Ellenzék, 1888. július-december (9. évfolyam, 150-300. szám)
1888-07-21 / 167. szám
Fr. In Kurfr! 1888 ! luiohák ; a laikus és a nyilvilloatág alőtt azonban ez okok ismeretlenek, mert nem talhetők meg Khun szolgálati ténykedésében, hisz különben a legfelsőbb kéziratom emlékeznek meg erre oly hizelgos a okkal, sem a táborszerntgy korában, mit nemcsak más hadseregeknél 'spasztal-atok, hogy nála birosabb tibornokok állatak m g háborúban dicsőséggel helyüket, hanem a mi hadseregünkben s van rá példa, hogy tábornokok daczára magas koruknak vagy ép a magas koruknál s az általa föltételezett gud*g tapasztala utnál lógva dicsőséggel Ideinek meg jancs neki köteleségeiknek s az ország és ind-öreg egyaránt bizalommal tekint feléjük. Hadjárat — papiroson. A cáuzirtalálkozás napján a NordsdutfChe Allgemeine Zeitung ismét élesen apartrofálja a Moszkovszkija Vjedomostit. Nagyszámu fontoskodásnak mondja a moszkvai lap amak megjegyzését, hogy a netpolitikában lényeges válozás áll be, meg a caiszirmáltozásn kívül, az orr értékek lombardirosási tilalmának feloldá- Bibsa Bjilvárul. Az orosz értékek lombardirozási tilalmának feloldása nem történt meg, s a lap oly tévedésben van, mely talán szándékos. A moszkvai lap ama fikona helyébe, hogy Nmatomag viszályt keres, egy másik fidiói hülyit, mely abban áll, hogy Németország ceak most és hirtelen határoztat magát a békepolitikára. éi esközöleg Németország szilárd és 120 év óta követett békepolitikáját csak a viaivó és forradalmár orosz sajtó változtatta ugyanolyanná úgy Nemet mint Diosaumágra nézve. Csakis 1870-ki franczia támadás bírta ki, hogy belpolitikájáól egysisr eltérjen anélkül azonban, hogy a kznozia tám diskuszes visszaverése megingatta volna ama hitében, hogy még diadalmas háborúkhoz érnek fel arra a népre nézve, mely azokat viseli, a béke adásaival. A meggyőződés vezérli a nő uralkodó Vimos csiszár politikáját is, s az indítja arra, hogy barátságos szomszédjánál Pétrvárott látogatást tegyen, anélkül, hogy ezzel az orosz poltikival szemben bármily óhajt, vagy követelést akarna felvetni. Nem tudjuk, hogy mi olyast adhatna nekünk Oroszokig, ami nekünk még nincs, l nem ismerünk oyan szigorú, törvényes kétségtelenül jogos követelést, melynek Németország daczára egyes orosz lapok szemtelen nagy képűsködésének mindenkor meg nem felelt volna. Budapesti levél. “ Az Ellenzék levelezőjétől. — Leguóbbi levele a fővárosi sajtó által agyonhallgatott köpperről széles körükben keltetteelt£ntat. Több vidéki lap, mint a „Szegedi Napló, a „Dereczen* stb. közlött« annak adatait s foglalkozott s foglalkozik ezzel a fővárosi közönség is, sőt ez nur an»cz*s .rkokon nagy piros plakátok «PP Bpest, jul. 20. igazol «ara nivjak fel a fővárosi lapokat. A keresztény Magyarország szólítja fel falragaszokon az nas es lapokat, hogy adják o át an nak, miért hallgatták el e szenzácziós bünpört. Ebből láthatólag e bünpör fgyonhallgatásának ügye még nem ért véget, ismertetem tehát e per történetét. Manswirth Adolf, budapesti vendéglőst és borkereskedő mintegy 2 évvel ezelőtt, és loid bukás büntette miatt 3 és fél évi fegyházra ítélte a törvényszék, s az ítéletet a legőbb bíróságok is helyben hagyák, jogerőssé válván igy az ítélet Mantwirth Adolf a soproni fegyházban meg is kezdte büntetését. Tizennyolcz hónapot ült már, a midőn családja képv feletéte dr. Sík Sándor budapesi ügyvéd és imét kriminálista perújításért folyamodott a törvényszékehez. A perújítás két pont körül forgott. Az alapper agyú lényeges vftdjei*ját ugsnis az képze, hogy a vádlott , Mmewrth Adolf, bukása előtt, egész