Ellenzék, 1888. július-december (9. évfolyam, 150-300. szám)

1888-08-02 / 177. szám

Kilenc­ödik évfolyam. SZERKESZTŐI IRODA : Belmagyar- és Tivoli-utcza sarkán lévő 6. sz. a., hová a lap szellemi részét illető közlemények czimzendők. AZ­­ELLENZÉK“ "ELŐFIZETÉSI DIJA: Vidékre postán, vagy helyben házhoz hordva. Egész évre.....................16 frt. I­ Negyedévre .... 4 frt. Félévre..........................8 frt. || Egy hóra helyben . . 1 frt.0kr. Egyes szám ára 5 kr. Megjelenik mindennap, kivéve a vasár- és ünnep­napokon. Kéziratok nem adatnak vissza. 177. szám. POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI NAPILAP. Kolozsvár, csütörtök, augusztus 2. 1888. KIADÓ­ HIVATAL: Kolozsvárt, Belközép-utcza 33. szám. HIRDETÉSI DIJAK: Egy 1__1 czentimeternyi tér ára 4 kr. Gyárosok, kereskedők és iparosok árkedvezményben részesülnek. Bélyegilleték minden hirdetés után 30 kr. Nyikttori czikkek garmond sora után 20 kr. fizetendő. A magunk ügye. Kell, hogy minden érdekeljen minket, mi javunkra van. Ebben a nagy melegben pedig, mely az emteri miliődét a finom rugót lankadt bágyadt­­ságba lágyítja, ugyan elég ideje van mindenkinek arra, h­ogy körülnézzen, okoskodjék, számítson, s in ultima ana­­liysi arra az eredményre jusson végü­l, hogy mi itt Kolozsvárt nem igen tart­juk szem előtt a magunk javát. Többek között: Jó volna, ha az idegen, kit akár privát dolga akár utazási kedve ide hoz, — ne legyen kényte­ln olyan gyorsan elpárologni innen, a­mily gyor­san csak a vasútig a bérkocsi futni tud, — a por és fülledt levegő miatt, mely egyik fő fő bűn nálunk. Jó volna továbbá ha az iránt a sok történelmi emlék iránt,melyet a veszendőbe került század évek Ko­­lozsvárnak jutattak, érdeklődéssel len­tsétek az emberek és meg lenne nekik adva az alkalom arra, hogy ez érdek­lődés kielégítést nyerjen. Most ugyan mi használ az, hogy tele vagyunk minden ponton egy sereg becses és ki­válóan érdekes históriai emlékkel ? Nincs sehol nyom, mely az idegen figyelmét magára vonja és évenként alig egyszer jut valakinek eszébe, hogy bizony föl kellene támasztani sírjaikból e becses emlékeket és kivájni mindent mi érde­kes nálunk, a föléje rakodott sürni ködből. A Mátyás király emlékének méltó fölelevenítése dolgában megindult moz­galmat épen azért üdvözöltük részünk­ről is a legteljesebb örömmel, mert né­mi előlegezést láttunk benne a jöven­dőnek hasonló mozgalmaira nézve. Hát­ha a nagy király ez emlékünnepélye maga után fogja vonni e város többi nevezetes históriai emlékeinek föltá­masztását is és be fogjuk végre látni mi is, hogy ez irányban indítandó moz­galom mindenek fölött a mi javunkra leszen. A középeurópai városok nem ok nélkül ragadnak meg minden apró al­kalmat arra, hogy a közönség, s külö­nösen az átutazó közönség figyelmét a maguk részére huzamosabb ideig lefog­lalják. Az embereket megkapja egy-egy históriai emlékekkel nevezetes város; több időt töltenek falai között, több pénzt költenek, é s míg egyfelől szét­viszik és terjesztik a város hírét, ad­dig másfelől tekintélyes anyagi jót hagytak ott maguk után, előmozdít­va ily után a városnak további fej­lődését. Mi sajátságos indolentiával va­gyunk a magunk java iránt, s még arra sem akarunk vállalkozni, hogy a már meglevő históriai emlékeket épség­ben tartsuk. Íme hosszú