Ezen 1.600.000 frt nem ugyan a monarchia pénztárának, de igenis javára esik a mo­narchia iparának és kereskedelmének, meg­­könnyíttetvén a bevitel a közbenső vám eltörlése által. Tehát ezen 60.000 forintnyi vámátalány nem ajándék Bosznia-Herczego­­vinának. Ami a boszniai központi hivatal költ­ségeit illeti, azok benfoglaltatnak a budget­ben, ha nem is mindig külön megnevezéssel. Tehát ezen kiadás is a boszniai budgetból fedeztetik. Áttérve az érdemlegességekre, első ál­talános nagy fontosságú kérdés volt, hogy jogosult-e a csapatlétszám azon leszállítása, melyet a hadügyminiszter tervez, lehet-e remélni ennek daczára a rend fentartását? E kérdés sok mással, például az újonczo­­zással, a menekültek és csendőrség kérdé­sével áll kapcsolatban. A­mi a menekülte­ket illeti, a Montenegróba menekült Her­­czegovinaiak, — mert csak Herczegovinai­akról beszélek, — 250 főre rúgott, de ezek nem voltak mind insurgensek, hanem egy része csak félelemből menekült, némely ré­szét pedig insurgensek vitték magukkal. Ezen menekültek közt rövid idő múl­va mozgalom keletkezett, mely arra muta­tott, hogy az ottlétet megunták és haza akartak térni, látván, hogy az otthon mara­dottak sorsa nem rész. Ezen hazatérési haj­lam előmozdítása czéljából leghelyesebbnek tartottam, hogy elkerülve minden közvetett vagy közvetlen befolyást, a menekültekre, ezen dolognak természetes fejlődése ne há­­borgattassék. Így múlt el a tél, s midőn a tavasz beálltával a menekültek látták, hogy az ottan maradottak földjeiket békében mun­kálni kezdik és anyagi állapotuk Monteneg­róban mind kedvezőtlenebbre fordul, a nyár elején nagyobb csapatokban jelentkeztek a határon. De akkor is csak azon feltétel alatt fogadtuk be őket, ha személyesen jelentkez­ve, kijelentik, hogy a hatóságnak magukat alávetik és ígérik, hogy békésen fognak él­ni s az ujonczozási törvénynek magukat alávetik. E végből néhány pont jelöltetett, melyeken katonaság és csendőrség volt fel­állítva, s ezek közbejöttével több mint 2000 menekült tért haza és azóta otthon is ma­radt s békében él. Csak kevesen v­annak még­­ távol és ezek között olyanok, kik a lázadás főnökei vagy közönséges rablók voltak. A menekültek ilyen hazatérte és az, hogy a hatóságoknak alávetik magukat, jó hatást gyakorolt az egész népségre és igy történt, hogy az újonczozás megkezdése al­kalmával, október elején, noha előre látta az országos kormány, hogy jól fog folyni, — és erre súlyt fektetek, mert mutatja, hogy ha a szerajevói kormány nem él illusióban a várt jóra, nem fog illusiót táplálni a rosz­­ra sem, — még jobb eredm­énynyel folyt az ujonczozás, mint remélni lehetett. Ez a me­nekültek hazatértének, s részben az admi­nistrate javulásának és az anyagi helyzet emelkedésének köszönhető. Az ajonczozás az egész országban egy hónap alatt, Herczegovinában 18 nap alatt fejeztetett be. Az ajonczozás gyorsítása vé­gett és hogy az izgatók annak hosszabb tar­tamát fel ne használhassák, két sorozó bi­zottsággal több küldetett ki. H Herczegoviná­­ból és a szerajevói kerületből beérkezett je­lentések szerint, a contingens ott egészen fedeztetett s némely helyeken zászlókkal és bandériummal vonultak az ujonczozási hely­re, szívesen alávetve magukat a sorsolás­nak. S mondhatni, minden hivatalos pressio nélkül, örömmel jelentkeztek az ujonczo­­záshoz. Mindazáltal nem hunyok szemet azon nehézségek előtt, melyekkel még valószínű­leg hosszabb ideig k­üzdenünk kell e tarto­mányokban, de az alap meg van vetve és a viszonyok már is sokkal jobb fordulatot