Vagyonát aladta egy Deutsch J.hab nevű hitelezös* nek, — a másik pedig, hogy Deutsch Jakabnak elteuéíték nélkül előadott egy 4500 fttos váltót, a melynek alapján aztán Deutech Jakab macsik a bakájén lóvő, de egyéb vagyonát is a maga részére lelogála Az elítélt most perújítást kért és új bizonyitékokra hivatkozott, szón, az alappernek is fentartott védekezésének igazolására, 1) hogy ő üzleti vagyonát Dutsch Jakabnak nem azért adta át, hogy ennek követelését kifizesse, hanem azon határozott kikötés ■ellett, hogy — miután ő (Mnswirth) akkor súlyos beteg volt, Deutsch Jakab az átvett üzleti vagyonból az öasz a hitelezőket kielégítse és az esetleg még fennmaradó vagyonértéket neki visszaadja; 2) hogy Deutsch Jakab, ki az egész vagyon magának tartotta meg, ezen csalárd eljárása éltál őt csödbe kergette s később börtönt juttatta, és igy őt, valamint összes hitelezőit megcsalta és jelentékenyen megkárosította. Az újra fölvett vizsgálat alapján a kir. ügyészség csakhamar azt indítványozta, hogy Maatworth Adolf javára a perusiat megengedtessék és Deetsch Jakab vád alá helyeztessék. A törvényszék elfogadta az ügyszség indítványát, a bűnper újra felvételét elrendelte és egyszersmind Da utoi Jikabot, a hamis tanúság bűntette, valamint csalárd bukás bűntettére való túlhajtás által elkövetett bűnrészesség miatt vád k helyezte. D^utch Jalaő megfelebbzte a törvényszék határozatát, de a kir. tábla mellőzte a felebbezést és helybenhagyta így a pör Újra felvételét, mint Deutsch J* % vád alá helyezését. így került az ügy m?sodszor is végtárgyalásra a budapesti kir. törvényszék büntető osztálya előtt, mely azen bünpört julius 4. 5. 6. és 7 ik napjain tehát teljes négy napon és egy estén át tárgyalta, mig benne új ítéletet hozhatott. Tanukép kihallgattattak Singer Zsgmond a »Neue Frei Piepse“ budapesti levelezője, dr. Ferenczi Miksa, dr. Tauber Lió, dr. Jikobi Samu, dr. Wittmann Ügyvédek, dr. Fürst Miksa kir. jegyzői helyettes, Mansurith Mór, Fuchs Bíróét Fuchs Vandael, Oblath Rudolf Ügynök, Kraccs Myer szeszgyáros, Emder Ferroz Setzer Smon, Manswirth Adolfné, Mészáros Miklós, Fóliák Sírai és Pollák Samuné. Ezek vallomásaia konstatálta a Deutsch Jakab elleni védők alaposságát, a törvényszék azonban részint elévülés alapján, részint pedig azért, mert M*nswirth Adolf visszavonta Deutsch elleni p* □ászát, Deutsohot felmerte. MamWi rth Adolf újra elítéltetett, de tekintettel a fennebb közlött tényállásra, az abba foglalt 35. Szabó István, 20 éve«, magyar, et. r^fum»., k&mivss, aolyo* ütés következtében — a mit hol kapott “ nem indul — mighal a kórházban. 36 Silwagn Bernárd, 13 éves, német, ev. ref. czipész, elesett a nagyszebeni csatában. (Mikori1 és melyikben !) 37, Jaskó litván, 22 éves, mszysz, pv. rpford kflulver, elesett a nagygyebeki csatában. (Mikor? luílyibben? 33 Jeli. Gergely, 33 éves, magyar, ev. reform. köflves elesett M.-Vásárhelyen 1849. elején. 1 Ez év s I. Ott akkor nem volt csata, a helyőrség feladta az állást s jkkor menekült. 39. Simon Simáéi, 33 éves, magyar, r. kath . kishilyesi elesett a vízaknai nagy csatában, január végén 1849 (Otfebr. 4. volt a ránk nézve válságos csata, a mit csak nem volt képes jóvá tenni. 40 György Mihály, 20 éves, magyar, r. kath., kömíves, elesett M. Léténél 1849. tavaszán történt ütközetben. 41 Diirl Sámuel, 22 éves, poigány, r. kath., zenész, Nagy-Becskereknél 1849. májusban vívott ütközetben a vízbe fúlt. 42. Schwartz Sámuel, 21 áras, szász, ev. lath., Szíjgyártó. Kem tudódik : elesett e vagy él ? 43 Kiss Mihály, 40 éves, magyar, ev. rét., földmíves. Kém tudódik elesett e Vagy él ? 