Ellenzék, 1888. január-június (9. évfolyam, 1-149. szám)

1888-01-02 / 1. szám

, melyért jót senki sem állhat. És a magam részéről nem csatlakozom azokhoz, és ezt egész őszintén mondom, kik a háború ve­szélyét előttünk lévőnek látják. Én még mi is remény­em, hogy ezen veszélyt el­fogjuk kerülni, viszont azonban arról meg vagyok győződve, hogy Magyarország és a magyar közvélemény háborút provokálni Buc sem fog, de ha reá erőszakolják, meg fogja helyét állatni. Sokan várták t. barátaim, hogy e te­kintetben többet fogok monda­ni. Nem de i'.sm s ne n tehetem (Helyesli) korlátot e b­u n m is egyébb, mint az, hogy —s legyen itt, szabad e szót használnom, talál Bon sértek vele senkit — a pesti misták­bang­jáo s­ólni nem tartom igazoltnak. Azon­ban, ha reményeim jobbak is, az optiona­le­­st terjeszteni ismét hiba, mert ez sok-­sz­or megbénítja az ellenállási erőt, melyre remény­em nem lesz, de meglehet még­is, hogy lehet szükségünk. De ha ebben korlátolva vagyok i-e, mm lehetek korlátolva az irántatok való el-marcs, ki s önet és barátság érzelmeibe, h­a ti éppen oly korlátli­nul viszonoztátok ezt, ezzel adjátok nekem és minisztertár­­s­i­muszk a legszebb újén ajándékot. T. barátunk hivatkozott a haladásra , a magyar állam megerősödésére. Azt his­t­em­, hogy ez irányban azt, hogy sok elő­­fulldás történt, senki meg nem tagadhat­ja ott van, mint idézte Horvátország pél­dája, melyben az irányzat a régi százados kapocsnak rég­óta nem volt annyira meg­­felelő mint ma. De ha máskép szét­nézünk, s m­os ma is vannak még egyes hango­­ a h­ ívek részint benn az országban, részint pedig az országon ki i­s emelnek ellenünk , ma azt és a magyar állam létjogát majd­nem megtagadni szeretnék. Azonban talán épen az a körülmény, hogy itt benn az or­szágban határa nem mutatkozik valami na­gyon, de még inkább talán *az, hogy mind inkább külföldön igyekeznek hangoztatni panaszaikat, mutatja azt, hogy itt az ország­ban, és pedig fajkülönbség nélkül a ma­gyar állam eszméje terjed* erősbödött és hatalmastodott T. barátunk rámutatott a nehézségekre is, a­melyekkel küzdésünk kell s a melyek­nek bizonnyal nem a legkönyebbje aez, hogy — mint ő mondá — meg kell tagadni sok­szor olyat is, mi méltányos, de azért kö­­v­­etni kell a nemzettől áldozatokat. Azon­ban midőn t. barátunk, f­en­ helyzetben a pénzügyminiszteri állásnak legalább egyelőre r.lalam történt elfoglalását említette; en­gedjen meg — és ezt nem túlszerénységből mondom — ebben én érdemet nem látok. Azt tmui, a­mi az adott viszonyok között szükséges volt, az én helyzetemben, nem volt egyéb, egyszerű l­ötelességteljesítésnél. És ha van és volna ebben érdem, ez itt is­mét nem az egyené de azoké kik nékem lehetővé tették és teszik, ezen, elismerem, n­m kellemes küzdelemben megállási és is­ten segítségével országunkat előbbre vinni . / Lady Moreson. — Angolból. — Az „Ellenzék“ részére forditotta: Amica. Iceuterleifth kisasszony naplója. «Folytatás.) 