vettek. A h­írlapok szóltak rablóbandákról. Utóbbi időben mutatkozott tényleg pár rab­lóbanda a herczegovina-montenegrói határon, de csak 4—5 embernyi csoportokban és el­nyomásukra az ottani katonai és rendőrerő teljesen elegendő. A­mi az 1200 főnyi besorozott újonc­­­jutalék felosztását illeti, mint tavaly, négy század állíttatik fel, a többi a csendőrség­ben, a trainban vagy a portyázó csapatban fog szolgálni és a természetszerű apadás pótlására használtatik. Volt alkalmam Se­­rajevóban látni egy ottani bosnyák század gyakorlatát és örömmel mondhatom, hogy e csapat csak egy közös hadseregbeli tiszt s néhány altiszt vezetése alatt a katonai ki­­képeztetésnek meglepő fokáról tett tanúsá­got. A csapatok e mellett jól élelmeztetnek és pedig a mohamedánok és keresztények számára külön főznek. A fegyelem kitűnő , szökések és büntetések fölötte ritkán for­dulnak elő. A sorozásnak nyugodt lefolyása, a csendőrség intézményének tovább­fejlesztése és a portyázó csapat fentartása reményt ad arra, hogy kevesebb katonával is megőriz­hetjük a rendet és nyugalmat, természete­sen azon feltét alatt, ha nagyobb mérvű, kívülről jövő agitatiótól nem kell tartanunk; de hogy a­, occupatió költségei még apaszt­­hatók, legyenek arra főfontosságú tényező a csendőrség. A csendőrségre vonatkozó kérdésre azt felelem, hogy igenis fölötte óhajtandó an­nak szaporítása, de ehhez két lényeges tel­tét szükséges. Egyik, hogy az ország pénzügyi ereje engedje, mert a csendőrség költsége tisztán az ország jövedelméből fedezendő; a másik, hogy alkalmas egyének találtassanak. Kü­lönösen ki kell emelnem a portyázó csapa­tot, mely eddig 300 főből állott és kitűnő eredménynyel működött, e csapatot egyelőre nem is lehet nélkülözni és ezért mint a had­­ügyér, úgy én is óhajtom, hogy ez szapo­rítva a jövő év folyamán fentartassék. Ez egyik elengedhetetlen feltétele, hogy a csapatok leszállítása lehetővé vál­jék. Az előadott okoknál fogva és feltételek mellett bízom abban, hogy a megszálló csa­patok tervezett leszállítása aggály nélkül eszközölhető. Kisebb bandák esetleges felmerülése, sem­ engem, sem a serajevói kormányt nem fog nyugtalanítani. A rablás még egy ide­ig tartani fog ugyan, de nagyobb mérve­ket nem ölteni. A catastert illető kérdésre válaszolha­tom, hogy a felmérés és a kapcsolatos mun­kák a jövő évben befejeztetnek, fenmarad a becslési munkák bevégzése. Ez fontos pénz­ügyi tekintetből, mert az egész catasteri művelet 700.000 forintba kerül évenként, minek egy része meg fog takaríttatni. Csak azon illusio ellen akarok óvni, mintha a ca­tasteri munka befejeztével egész nagy föld­adóreform állana elő. A birtok és jövedelmi viszonyokat nem változtatjuk meg oly rögtön, sem a műve­lés traditióit, melyeken a nép keleten sok­kal inkább ragaszkodik mint egyebütt, és ha a Boszniában jelenleg dívó földadó, azaz a tized nem felel is meg a modern államok adózási rendszerének, mégis csak a legna­gyobb óvatossággal és a viszonyok fejlődé­sével lehet majd idővel e tekintetben refor­mokra gondolni. Jelenleg a földadó csak a megművelt területre hat ki és a termények tisztán tíz perczentjét teszi, mindenkor a tényleges terméshez arányaivá. És nem ter­mészetben fizettetik, hanem pénzben, a he­lyi piac­i árak szerint, a medzslis közben­járásával. Eladási eset adó miatti executió kö­vetkeztében a lehető legritkábbak közzé tar­tozik , azért adóvégrehajtási költségek a bud­­getben nem is fordulnak elő. Foglalásra nem kerül hanem egyszerű megintésre, melyet a nép már executiónak