évtizedek óta ott van a Kolozsvár—fenesi országút szélén a „Rákóczy emlék” nek nevezett kőoszlop. Romlik minden nap és pusztul; nem­sokára reá dől majd az útra, s azzal requiescat . . . elemelik fundamentum kőnek. Kinek jut eszébe, hogy ez em­léket tán fenn kellene tartani, s meg­felelően a történelmi igazságnak, fel­­irattal ellátni? Van akárhány német városba, a­hol ha nincs históriai emlék,­­ csinál­nak ilyent, szobrot, emlékkövet, kápol­nát emelnek és kitaláljak történetet fejből,­­ nagyon jól tudva tapaszta­latból azt, hogy hasonló dolgok legin­kább alkalmasak a közönség érdeklő­désének lekötésére. Mi nem szorultunk hasonló fur­­fangra. Nekünk egész sereg becses em­lékünk van, melyekre hivatkozhatunk és a­melyek okán méltán igényelhet­jük az érdeklődést. Szükséges mindössze csak az, hogy szem előtt tartva mindenkor a magunk javát, tegyünk is valamit arra nézve, hogy az emberek figyelmét városunkra irányozzuk. Teszünk-e ? AZ ELLENZÉK TÁRCZÁJA. É— 1 ——|t-^ - ■ - ,i , - - - . ■ ii. ■ A medve Taderol.O­.a Marilla fenyőrengetegéből bukkant elő egy sugaras julinsi reggel, mi­kor a szanatórium összes nyomorékéit a szabadr­a­p­alta egy bűbájos asszonyka ze­­fir szoknyalobogása. Egy villám sújtotta csonka törzsön ült, lecsüggesztett fővel, nagy, szürke szemei az előtte nyüzsgő hangyabolyra méláztak, szé­les karamu szalmakalapja szalagjánál fog­va nyakára csúszott. Egy meglepett vad riadt pillantásával keresett menedéket, mikor rátört a vihán­­ytoló, kacsagó beteg had. Elfut, ha az orvos meg nem fogja: — Hohó mérnök úr, az nem járja. I­­ én parancsolok, tartson velünk. Az erőteljes, magas barna fiú vonako­dott, de az orvos odavonszolta a szezon sze­szélyes, bájos királynője elé: —­ Nagyságos asszony, Oláh Áron mérnök. A szép asszony nagyvilági elegáns höl­gyek sunyi felnézésével mérte végig az előt­te zavartan álló férfiút. — Bocsásson meg uram, hogy megza­vartuk magányát, ha úgy tetszik, kárpót­lásul osztozzék a mi kis szárm­olásunkban. Mintha kristálypohár szélén játszaná­nak ezüst pengéjű késsel, olyan szívbemet­­stő ez a sima, bársony hang. A medve ösz­­sz rezzent. Lomha, erős testét bányász ku­­tya módjára hurczolta a kis pillangós ci­pellőbe bujt domború lábacskák nyomában. S ettől a pereztől kezdve nem bújta többé az ember kerülte vadon irdatlan odúit. Az orvos tüntetőleg gratulált a szép városi úrnőnek : — Asszonyom, ön megszelídíti a mi medvénket. A medve szótlanul megült a szalonban, mig a szép asszony az elnyomoritott zongo­ra aszkóros billentyűn pajkos chansonokat veregetett s Hősi, csinos falsettékkal zön­­gicsélte hozzá a kieső borsos szöveget. A szép asszony savóc poharára pillant­va összeborzogott s elröppent cseres­nye ajkáról a vágyó sóhaj egy korty pezsgő után. A medve erő nélkül sarkon fordult le egy árendált gebén belovagolt Uraviczára s este egész kosár ez fra vignettád karcsú pa­­laczk állott a királynő parancsára. A pezsgő kemisz volt, de lopva elszür­­c­ölték s a szép asszony egy halás, mély pillantással jutalmazta meg udvarias med­véjét. S a medve egy szelíd, hű fenevad volt, akivel egeret fogathatott volna az a simogató selyentkezecske. Szép Ilonka csak észrevette, hogy mind­ hajnalba valaki friss harmatos vad­virág bokrétát lop emeleti ablaka redőnyei közzé. — Hja, a medvék kitűnő