8.) — Köszönöm, az egyszerű vá­lasz, oly őszintéit, is oly komolyan mon­­d­om­, hogy szerettem volna egyik kezét meg­lógni és megszorítani, megszorozni örö­­tvémtten azon gondolatra, hogy ez, a dj.4. ga gyémánt, ez a kedves szép fiatal ».4gyi minden nap köztünk ragyog, és meleg ti.... sajár­a fényes világosság lesz ott, hol kő- I­rülte mi«,dán oly hideg és homályos. — Steu&field ezredes ur, látta már Ert’iot ? De az leleblegt­s kérdés. Bizonyosan látta. E kérdés csodálkozással töltött el. Mit tud­ene én, mire gondoltam, hogy a gyer­­m­ekről oly hosszasan megfeledkeztem . — Nem, még nem láttam, mondom. Hol van? — A hálószobáiéban. Egy kis főfájá­sa van, s Lady Moreton azt kivánta, hogy egy kevés időre jelenjek meg a bzalonon,­­ aztán vonuljak vissza. Nem szeretné ha jó­ságával visszaélnék; ez az oka, hogy szen kérését, hogy énekeljek nem teljesíthetem. — Csak ezért? Oh, eligazítom én azt anyámmal ! — Köszönöm eszed?8 úr, de ma este ne kívánja tőlem, válaszolá olyan szilárdság­gal, és oly nyugodt mél­ósággal, hogy el voltam ragadtatva. Ha tetszik, majd hol­nap énekelni fogok, folytatá. Meg vagyok lepetve, ha reá gondolok, hogy akarata előtt, hogy hajoltam meg rögtön, én, kinek akarata törvény volt. Ott állott előttem egyszerű fehér ruhájába öltözve, nem csillogott rajta egyetlen egy egy ékszer, hogy bájjait ö­ntelje. Néhány szál gyöngyvirág vén­a hajjal vegyítve volt a kebléhez fűzve; ezek vol­tak egyedüli díszítései; de én előttem min­den kincsek között a legnagyobbat volt meg­koronázva, szelíd ártatlan tiszta lélekkel. Ez sugárzott szemeiből, mosolyából,minden mozdulatából. — Jó éjt Netherleigh kisasszony, — mondom kezet nyújtva. H«. nem tudom reá beszélni, hogy maradjon, meg kell távo­zásán nyugodnom. — Jó éjt ezredes úr, válszolá az ő kedves őszinte modorával, amint előre siet hogy az ajtót kinyissim előtte, de e “*^n,‘'trombáTT egy más férfi már meg­előzött. Azóta gyakran járt»««. Netherleigh kis­asszonyt, s napról napra szeretem , öntudatlanul és akaratom ellen loffbal,de mégis úgy van. Nem múló érzem­ényt tov, Neszi iránt felébredt bennem. Nem , az élet elveszíti becsét előttem, ha szerelmét nem nyerhetem meg; de az a kérdés, ha vajjon megnyerhetem e? Minden egyszerűsége és ártatlansága dec’­ára, ő nem lesz könnyen megnyerhető. Haszonleső indokok nem fog­­ják befolyásolni. A pénz­t elülte nem ha­tároz, el lehet nélküle, mert ő képes és egy­úttal hajlandó önfentartásáért dolgozni, meg­vetve azt az álbüszkeséget, mely inkább éhezik, minthogy képességeit hasznosítsa. H­aés büszkeségem hova lettél ? Az ő alázatosságának a magas mértéke előtt el­­tűnt, elenyészett. Mit bánom én, hogy ne­velőné ? Ha a legnagyobb birodalomnak volna ki­­rálynéj­a, akkor sem bicsülhetném jobban, és nag­y,­asszonyomnak — megnyerni, nem kívánhatnám jobban. A bárminő magas ál­lásnak díszére válnék, de arról is mteg va­gyok győződve, hogy nincs az a kötelesség, bár­milyen elsőrendű legyen az, amitől visszarettenne. A munka nem lealázó, sőt felemelő, s igazi nemesség van benne, olyan magas szempontból véve, a­hogy az én Gyöngyöm veszi. Lám — minő változást csinált & kis Eff­eke! — Ez a gyermek élénk lett és pajzán, ezerféle megnyerő kedvessége van, ak­za elvesztené azt a szomorú, begyadt, beteges