nevez, sietnek megfi­zetni az adót. — Éppen ma vett jelentésből látom, hogy igen jól folynak be az adók, noha ez év nem éppen kitűnő, de fizetik ön­­ként még a hátralékokat is. Ezek oly je­lenségek, melyek azt mutatják, hogy az adó­teher ama tartományokban elviselhető. Az erdőkérdésnél nem annyira adatok­kal, mint inkább nézetekkel állhatok elő. Boszniában a török törvény szerint minden erdő az államé, csakhogy mindenütt elpusz­títva, s legelőnek felhasználva és oly le­gelő servitusok fejlődtek, melyek compli­­cálva vannak és úgy a bég, mint a kmet, tehát földbirtokos és jobbágy egyaránt jo­got tart rá, az állam pedig azt mondja, hogy a terület tulajdonképp az enyém, de azért, mert a viszonyok szövevényesek, még­is rendezhetők. Csakhogy nem rendeletek és paragrafusok szerint, mert a­mi egyik területre illik, a másikra nem. A mai budgetben erdőeladás c­.imen 200,000 frt előirányozva van, az csekély parczellákra vonatkozik, de az bizonyos, hogy az erdő képezi e tartományok legfőbb kincsét, és ha nagyobb tőkék vállalatával sikerül oly egyszerű eljárás alkalmazása, mely nem jár erdőpusztítással, hanem az ott levő legszebb és most már korhadásnak in­dult fák értékesítésével, igen nagy üzlet lesz ott értékesíthető. Fájdalom a monarc­hia tőkeereje eddig nem vállalkozik Bosz­niában s ebben Fáik tag­urnak igaza van, nem azért, mintha nem ismernék az ottani viszonyokat, mert ezeket megismerhették azon nagy magyar pénzintézet által, mely­nek ott már üzletei vannak, hanem nem vállalkoznak azért, mert az osztrák és ma­gyar töke minden vállalattól húzódik, mely bizonyos koc­kázással jár. Mindaddig azonban, m­íg a monarchi­as tökével tehetek valamit, nem mondok le a reményről és nem fordulok idegen töké­hez. Csak a legújabb időben sikerült egy nagyobb pénzintézeten az itteni Unio-ban­­kot megnyerni, mely Serajevóban két mil­lióval fiókot állított és rendes banküzletet visz, s minden kínálkozó vállalatot szívesen kezébe veene. Remélem, az Unio-bank bátor vállalkozása a tartománynak előnyére lesz, egyszersmind meghozván a banknak, mint úttörőnek, megérdemelt jogos nyereményét. A társulattól kieszközöltem azt is, hogy a bankfiók jelzáloghitelt fog nyitni, még­pe­dig földbirtokra és házakra, a­mi nagy fon­tosságú azért, mert a nagy­birtokosokat, kik csekély jövedelmeket húznak, megment­heti a tönkremenéstől, módot nyújtván ne­kik gazdaságuk rendezésére. A jelzálog megkönnyíti e mellett a birtokviszonyok rendezését az eddigi tulajdonosok és bérlők közt, az utóbbiak a legtermészetszerűbben jutván saját szabad birtokhoz. (Vége kőv.) másságából az újkori regény példájára. A bonyodalom érdekességével meg kell hódí­tani a tömeget, a cselekvényben rejlő esz­mével, a jellemrajz lélektani erejével a mé­lyebben gondolkozókat, az egész szellemé­vel az egész nemzetet. Ily módon törekedett Arany a magyar eposz megújítására, s erre semmit sem ta­lált alkalmasabbnak, mint a hun-magyar mondát. Nem csak azért, mert leggazdagabb és legköltőibb mondáink között, hanem a jelennel érintkező pontjaiért is. A hun-ma­gyar mondában mintegy jelképezve látta Arany nemzete viszontagságait, tragikumát, vigaszát és reményét. A hun birodalom di­csősége, hatalma romlásnak indul, elhanyat­ikt, de a bujdosó Csaba unokája, Árpád, később visszaállítja, a­kire századokon át várnak az erdélyi hegyek közé menekült hunok maradványai. Várjon a magyar biro­dalom is nem indult-e hanyatlásnak három­száz előtt, s háromszáz év óta nem küzdünk, nem lelkesülünk e abban a reményben, hogy