mászók. De ennek a gunyoros kalemburnak ki­sérő mosolyába egy kis öntudatlan zavar se vegyült. Ez a vad, a­milyen ügyes és vakme­rő gimiaszta, bár­mely perezben felkúszik ablakára. Hátba egyszer kedve kerekednék kilesni azt a babonázó pillanatot, mikor pehelyhullámai közzül kikét Vénás auadio­­méne. A szép asszony érezte, hogy ha ő férfi volna megtenné. Erre a gondolatra szenteskedő ka­­czérsiggel pirult el. Kényszerítő szelídség­gel rábírta a medvét, hogy ígérje meg, nem fogja többé tenni. — Az isten szerelmére, egyszer még kitöri a nyakát. S én kárhozom el miatta. A medve visszaakart felelni s én úgyis elevenen elkárhozom érted, tündérkirály­ném. De az efféle szóbeszédre szokatlan ajka csak annyit bírt hebegni : — Miért tiltja meg, mikor az nekem olyan jól esik. Ilka asszony megrezzent ennek a pár szónak hangjától és az azt kísérő parázs pilantástól. Hohó medvém, te úgy tetszik, komo­lyan veszed a tréfát. Majd kigyógyu­lok. Másrészt meg magával sem volt tisztában. Ez a rut, nagy legény, otromba, ügyetlen mozdulataival, darabos hódolatával mullat­­tatta, de zavarba is ejtette. Végre is egy asszony se maradhat tel­jesen közönyös egy férfinak iránta kimuta­tott bármilyen formátlan, de őszinte és ér­zett oltározásával szemben. Ilka asszony tenyerére hajtott arany­­vörös királyi szépségű fejdísze alatt millió balga sertés zsibongott. Eb, ha a medvének tetszik ostoba légy módjára a láng körül röpködni, ám lássa Végre is pár hét múlva érte jó a férje s azzal vége az egész medveszeliditési komé­diának. Az ő szive, ah az Ő szive , vájjon egyáltalában vane szive ? Nem kegyetlen, szívtelen játék-e az, mit evvel a szegény, jó fiúval űiz ? És vájjon olyan egészen biz­tos-e a maga szívének közönyös voltáról ? A medve jóságos, rút arcra kezd egy ked­ves és kényelmes bútordarab megszokottak­­­gával bírni reá nézve. A megszokást a nél­külözhet­etlen légió, a szerelem testvérétől csak egy lépés választja el. De ő nem fogja megtenni ezt a lépést soha. Derék, jó férjecskéje most is ott gör­nyedtek bizonynyal az ivó­asztal előtt, hogy megszerezze a pénzt az ő üdülésére, szórakozására. Ilka asszony mulat, kaczér­­kodik, de a férjét megcsalni nem fogja so­ha. Aztán kiért is ? Egy ... egy medvéért ! Idegesen és bosszúsan kaczsgott fel s a nevetéstől megrázkódó gömbölyű vállaival hátradőlt a hintaszék hímzett párnájára. Egy este új vendégek érkeztek, egy göthös pepocska a egy nyúlánk, fess hu­szártiszt. A papnak torkára forrt a böjt s az ahitat, a Lastet egy viharos farsang rok­kantotta meg. Aféle kezdő f­izikus volt, a­ki megrémült az első gombostüfejnyi nyál közé keveredött vértől. Ez a két új beteg is tüstént bele ke­rült a szép asszony udvarába. A pap jó D­a­lidból való műveit ifjú, a rococó elegáns abbéira emlékeztetett, a tiszt pedig gárda kapitánynyá szegődött. Szegény medve, akárhogy rágta is rit­­kás tzőke bajszát dühében, ezen nem vál­toztatott. A huszár értett a nőudvarlás titkos tudományához. Kedélyes tánczkoszorucskákat rende­­zett, mikhez az abbé zongorázott. A szenvedélyes tánczos Ilka asszony csak repült, repült, félig nyílt ajkakkal az ügyes fiú karján. A medve egy szögletbe húzódva ré­mülten és irigyen nézte ezt a neki érthe­tetlen gyönyörűséget. A melle megdördült a keserűségtől, mikor látta kézről kézre jár­ni