kinézé­st. De mindenek felett nézzük meg anyá­mat. A változás — benne — csudálatos,­­ a legkimértebb, unalmasabb, feszesebb, és — szép csendesen valljuk meg az igazat, a legkellemetlenebb modorú öreg asszony volt, kit valaha láttam. Egy büszkeségből alkotott utálatos külső kéreg vette körül, és ezt az ocsmány kérget szegény jó anyám de haut tonnák — valódi mak­as műveltséget jelző modor­nak tartotta. Nem azért volt olyan az ál­ló lélek, mintha rosz szive lett volna! Távot tegyen tőle ; ő nagyon jó szivü, de jósága anyira vissza volt tartva és elnyo­mva hogy ő maga is hajlandó volt azt hinni, hogy 3MV v­égéb­e­n eltűnt, vagy talén soha 89 v is létezett. Mert lehetetlen volt­­hoz hozzá jutni. De Neazi, az ő önzéstelen ellenállhatatlan modorával, valahogy hozzá férkőzött. Már többször rajta kaptam a kedves öregemet, hogy karos székébe ké­nyelme­sen hátredőlve nyugodott; ilyesmi eddig soha sem történt meg rajta! — És hallatlan ! — a napokban szemüvegek­ről beszélt ! De melegebb érzelmeinek a létezését soha sem árulta el úgy előttem mint midőn azt beszéltük meg, ha várjon Neszi képes-e betölteni a helyét, és itt maradhat e? Ekkor anyám egészen el volt érzékenyülve Míg én a leghidegebb s közönyösebb modoromat vettem fel, me­rt a körülményeket tekintetbe véve, legjobb volt így tennem. — Noel — mondá — Noszi valósá­gos kincs nekem. Egész bizalmasan any­­nyit mondhatok neked. Ő a felolvasóm, és ír helyettem. Soha nincs kifáradva, s meg van az a szerencsés természete, hogy min­dig azi csinálja, a­mi helyes — és a helyes időben. — Az nagyon szerencsés tulajdonság, vagy tehetség, — válaszolom. És mit gon­dol anyám, vájjon jelenleg a maga helyén van, és a maga idejében. — Noel, te rv­ost nevetsz rajtam. — Távol legyen tőlem ez a gon­dolat. — Ő nagyon jó Eff­ehez — folytatá anyám­_ Az egy másik igen jó és kívána­tos tulajdonig — mondám. — Jól zongor«r.tk. — U^y vsn. -- Szépen énekel. — IstmiLg ! x . _ Noel, nek#_ Netheleigh kisasz­­szony nem tetszKT« ^ ^ixiyOB iránta. ^ i» __ S^Válnam ha valaki, iránt mél­tánytalan volnék. é — Volt i«io, midőn attól féltem, hogy szép arcza túlságos vonzerővel fog felé­p hatni. Igazán féltem, mert 5 oly kedves, és mindenkinek tetszik. — És most szinte azt kívánom, hogy bár szeretnéd,­­5 oly igény­telen, és oly kedves. — Anyám, maga házasítani akar?Az hittam, hogy a házasság kelepczéjéből tá­vol akar tartani. — Az volt a csttadékom , mert soha­sem láttam olyan leányt, ki annyira hoz­zád illő legyen mint Neszi. És nem talál­koztam senkivel, ki annyira mag felsig kívánalmaimnak, s oly szükséges volna bll­dogságomra mint ő.­­ — Az anyám büszkesége nagyon­­, szállott jegyzem meg. Hát nem bánná­­k egy nevelőnőt vennék feleségül ? — Noel, te elfeljted, hogy ő » néhány cousinja! volt a feddő válasz — De azért még is nevelné. Anyám, én is úgy gondolom, hogy megpróbálom ötöt megnyerni. — Noel, ne tréfálkozz, mondá anyám bosszúsan. Az én nem tttröm’ a leány szeret engem, és évek óta nem. -főztem, hogy valaki annyira ragasz­­értolt volna hozzám. Határozd el rögtön hogy mit szándékozol tenni. Meg maradhat­­e Effie mellett nevelőnőnek ? Mert ha nem tartod meg, saját magam mellé veszem tár­­salkodónénak; én nem tudok nulla nélkül ellenül. Jól esik ha a szobámba lép, vagy ha a hangját hallom. Szívemben a vis­hang azt mondá: „Én­ is úgy vagyok vele !