visszafoglalhatjuk helyünket az európai nem­zetek nagy családjában ? Arany lelkében megalkotva élt mondás őseink tragédiájá­nak nagy trilógiája, de, fájdalom, csak az előjátékot, az első részt: Buda halálát ír­hatta meg. Azonban az első részben is sokat meg­valósított abból, a­minek a megújult magyar eposzt álmodta. A nyugalmas epikai hang, mely kerüli a lyrai hevületet és eldob min­den szónoki ékítményt, az egyszerű, de erős cse­lekvény, az éles és eleven jellemrajz, a naiv eposzokra emlékeztetnek, de a fordu­latok erösbülő drámaisága s a szenvedélyek fejlődésének beható, szabatos rajza az ujko­ri művészt tanúsítják. (Vége köv.) Paula. Regény, „Elain“ szerzőjétől, A vn­­­c u. XLIII. (83. Folytatás.) — Paulám, te soha sem beszélsz saját esküvődről, mondá egyszer, soha sem emlí­ted saját jövődet, mi ennek az oka édesem ? A szép arca elborult egy pár perczre. — Még gondolni sem merek jövőmre, válaszoló, mert nincs reményem. Miután Vane elutazott, előérzetem volt, hogy soha sem fogom többé látni. Néha oly különös gondolatok jönnek agyamba s nem tudom őket elűzni. S ha beteljesül a közmondás: »hogy, ki mint vet úgy arat, hát ak­kor mi lesz ? — Édes gyermekem ne gyötörd ma­gad folytonosan, senki sem tehetett volna többet, mint te tettél. Megbántad hibádat s a mennyire tőled telt, igyekeztél azt helyre hozni. De a szép arca még szomorúbb lett. — Oly büszke, oly önfejű és oly szív­telen voltam. Én nem érdemlek boldogságot. Igyekezem ifjúságomnak minden költészetét, édes álmait s szerelmét elfelejteni s egye­dül kötelességemnek élni. — De sir Vane bizonyosan vissza fog jönni, monda Hastings kisasszony. Nem tudom, nem merem­ reménylen­, midőn eltávozott, minden reménység kihalt szívemből. De beszéljünk kegyedről, a ke­gyed jövőjéről, ne említsük az enyémet. A Hastings kisasszony lakodalma, a legnagyobb rendben s a legnagyobb egysze­rüséggel végbe ment; elutazása után Paula végre egyedül maradt birtokában. XLIV. Hat év telt el a Hastings kisasszony férjhez menete óta; hat hosszú év telt el, mióta Paula egyedül maradt a kastélyban. Most is épen oly gyakran kapott sir Vane­­tól tudósítást mint azelőtt, a szerencse ked­vezett neki, sok pénzt szerzett és gyor­sn. Most már nem a pénz szerzési vágy volt az, ami távol tartotta, hanem az a kellemet­len körülmény, hogy az országnak ama ré­sze, hol ő nagy felelősséggel járó állást fog­lalt el, veszélyben volt, s hivatalát akkor hagyni el, midőn legtöbb szükség volt reá, nem tartotta illőnek ; és ez okból az utóbbi időben leveleibe valami fájdalmas remény­telen hang vegyült. Haza­jöveteléről nem tett említést, s Paula ki oly érzékeny volt, e hallgatásban, saját elősejtelmeinek a sötét árnyékát látta. Hat év nagy változást tett Darrel Paulán, a szép gyermek leányból gyönyörű nő lett; szépsége azok közzé tartozott, mely már magába fönséges adomány; s az évek csak növelték azt; a tökéletes alaknak még szobor­szerűbb bájt adott; az átható szemek mélyéből nemes lelke sugárzott vissza, arca­­kifejezésén: jóság, gyöngédség és szellemi­esség ragyogott; az évek csak növelték szép­ségének báját, mert szivjósága léleknagy­­ságával egyesült. A Darrel udvar úrnője nagy tekintélyt szerzett magának; tisztelték, becsülték és bámulták. Az országban nem volt birtok, mely jobban lett volna kezelve mint az ő birtoka. Az emberek azt mondták, hogy a Darrel uradalom az egyik végétől kezdve a másikig egy roppant nagy kert. Paula kötelességének tartotta, a reá bízott vagyont úgy használni, hogy környezeté­nek a jóllétét s boldogságát