azt az észbontó derekakat, melyről ő csak titkon álmodozni mert. Egyszer a szép asszonynak bolondos ötlete támadt. Fölkereste a medvét, tollas legyezőjével vállára ütött: — Hát maga nem tánczol . — Nem. — En ve­m sem ? S a medve erős, szilaj kézzel karolta át a szép asszony karcsú derekát, tony duzzadó keble az ő melléhez szó­­lva lihe­gett s egy ólommadár fürgeségével tánosolt vele rithmustalan, bősz indus csata tánczot, hogy a mellettük álló huszártiszt nevetve szólt: — Valóságos medvetáncz! A medvének lelkibe vágott ez a gú­nyos szó. Könyörgő, alázatos pillantással nézett Ilkára, ne kínozza tovább. És a szép asszony szánó mo­­lylyal szabadította föl, aztán tovább repült a huszárral. A m­­dve, ez a furfangos vadállat, szántszándékkal utjokba állott. A keringő sebes fordulójánál bele kellett ütközniük s a tiszt sarkantyúja ebben a perczben leha­­sitotta a szép asszony csipkeruha fodrát. A tiszt bosszúsan szisszent föl, a med­ve pedig megvetőleg, hangosan ar­czába vág­ta a sértő szót : — Ügyetlen. S astán ott hagyta az egész dandót. Másnap délben a huszártiszt nem je­lent meg a közös asztalnál. A doktor azt felelte a tudakozódásokra, kificzamitolta a bokáját. A valóságban pedig kora hajnalban a medve egy jól czélzott golyót röpített a tiszt lábába, hadd menjen el a kedve egy időre a keringőtől. S a medve eltűnt a szanatóriumból. Vissza menekült rengetegébe. Az asszonyok unalmukban az érdekes sebesültet ápolgatták, küldözve neki virágot betegnek való gyümölcsöket. Ilka asszony udvarló hijján erősen unta magát, irt a férjének, jöjjön érte. Erre a búcsúzásra nagy ünnepséget készítettek a szezon távozó királynéjának az ott maradók. A tiszt is fellábbadt s bár kissé sánti­­káloa, aléra állott a tervezgetésnek. A programm fénypontját képezte az erdei vacsora, táncz a fenyők, tölgyek ár­nyában és iliazazarindokolás gyalogszerrel fáklyák és s­ince lampionok mellett. A csillagszeme ég bevilágított a ki­csiny kerek tisztáson vigadó betegekre. Ilka asszony táncztól, pezsgőtől kibő­vülve egy félre eső százados fenyő törzshöz támaszkodott. Rémült, halk siker halt el ajkán, mi­kor a fa mellől két tűz szem szinte permiti arczát. Tompa, lemondó hang szólik­ meg: — Ne féljen, én vagyok, a medve. — Mit akar ? Én félek ettől, én gyű­­lölöm. 1888 Augusztus 2 Politikai hírek. Monarchiánk ellen Ristica volt szerb miniszterelnök lapja a­­Srpska Nezaviszont* erős és szenvedélyes banga csikket közöl, mintha csak nem is egy szomszéd nagyha­talom, hanem valami osztro-német herczeg­­ségről volna szó. Minden szerencsétlenség — úgymond a lap — mely Szerbiát éri, Ausztria-Magyarországtól ered, mely min­dig és minden alkalommal Szerbia romlásá­ra és a szerb népfaj tönkretételére törekszik. Szerbia valóban tönkre is ment volna, ha nem volna az ő oldalán, mint pártfogó, a hatalmas Oroszország. Ausztria mindent el­követett, hogy Szerbiát megbántsa és azt függő helyzetbe hozza . Szerbia gazdasági emelkedését lehetetlenné tette és most még a szerb családi életet is megtámadja. — Ristics úgy láts­ik a Milán válóperére c­é­­loz ez utóbbi tételében, pedig ebben igazán ártatlan a mi monarchiánk. K­ülönben is az efféle féktelenkedést már megszokhatunk Ris­­tiok úrtól, azért nem is vesztegelünk több sz­ót a véletlenked­veinek. Crispi nyilatkozata:­­ Kreuzzeitungnak jelentik Rimából, hogy C­i­pi miniszterel­nök így nyilatkozott nokiny politikus előtt : Ha Francziaország meg akarná kísérleni a Földközi tengeren való helyzet változtatá­sát, ez tletént összeütközést idézne elő a 3 szövetséges katalonmez­ai Angliával. A Coburgok család értekezlete A Co­burg Orleans család tagjai Co­burg városi­­ban nagy tanácskozást tartottak. A Temps arról értesül, hogy a tanácskozás Ferdínánd bolgár fejedelem ügyével foglalkozott. Sőt a párisi Justice már azon hírt veszi, hogy a culadi tanács elhatározta, hogy azt fog­ja Ferdinand fejedelemnek ajánlani, ne m­a­radjon tovább Bulgáriában. Berlíni lapok közlik e hírt s nohla kételyeket fűznek hoz­zá, mégis azt mondják, hogy a dolog nem valószínűtlen. A N­t. Ztg. kiemeli, hogy a coburg-gothai uralkodó hsrcreg mindig rosz szalta Ferdinád fejedelem eljárásit. A né­met sajtó ez alkalomból is hangoztatja azon meggyőződését, hogy Ferdinánd még legfelebb pár hétig fog Bulgáriában maradni. Miért bukott meg dr. Khun ? Bz én tudósítások szerint ottani politi­kai körökben most már kétségtelennek tart­ják, hogy Kahn bíró tábor­n­ragának a hadtestparancsnokságtól való fölmentése személyes összetűzésben leli okát. Kahn báró összekoppzant a trónörökössel, midőn ez legutóbb a nürbur­­gi helyőrség fölött tartott szemlét. A trón­örökös a szemle alkalmával több tisztnek rosszulását fejezte ki a csapatok kiképzése miatt. Kuhn táborszernagy, a­ki jelen volt, pártját fogta a tiszteknek az általános meg­beszélésnél. A trónörökös és a táborszernagy ez­után távoztak és állítólag igen izga­tott beszéd folyt köztük, mely alkalom­mal Kuhn bíró néhány igen erős kifejezés­re ragadtatá magát. Tényleg a trónörökös a későbbi szem­lék alatt mm váltott szót Kuhnnal, a­­z épen nem titkolta kedvetlenségét, hárem azt nyíltan kifejezte, midőn a trónörökös visszautazásakor Gráozban fogadnia kellett őt a pályaudvaron. Hogy Kuhn még a legmagasabb te­kintélyekkel szemben is helyt állt tiszt­jeiért, az a lelkes tüntetés is bizonyítja, melyet a tisztek Gráozban rendeztek a bú­csú alkalmával. Ez í­gy különben még nincs befejezve, és azt hiszik, hogy visszahatása érezhető lesz a jubileumi kinevezések alkalmával. A prímás bajai. A „P. H.” esztergomi levelezője újabb és igen érdekes dolgokat ír a prímás udva­rában elő­fordult feltűnést keltő személy­nyekről. Léda Ernő szentszéki jegyző és pápai kamarás leköszönéséről és az egyházmegyé­ből történt kilépéséről szóló hír az egész ország határán kívül is feltűnést keltett, mert megjelenése óta Rómából és Bécsből egymást érik a hivatalos kérdezősködések, hogy a tudósítás bír-e a lappal. A bécsi és budapesti lapok nagyrésze távirat útján kért kimerítő tudósítást a meglepő esetről. Különösen, hogy bár min­den irányban megerősítették a „Pesti Hír­lap” hírét, — mert végre is a tényeket nem lehetett megváltoztatni, — egyik-másik bu­dapesti lap megkísérlette az eseményt más alakban tárgyalni. De végre valamennyien oda jutottak, hogy konstatálniuk kelletett, hogy Léda Ernő mégis csak visszalépett szép és nagyjövedelmű állásáról, s hogy Rainer Lajos is leköszönt úgyszólván kor­látlan hatalommal rendelkező prímáss iroda­igazgatói állásáról. Rainer Lijos oldalkanonok leköszön­­tését azzal indokolják, hogy a tudós főpap megrongált