“ De azért hangosas­ azt mondám — (Folyt­ köv.) Kolozsvárt 1888. Háború küszöbén. Török készülődés. Törökország is kezd készülni a nagy mérkőzésre és Konstantinápolyban most ar­­r­ól van szó, hogy 50 000 főnyi fér­get moz­gást­tanak, még­pedig a keleti amériai hatá­ron és... Erzetin közelében. Nelidoff orosz nagykövet azzal akart a portára pressziót gyakorolni, hogy követelte a 8 és fél mil­lió frtnyi hátrálékos hadisarc­ot és fenye­getőzött, hogy Oroszország Kis Ázsiában fogja magát kártalanítani. A porta most természetesen Anglia fe­lé fordul És ma a török lapok azt jelen­ek, hogy S­lisbury angol kormányelnök, A »stem p«sa nagykövetnek békés biztositá ------ -------------­Virrasztottak a bt» beteg ágyánál, .Nagyon rosszul van, mormogta a ká­poszté, a mint a kaput bezárta — nem so­ktt’g­at a szegény ! Egy reggel a kapu alatt gyászos me­nettel találkoztam, kicsiny keskeny kopor­sót szállítottak s a család kisérte. Ez a kis Gabi Volt, ki végre útra kelt az ismeretlen óteán felé. H. T. sokat adott és k­ülönösen kijelentette, hogy Angolország a t­özéptengeren az egyensúly­nak Törökország hátrányára való megzava­rását soha nem fogja megengedni. * Orosz előkészületek S­utskov tábornok, Volna kormányzó­ja, egy legutóbb tartott tiszti banketten toasikot mondott az orosz ha­ds­zegre, m­ely­­nek haszonvehetőségét minden p rezben pró­bára tehetik. Brody-ba számos kiutasított érkezett Oroszországból, kik megerősítik a nagy ka­tonai előkészületekről és csapato­­s szpontosi­tásokról szóló híreket. * Orosz tiszt nézete. A kopenhágai hivatalos National Ti­­dence egy pétervári magas alfasú katona­tiszt nyilatkozatait közli, a­ki Oroszországot jobban megítélheti katonai szempontból, m­it mások. A tiszt azt hiszi, hogy sem Német­ország, sem Ausztria Magyarország nem akarja Oroszországot megtámadni, de ha megtámadná, Oroszország fényesen fogna ellentállni. Különben az az orosz államférfin, a­ki a békeszerete­tzárt most háborúra akar­ná rábeszélni, vétkeznék a ház­­, a nép és a dynasztia ellen. Támadásra­r­oszország ko­ránt sincs még eléggé felfegyverkezve s bel állapotai is aggodalmasak. Az okkupáczió kérdése. A háború kérdésével k­pcs­olatban az orosz lapok Bosznia okkupácziójáról hosz­­szabb csikkeket írnak. Sok jelentőséggel bír többek között a ,Novje Vr­aja" lap­nak állítólag orosz miniszteri körökből szár­mazó czikke. A czikk a kérdést, Boszniát illetőleg, fölöttébb fontosnak mondja. A b­rlini szer­ződés értelmében ugyanis Ausztra e tarto­­zmányokat csak ideglenesen tarthatja meg szállva és csakis e megszállás al­al jutott mostani nagy befolyásához a Bilkenidszi­geten. Ez az annektálás arra kényszeríti, hogy újabb B­alkán államokat emnektáljon. És ezért szükséges, hogy Oroszországban ezt az annektálást naponkint kérdés tárgyá­vá tegyék, nem annyira Ausztriának Bosz­niában való megfészkelése, mint