előmozdítsa. A régi kunyhókat s egészségtelen nyirkos bér­házakat lerontatta, s helyükbe csinos, ké­nyelmes épületeket állíttatott. Az emberek tudatlanságával és előitéleteivel, hosszú és heves harczot vívott, de végre mégis ő győ­zött. Iskolákat építtetett, a gondosan meg­választott tanítókat saját jövedelméből fi­zetve, hol azok a gyermekeket jó kereszté­nyekké és hasznos honpolgárokká nevelték. A szegények számára menhelyeket állított, s mindenütt személyesen megjelent, utánna nézni ha várjon úgy megy-e a dolog, a­hogy ő kivánta. A körülte levő emberek egyhan­gúlag áldották ; bérlőknek, cselédeknek csak egy szavuk volt: a legnagyobb dicséret. Paula életfeladatának tűzte ki jót ten­ni és az neki nemesen sikerült. Fiatal királyné sohasem volt népsze­rűbb s szeretettebb, mint Paula, az ő sze-­­ iúl komoly mosolyával, gyöngéd női modo­rával, s életének öntudatlan nagyságával. Egyszerűen és csendesen élt, mini-'-­­ óráját valami nemes munka betöltésére szí­ti telve; ő nem csinált zajt, nem kerestet feltűnést, ámbár egy régi nagy család , egy köztiszteletben álló nagy család utó'11 képviselője, s egy fejedelmi nagy hitt*'1 tulajdonosa volt. Ő csak kötelességét te­sitette oly egyszerűen és nemesen, a ko­­tele kitelt. Önzéstelensége határtalan v I ő sohasem gondolt magára mindig csat *­­ mások javára. Ila­sir Oswald tudhatta volna, ki szeretett birtoka mily jó kezek között , I büszke lett volna bugára A kastély, apa*’’ a szántóföldek, az erdők, minden a lig­keletesebb rendben volt. Az emberek ó­dálkoztak, hogy egy fiatal nő, hogy tud I mindent ily jól elvégezni, holott sok* sem beszélt dolgairól, és sohasem látsz*’11 sietni. Paula csak a folytonos munkában ta­ t lárt örömöt, vigasztalást, mert, érezte, ké­t ifjúkori fényes reményei elszálltak ; dáluk, hogy fiatalságának édes álmai, költészeted­­ szenvedélyei, nem voltak elfeledve, de igél­kezett azokat úgy tekinteni, mintha ők volnának halva. Az emberek csodálkoztak komolyság*" Sok tisztelői és imádói voltak, de ö ő­”'[­denkit bizonyos távolságban tartott a*­­­gától. (Vígé köv.) e­llenzék Esküdtszéki tárgyalás. A kolozsvári sajtó­bíróságnál ma es­küdtszéki tárgyalás volt. Gálfalvi Zoltán jog­hallgatónak Tóth Márton sóváradi ev. ref. lelkész ellen rágalmazás miatt emelt pana­­sza került az esküdtek elé. Tóth Márton ugyanis az „Ellenzék“ I. évi január 31 -ki számában a „Nyilttérben“ válaszolva a Gálfalvi Zoltán által a »Ma­gyar Polgár“ Nyiltterében ellene (Tóth Már­ton ellen) „Egyházi ügyek“ czimén közzé­tett czikkre, Gálfalvi Zoltánt lopással vá­dolta, ezért Gálfalvi Z. Tóth Márton ellen rágalmazás czimén sajtópert indított. Közönség csekély számmal, érdeklődés oly kicsiny, hogy az esküdtek közül néme­lyeket a kitűzött idő után csak nagy fut­­kosással lehetett előkeríteni. Végül d. e. 10 órakor megalakul az esküdtszék következő tagokból: dr. Davida Leo, dr. Entz Géza, Gazsi József, Graf Jakab, Hegedűs István, dr. Hincz György, Losonczi János, Láposi Márton, Sándor József, Müller Sándor, Szath­mári Elek és Vikol Kálmán. A törvényszék Biró Pál elnökből, Commanescu és Veress bírákból, és Vincenti Lajos jegyzőből áll. Mindkét fél személyesen van jelen; vádlót Deáky Albert ügyvéd képviselte, kinek szé­pen kidolgozott vádbeszédjét általános figye­lemmel hallgatta a bíróság és közönség egyaránt; vádlottat ügyvéd dr. Fischer La­jos védi. Vádlott képviselője a tárgyalás meg­kezdése előtt, a kolozsvári sajtóbíróság il­letékessége ellen kifogást emel, ezt azonban a törvényszék, rövid tanácskozás után, el­veti, mivel a kérdéses közlemény kolozsvári lapban jelent meg. Erre felolvastatnak a vádlevél és a sérelmes nyilttéri czikk, vala­mint vádlónak a „Magyar Polgár“-ban köz­­lött nyilttéri czikkei; azután a felek kép­viselői terjesztik elő vád- és illetőleg véd­­beszédeiket. Erre a bíróság elnöke az esküd­teknek a következő kérdéseket teszi fel: 1. foglaltatik-e az incriminált czikkben rágalmazás ? II. Tóth Márton irta-e a czikket ? November III. vétkes-e T. M. a rága, vagy nem ?