egészsége miatt volt kénytelen nagy befolyású állásáról visszalépni. Hogy a fiatal főpap, a­ki csak nem­régiben jön kanonokká kinevezve, annyira beteg volna, hogy állásától végleg vissza kellett lépnie, az nem látszik egészen bizo­nyosnak, mert a fiatal főpapot naponta le­het látni, a­mint Sion-ormára felsétál. A visszalépés valódi oka tehát nem a szokásos ,megrongált egészség­, hanem más, sokkal mélyebben fekvő, a­mit rövid idő múlva egész részletesen közzé lehet tenni. Léda Ernőn is ráfogják, hogy az egészsége meg volt rongálva, sőt mintegy hivatalosan kijelentették, hogy idegbaja van. .Idegbaja alatt sokan azt szeretnék érteni, hogy a szép képzettségű fiatal pap, a­kit Entergomban a közönség minden ré­tegében szerettek, „egy kissé megbolondult“ s ez vitte őt ama kegyetlen cselekedetre, a­mely által a primási palotában még most is a legnagyobb izgalom uralkodik. Hogy a közszeretetben álló fiatal pap, a­ki eddig a bíboros főpap egyik legmeg­­hittebb embere és bizalmasa volt, olyan nagymérvű „idegbajban“ volna, hogy azt sem tudná, hogy mit cselek­szik és hogy a szentezéki jegyzői állás további betöltése halálát okozná, legalább is valótlan. De ha ez mind igaz volna is, miért hagyta ott a primási palotát, a­hol a legnagyobb kénye­lemben élt, a­hol szerették és a hol döntő befolyást gyakorolt, mint sz. Pál az oláho­kat ? Hiszen ha külföldi útjáról visszajön Esztergomba és itt adja be lemondását, az által­­idegbaja* nem vált volna veszélye­sebbé és az eset sem lett volna olyan fel­tűnő. A visszalépés oka itt rendkívül fontos. Mindenekelőtt konstatálnom kell, hogy a szentszéki jegyző minden valószínűség szerint akként hagyta el oly meglepő mó­don az esztergomi sulát, mert ott csak sz­ok­ boldogulni, a­ki igen jól tud csúszni­­mászni és hallgatni. Séláról, mint kiváló képzettségű papról az a vélemény volt el­­terjedve, hogy sok szép tulajdonságai mel­lett, ez a jó tulajdona nem volt meg. Mint kétségtelen tényt közölhetem azt is, hogy Léda kiváló magyar érzelmű ember lévén, a panszlávokat gyűlölte, különösen a szakolczavidéki spanszláv-tótokat. Azt beszélik, hogy a primái palotá­ban a tótok és panszlávok kedves embert­k. Tudvalevő, hogy nem­régiben egy híres pánszláv kanonokká lett kinevezve és S­di­­nek nem volt módjában többé ellensúlyozni a pánszláv intrigákat. A pánszláv irányú áskálódásokhoz já­rult még az is, hogy Léda egy alkalommal élesen kikelt az ellen, hogy a prímás min­den nagyobb munkát külföldi iparoséi­ és művészszel végeztet és a magyar embert csak napszámos munkára alkalmaztatja. A prímásnak természetesen ez sem tetszett, de azért kegyeit nem vonta meg tőle, mert a szabad gondolkozó fiatal pap sok érdekes adatnak volt kiz­alója és igy nem volt ta­nácsos selyem zsinórral megajándékozni. Az nem való, hogy Léda valamely plé­bániára vágyódott volna, és hogy a primás nem támogatta, mert ha ez iránt óhaját a prímás előtt kinyilvánítja vala, kérelmét a bíboros főpap minden körülmények között teljesítette volna. Ellenben igenis való az, hogy sokan féltek tőle, hogy egy nem várt pillanatban olyan előmenetelt tesz, a­mely­­által sok áhítozónak minden reménysége tönkre­figy. A primás jubileumi ünnepélye alkal­mával tudvalevőleg a fejedelem is megtisz­­telte látogatásával az a­r­a­n­y m­i­s é­s fő­papot.

Next