ama fölté­telek miatt, a­melyek mellett Németország Ausztriát a keleten előre tolja. Ausztriának tehát minden törekvését arra kell irányítani, hogy Oroszország a kérdéseket mostanában ne hozza napirend­re , e végből sajátképen a lehető legna­gyobb engedményeket kellene engednie Bul­gáriából, O­rszország részére. A bécsi poli­tikusoknak tisztában kell lenniük azzal, hogy Oroszország nem akaist Bulgáriát orosz tartományává változtatni, s nem fog­ja azt a hibát ismételni, a­mely­et régebben elkövetett. Ha Bécsben e fölött szemet huny­nak, világos, hogy belátták, m­iszerint a bolgár kérdés dönti el Oroszország befo­lyását a Balkán félszigeten. A bácsi irányadó körüknek tényleg az a fölfogása. Mielőtt azonban O­oszország a bolgár kérdés eldöntésénél erre az alapra helyezkednék, föltétlenül megkísérlen­dő Ausztria megfosztása ama pozíciótól, a­melyet Bosznia és Herczego­via annektálá­­sa által szerzett a Balkánon. Ez esetben kijelenti Oroszország, hogy tekintettel a berlini szerződés megsértésére­, ama pontoza­tokat is semmisnek és érvénytelennek te­kinti, a­melyek alapján Auszria fel volt jogosítva Bosznia ideiglenes okkupác­iójá­­ra. Eszerint alapos az a feltevés, hogy most napirendre kerül Ausztriának Bosznia és Herczegovina fölött leírt összes jogainak el­vesztése. A­z orosz lap azt hiszi, hogy ha a pé­­tervári kabinet beleegyeznék a két tarto­mány aunxiójába, akkor az orosz programoi Bulgáriában nem ütköznek többé a hadá­lgokba, sőt azt hiszi, hogy Bécs bin óhajt­ják a­­befoly­ás szférák“ Ketté osztását és ennek fejében Oroszországnak szabad kezet hagynának Bulgáriában De ezt a felfogást C­oszo­s­ag neli fogadja el. Bosznia okku­­pácziója in­tiglenes tény és annak véget vet­­het a lem­ini tzer­ödést aláírt hatalmak ál­tal nyilvánított követelés. Arra ugyan nincs kilátás, hogy a hatalmak egy ilyen köve­telés iránt egy humor megegyezésre jussanak és igy Ausztria-Magyarország nyilván még­i­ó sok évig fogja azt a két tartományt el­foglalva tiltani ; de Bosznia és Herc­ego­­vina végleges bekebb­zése az osztrák-magyar monarchiába Oroszország beleegyezése nél­kül nem fog megtörténhetni, a még ha abta beleegyeznék valamennyi többi hatalom is, ideértve Törökországot. A „Novoje Vremja“ azt látszik hinni hogy a hármas szövetséget csak azért kö­töttük meg, hogy Boszn­át annektálhassuk és mist — miután ezt a ezért így nem b­r­juk elérni — hajlandók volnánk Oroszor­szággal külön egyezményt kötni. „Csakhogy — így végzi az idézett lap — Oroszország ilyen áron nem vásárolja meg a lehetőséget arra, hogy Bulgáriában normális állapotot létesítsen, mert az egyezmény után Ausz­ria-Magyarország az aun­ció után kiterjesz­tené befolyását az egész Balkán félszigetre és Szerbia meg Bulgária az ír előőrseivé Valósnak. Oroszország ma csak a­z akarja, hogy a Balkán-félszigeten állítsas­ék helyre a berlini szerződés által megha­rozott ál­lapot; ennél többet nem kiván, de ettől nem áll el.