­­ Az esküdtek visszavonulván. D., a kebelükből választott elnök : Sándor­zsef kihirdeti a következő verdiktet ■ kérdésre 10 igen, 2 nem; második i­dés­re 12 igen; harmadik kérdésre­ 6 nem. Ennek alapján Tóth Márton vár... a bíróság rágalmazás vádja alól fölt­tette, vádlót pedig 55 frt perkált­, 6 frt eljárási költség megfizetésében­ rasztalta el. Vádló az eljárás és ítélet ellen miségi panaszt jelentett be s ruk­mai tárgyalásnak vége volt. Városi ügyek. Kolozsvár város közigazgatási bizottságának nov. I ülése. A városi közigazgatási bizottság nap délután tartott rendes havi ülésén sok közérdekű ügy került sz­őnyegre. Gr. Esterházy K. főispán mint fl. az ülést d. u.13 órakor a Városház k­eg­lesi termében megnyitván, elsőnek Dt al. főkapitány, m­int a távollévő polgárt... helyettessé, terjeszti elő jelentését a j. havi ügyforgalomról a tanácsnál, r-­ ségnél s más városi hivataloknál. Ugyanő bemutatja a XII. hadosa­rancsnokság átiratát, melyben értesíti i­zottságát, hogy az 1882-ben az él­­e­t­­besorozott beszterczei születésű, de ilen illetőségű Jelűnek Lipót, mint ab­­nak egyetlen támasza, a védköt­­ezett­­alól fölmentsük. Az átirat tudóimnál tetik s az illető a tanács utján értesíti­ni fog­ , , , _ Továbbá tudomásul vetetik Tamási, tisztiügyész jelentése a rendőrbiróság­ok kerhavi ügyforgalmáról. Ezután a kir. adófelügyelő helyett terjeszti elő kimutatását az adók keréb­ről ; eszerint: a múlt év végén volt egyenes ár­­adóbaj hátralék . . 68.948 frt 6; utólag előiratott . . 973 frt 31 r az 1883. évi összes ki­rovás teszen . . . 251.578 frt 441,­ ugyanez évben utóla­gos kirovás . . . 15.áS2 . S*1. Összesen tehát 337.082 frt­­ egyenes állami adó volt kiróva Kolta összes adófizetőire, ebből azonban törni:-' vén 15.757 frt 12 kr., maradt az idén­­ fizetendő egyenes állami (ház-,föld-,kérésé adó : 321.325 frt 58 kr. Ez összegből 1883. október 31-ig • fizettetett összesen 21­1.694 frt 71kr.Ki,­ az év végéig (nov. és decz. hónapba kell róni még Kolozsvár adófizető porn­ságának csak egyenes állami adót: 103.630 frt 87 krt. E kimutatás tudásul vétetik;vahi.: tudásul vétetett a pénzügyminiszter imit­­zata, melylyel a pénzügyminiszter felel: a közigazgatási bizottság abbeli határozati­­mely szerint Kolbay Ferencz a kadnr ■­ségi dij fizetése alól fölmentendő lettt.'■" és e hadmentességi dijat Kolbayra kirósa Az adófelügyelői helyettes javaslatul ezután töröltetni határoztatnak : Kupán, Lilla és társa hagyatéka utáni adó, ton­­bá Marosán Gábor és neje adója, végül a­­soknak egy csomó adótartozása, melyek­ vehetetlenekké váltak. Váradi E. kir tanfelügyelő inditá­nyára a közig. bizottság elhatározza ar­r­­a tanácshoz, hogy tekintettel a szükség­­­re, az ismétlő iskoláztatás életbelépte­ végett tegye meg a szükséges lépéseké: már a jövő évben e czélra 600 irtot eki­ngozzon. Végül tudomásul veszi a bizottság kir. ügyész jelentését a börtönügy multii állásáról, valamint a főorvosét az okik közegészségügyi viszonyokról. Ezzel az 5 d. u. 4 órakor véget ért.

Next