44 Srimon Alajos, 35 éves, magyar, r. kath., német cziilész. Nem tudódik: elesett-e vagy él ? 45. Sílló Károly, 21 éves, magyar, r. kath., szekerei, megsebesült a pisili csatában, sebében meghalt Kolozsvárott 40. Kolozsvári Károly, 19 éves, magyar, eV. ref.hizmüves legény, elesett a száezsebesi ütközetben. (Melyikben?) 47. Keresztes Károly, 24 éves, magyar, r. kath.. Veit mndett, elesett a nagyszebeni csatában augusztus 6 áh 1849. 48 Bányai Ferenc*, 22 éves, magyar, r. kath., teipész legény, elesett Dévánál augusztusban. 49. Kun Ferercz, 18 ■'os, magyar, uniárius, kismíves, 1849. október haviban halt míg a kórházban 50 tttrschfeld Sándor, 18 éves, német, r. kath., hat. r .„ legény, „levett a piakl-i nagy csatában Mármarosban. (A csata febr.—10-én volt.) 51. König Ferdinand, 16 éves, német, r. kath., kereskedő gyakornok, elesett Cacration mellett Báromattei 1849. julinában. 52 Kaiser Keresztély, 48 éves, német, r kith K.mivel mester, elesett K.-Fejérvár alatt 1849. aug. hóban. 53 K mivel Ferenci, 19 éves, magyar, r. kath , elesett a paksi véres csatában 1849. 64 Aigner Károly, 21 éves, német, r. kath., pisi jegény, elesett K -Fejérrr alatt 1349. nyárén 85. Burchard József, 23 éves, német, r. kath-i asztalos segéd, elesett Selmeczbányán, 1849. jan. 19 66. Lőrincz István, 84 éves, magyar, ev . form.ács, neje állítása szerint,nem tudatik élt vagy meghalt ? Az olvasó előtt áll ama szomorú idők erősen marad ánya. Az epknek, anyáknak egykor elszetű hölgyeknek hike előtt megjelenik fiuk és egykori jegyesük, barátnak és testvérnek barátja és testvére képe, úgy, amint egykor előttük állott, a mint öleiték egymást s jövő boldogságok álmait éd s csevegések közt szövögették ; a ha tudták mit e levéltári emlék elnod róluk, jól esik emlékük felajalása ; ha nem tudták, a megbizonyosodott való lép vigasztalásukra. Egyik olvasóm látni fogja, hogy szeretettjének — aki egészen biztos helyen lappangott a katonai kormány nem volt képes hollétét megtudni, míg a másiknak édes othona — nyújtott hozzáférhetlen menhelyet, a harmadikat meghaltnak vallották be övéi, pedig életéről bizonyosok voltak A haza önállóságának bárójában, ■ a nemzeti állomány védelmében elesettek nagy száma — kik bár névre és vallásra különböznek, de a nagy ügy szolgálatában eggyek voltak — ragyogó fényben tünteti fel Kolozsvár polgársásra hazaszeretetét s az alkotmány megédelmezésében tanúsított elszántságát, mely Érdlybn vívott minden nagy csatánál megvitte véráldozatát. Vráhországban, Borgó-Prundon, Déván, Csernátonban Szerdahelyen, M.-Lítinál, B. Hunyadnál Erdélyben, Silmeczbányán és N.-.gy Becskereken az anyaországban egy-egy kolozsvári honvéd, Szamoaujváron, Szászsebenben, Medgyesín és M -Vásárhelyen kettő-kettő esett el. A nagy ^m^^^kö*t 08«k Vízaknánál esett el egy, —-^^~ár mellett három, a Károly-fejérmint négy, Szeben alatt öt, Piskiné), a legvéresebb harozban nyolcz, együtt 38 kolozsvári honvéd......... Ha már most elgondoljuk, hogy Kolozsvárnak 1848 elé az országos sorozások alkalmából 12 gyalogost kellett kiállitai, az ismertetett kimutatás szerint a város 1848-49-ben háromszoros hadjutalékot állított ki a honvéd zászlók alá s valamennyit elvesztette. Pedig még sok élte túl a vész rapsait, kik különböző zászlók alatt harozottk. Ismétlődése ez a nemzeti fejedelmi korszak alatti történeteknek, midőn Kolozsvár kiállított hadiilletősége nem egyszer egytőlegyig a harattérek maradt. • Vájná közlésem az olvasók szivéig elhízta. Nekem jóllik Kolozsvár dicsőségével foglalkoznom. Újuljon fel polgárságában és egész