* Egy másik czikkben a „N­ivoje Vrem­ja* a németországi sajtó magatartásiról szól­va azt fejtegeti, hogy a Krburg hg. elleni támadásokat­ nem kell komolyan venni. Még történhetik, ugyan, hogy látszólag hidegülés fog beállani B­as és Berlin közt, hogy a­z orosz fővárosban helytelenítőleg fognak szólni a monarchia fegyverkezéseiről, hanem azért a döntő pillanatban mégis elő fog ál­­lani a casus fo­deris És ez elen az eshe­tőség ell­é az oroszok nem csak szép sza­vak, de tettek által szeretnének biztosítva te­nni. ELLENZ E­K (2) A pap a nemzet gazdaságában. Az ember úgy van teremtve, hogy neki magának kell szükségletei tárgyait, saját er­őnek feláldozásaival, termelni, mivel azokat készen a természetben nem találja fel. Ebből következett, hogy az ember, a­ki meztelen kezd­­te pályáját, most már bíborba és bársonyba is tud öltözködni, a természet­ sdta vad és kietlen földet egé­szen mássá alakította át, új ruhát szőtt ne­ki virágos rétekből , kalászos mezőkből, a kökénybokor helyébe gyümölcsöket, a nád helyébe buzát telepitett, falakkal és váro­sokkal díszítette fel. Szóval az emberi szük­ségletek összes tárgyaiból egy uj világot teremtett és telepített reá a természeti vi­lágra, mmlyet ember világnak lehet nevezni, minthogy a világnak ember az alkotója és fenntartója. E nagy világot, mint mondám az em­ber tartja i­s. Folyton változik elemei­­ben. «I'­tató Irakban, minthogy ezeket az ember minduntalan felhasználja önmaga teu« tbitá-d­íj dókából, és szüntelen másokat teremt azok helyett, hogy az embereek le­gyen, a­miből önön fogyatkozásait kipótol­hassa Az emb­rnek az ő világa fentartásira és fejlesztésére irányuló törekvéseiben áll az ő nemzetgazdasági munkássága. Régebben csak az anyagi dolgokat tartván a nemzet gazdasága körébe tartó­zóknak, azokat, kik anyagi javakat nem termeltek, nem számítót­ás a nemzetgaz­daság munkásai közé; ma a szolgálatokat is, melyek egyenes vagy közbejárólag anya­gi javakat termeltek, vagy ezekbe men­­nek át, gazdasági javaknak tekintik s e­­képpen a papok is, a­kik az emberekben erők­et fejlesztenek és nemzetgazdaság mun­kásai is. A pap hivatása az erkölcsiség terjesz­tése; fejleszteni a­z erkölcsi érzést, a lelki­ismeretet ébren tartani az emberekben, a jó és szép iránt őket fogékonnyá tenni, bi­zonyos mértékű idealizmust oltani beléjük, hogy az anyagiság hínárjába ne merülje­nek, a jog és kötelesség érzetét mélyen meg­gyökereztetni, a tekintély iránt, mely a jog, a család, a jogilag szervezett társada­lom és a minden erőket magában egye­sítő istenség hatalmában nyilatkozik, tiszt­­­eletet ébreszteni stb. stb. Mindezek a pap hivatalához tartoznak. De mi köze mindennek a nemzetek gazdaságával? A gazdaságot az emberek űzik. Az ember munkája útján mintegy magamagát teszi át az általa termelt javakba. A­mi­lyen az ember, olyan a munkája is. Az ember még kedélyét is átviszi javaiba. Az áhitatos keresztény templomokat,­­ harczias várakat épít; a gyászoló feketébe öltözik, az ifjú virágokkal ékíti fel magát. A gyen­ge erkölcs a munka gyengeségében is nyi­latk­­ozi­k. Kötele­­s get nem érző munkás, ellopja a munkaidőt s ezzel megröviditi a terme­lést, az embervilágot és munkaadója érde­két, vesztegeti a feldolgozandó nyers­anya­got, rongálja a kezére bízott munka­eszkö­zöket, az igavonó marhát és gépeket s mind­ezekben kárára van a termelésnek; furfangossága által igyekszik kizsákmá­nyolni a vele együtt dolgozó társak erejét, s mi­ndezek megelőzésére ellenőrzőket kell­vén tartani, sokasodik a kiadás és a ter­melési költség. A munka kivitelében is ha­nyag, rész­munkát végez, melyet lehetőleg ell a”, s igy a nemzetgazdaság termé­nyeit megrontja. Erkölcstelen korszak ed­­dig­ de mindi­n nemzet gazdaságát megron­totta és hanyatlásra vezette. E­gy felül növeli a veszélyeket a va­gyon és személyre nézve. A családi kapósok meglazulnak s e­z­­ a vagyonszerzés ösz­töne eltompul, a gyerekeknek, a jövendő ezen munkásainak a nevelése silányul. A munka­ akarat ta­gi­eszül, a vagyon a szük­séglettel szemben mindinkább kevésből. A mások vagy ni, sőt élete elleni merénylet gyakorivá válik. A tesnleczek és fegyházak mindinkább népesülnek. A rabok és fog­házak fen­n a r ása és a bírák fizetései mind több áldozatot igényelnek. Az öngyilkosság mindinkább hirdeti az erkölcstanítók rész­munkáját. Az akasztófa mind gyakrabban demonstrálja a p poknak, kik ott a kivég­­zőkkel meg­jelenni kötelesek, hogy hivatna betöltése hiányos. A pa­pok az erkölcsiség terjesztése ál­t­al fokozzák és nemesítik a nemzeti mun­kát és ennek terményeit, kevesítik az ok­­nélküli erőáldozatokaat. Dr Berde Kron: A sajtóhibákról." A sajtóhib­ákról rendszeres és kimerítő ismerte­tést írni ép oly lehetetlenség, mint bármely nyomtat­ványból a sajtóhibákat teljesen kiirtani. Sajtóhiba nélkül sajtótermék alig képzelhető. Különösen a magyar nyomtatványok híresek ar­ról, hogy némelyikök hemzseg a sajtóhibától. A német betű például sokkal nehezebben olvasható, mint a latin és mégis van oly német napilap, melyben kevesebb a sajtóhiba, mint némely magyar díszmunkában. *) A „Magyar Salon“ legújabb számából. | tört írti ott I74 826, | »in H* ‘ láhr’ v.rá. h * G I »* k k .1 Vörösmarty egy újabb diszkiadisának egyelenj kör­ében például 109 sajtóhibát böngésztem össze |t tudvevg| |,Úgy Vajda János több ízben mérget nyilat-­­­kozat-kal támadott egy kiadót, mert hebehurgyán gyár­­tott Apológiáiban a költő egy két versét valósággal tönkretgéli a sajtóhibák, bár a sajtóhibák szorgalmas gyűjtője, Ge 11 é r i' J gyej i Mihály Vajggjarty egyik hexameterét: „tettünk é’ vit I' ; tünk és a Vza fényre derült.“ — valahol így olvasta : „ettünk Vittünk és a haza fényre derült.­T * *?! Nekem magiak is érdekes csodabogár-gyüjteményem ti***,t van a sajtóblokról. Egy felvidéki újságnak például es' a mottója : „lás, alkoss, gyarapits s a hasa fényre derül“, — a Up mutatványszámában így jelent meg: „Hasal kos gyarapítsa a tu­ss lék­e­k­r­e !“. Szintén Petii egyik kiadásában olvast­a ,­­ hogy a koldus „élt maradékát ott a puszták tévé­je“, — így : „tel maradékát ott a fák közepén te é le.“ Egy másik anthol­y­itt a lengyelek csatatlaaran a Jeszcze Polszka első sora „Nincs még veszve Letgyelország“ helyett: „Ninc megveszve Lengy­elország“ van nyomtatva. Egy költői elbetsrlésben ezt olvastam: „Megette ősi birtokát a gyűlölt is­gen.“ Tudnillik­­ megvette. Egy vidéki lap költeményben ez állt: „Börtönbe zárták a rabot“ e­helyett: „Börtönbe zárták a rabot.“ Hát még prózába, mennyit garázdálkodik ez a kis kohold ! Kezdem a „Nézet“-tel. A „Nemzet“ leghiresbbt sajtóhibája az volt, mi­kor Szathmáry György egysír vezérczikkében agyba­­főbe magasztalta Tisza Kálmn­ politikáját s aztán igy folytatta : „E fent nevezett plitika .. . a korrektor jóvoltából pedig így jelent meg :„Ez eszeveszett politika.“ Ennek a pendantja az „Egyetértés“-sel történ! Eötvös Károly szintén vezércikkben leírta, hogy mily erkölcsi és anyagi végroml­asm döntötte Tisza Kálmán az országot. Aztán így kiáltot­te: „Ily tatárjáró vandál pusztításra csakis az elenzéget tartották képesnek.“ Természetesen a kéziratban ez állt: „Ily tatárjánó vandál pusztításra csakis az ellenséget tartottuk ké­pesnek.“ Az se rész, hogy a „Magyar Ál­om“ hívei kö­zött egyszer ez volt olvasható: „Rómában a Szent Pé­­ter-templomban az ünnepek uralmával a páva jog­a­­­i é i a t.“ A „Füg­ge­tl­enség“.zt talán a sajtóhibák ölték meg a többi közt. Men kétségtelen, hogy sajtóin­kák dolgában a „F­ü­ggetlenség“ páratlanul áll­ hírlapjaink között. Egy-egy samában gyakran 500 — 700 sajtóhiba volt, úgy hogy néha az olvasás teljességgel le-­­hetetlenné vált. Ezért csak egy két példát idézek belőle. Egy népszínműnek ez volt a czíme: „Két dudás egy csárdában.“ A „Függetlenség“ így hozta: „Két du­dás egy zárdába­n.“ A czeglédi nagy napok ide­­jében ezt akarta írni: „Egyik munkatársunk igazgatta a részenkint csoportosuló tömegeket.“ És ez jelent meg : Egyik muszka­társunk izgatta a részegen kint csoporto­sult lótömegeke­t.­ A szerkesztő diadalát ekképje­lenté : „Hallani bolondság volt a barac­­kok üvöltéseit.“ Pedig így volt a kéziratban „Hallani boldogság volt a taraczkok üdvlövéseit." A választások idejében a nyáron, a „Pesti Napló” egyik számában így elmélkedett: „A vinczellérek nagy befolyással voltak a választásokra.“ Értsd: „a viselt­élések.“ Ugyanott jelent meg régebben ez: „A Heat párt dr. Kovács Sebestyén Endrének Deák sikertel-­ e helyett: »ikerteljen) gyógyításáért köszönetét szavai.* Az „Egyetértés“ közölte a múlt országgyűlés előtt a budapest-ferenczvárosi képviselválasztásról a következő tudósítást: „A Thaly- és Kemény-párt között a páczol­ harcsa (t. i. pártok harcza) a legnagyobb hul­lámokat érte el.“ A kiállítás lázas napjaiból maradt fönn : „Megemlítjük még, mint ritkaságot, gróf Szapán Gyula gyönyörű tetemeit, melyek még nincsenek teljesen kihizlalva.“ Természetesen a tudósitó a gróf tekerni akarta megdicsérni. A „Fővárosi Lapok“ is tömérdek mulatságos , fatális sajtóhibával gazdagította már a gyűjteményt, de, ott az ezerszemű szerkesztő mindjárt másnap beért, szokta igazítani a hibát. E lapban olvastam a követtel­zőt: „Nevetséges, hogy a király Gödöllőn tölti a ka a' C80nyt.“ E helyett: lehetséges, hogy stb. A boldogult „Magyar Korona“ termelte a kö­vetkező gombát: „A kisasszony kud­arcza szebbé nem volt korbácsolható.“ Ez pedig a kéziratban igy hang­zott: „A kisasszony kudarcza többé nem volt korlá­tolható.“ 1­1 . i

Next