társadalmában az 1848-'i idők fényes emléke. A kik tudnak e feljegyzettek felöl további adatokat, vagy ismertek még elesetteket, ezek nevét , az új részleteket közöljék a lapokban. Ki ne tud- ki ilyet? Én csak gróf Mikes Kelemen Mátyás huszár ezredi őrnagyot, később alezredest említem fel, a kinek 1849. jan. 20. reggeli 7 órakor Szeben alatt a legelső ellenséges ágyúgolyó nemes életét kioltotta. S még hány lehet ilyen, ami Rab kapitány endreinek figyelmét kikerülte? Gondoljanak vissza polgártársaim a dicsőség ama napjaira, egészítsük ki hőseink névsorát, igazítsuk meg a tévedéseket, amikor teljes lsz a névsor — állíttsunk Kolozsvár szabadsági harczokban elesett fiainak Kolozsvár köztemetőjében szerény emléket, melyen nevök aranytűzökkel följegyezve sínyijók, mint fenyleni fog a történelemben hősi har Ozaik emléke. Igaz, a mit a költő ir : Ki javát és vérét áldozta honának Csak az mondható a haza házának. F L LENGER (676) enyitő körülmények alapján egyévi jegy bazouiűttéssel kevtesebbet kapott, mint előbb. gh. A királynő pere. Natália szarbiai királyáét, a ki, szerdán délután érkezett Parisba, Müncheuben az ott tanuló szerb diákság élénk ovációkban Jénőm otti. A diákok, mintegy húszan, órás rózsákból és kaméliákból tátott sok rétit, nyújtottak át a kiálynénak, s mikor II.Atilia királyné a wagk°uból kihajolva, barátságos fonyítással köszönte meg a figyelmet, hosszantartó élénk zsírló-kiállásokban törtek ki mehet a vonat elindulásakor fokozódott erővel utaltak meg. Parisban a kiráyné csak oly visszavonult életet él, mint Bősben. A királyné Gorka herczegnének az Avenue des Bus de Boulogne ban levő palotájában szállt meg, s kifejezte azt a kívánságát, hogy lázi gátasokat a királyné se nem tesz, se nem fogad. A legújabb kere,ű belgrádi táviratok méd sűrűbben kezdik elő segítni, hogy Milán király még mindig hallandó a békéa kiegyezésre, Jeke, hogy leghitkootabb czifolattal válaszoljon ama rosszakarati hresztelésekre, hogy újból nősüni akar. Az első föltétel terméseesen az sen , hogy Natália királyné állandóm külföldön maradjon, a második pedig az, hogy a királyné tegye meg a kezdeményező létet, meg Milán király már megelégelte a nyers vissza utasítást. Egy legújabb keletű hivatalos belgrádi tivirat a követi e/őket jelenti: Tilumen légből kesett a hir apok amellenése, hogy Milán király a Moruazi herczegnő által Natá'ns királyné nevében tett nyilatkoztok következtében emlékiratot dolgoztat ki, hogy a politikai in'niguákat okmányok alapján bbbisonditsa. Brlaból most magyarázatát adják annak a szigorú talán kíméletlen bánásmódnak, melyben Natália királynénak felsőbb partnos folyton bőven léte volt. Berlinben, úgy mondják, nagyon jó emlékező tehetsége van a Hivatalos köröknek. Manglis de F'ers orleaniett ugyanis két évvel ezelőtt Németország ellen irányutó czikket írt, a melyben Natália királynéval folytatott beszélgetését is ő mondta. Az inervie Val & marquis a követözöket kötölte ,Sóba jöttek Vasili gróf könyvei is, melyet ez a berlini, bécsi és londoi társaságokról irt. Különösen a „Li Sié ” de Berlin tetszett a királynénak, a mely pedig Berlinben sok részvért szült s a melyet a német határos le is foglaltattak. A királynét különösen az mulattatta, hogy mennyire borszankodot a berlini ud az e könyv fölött. Ntália királyné küönben, mint köztudomású, nagy ellenszenvvel van a németek iránt, a ell.m.Brivéről ép ugy tudnak Berlinben, mint Blgrádban “ „NaUlia királné, tese hírbe* % Köl. Z g ceikagyán mondta e „vérlázitó* dolgokat, különben érdemesnek tartotta volna a marquis állitásait megczáfolni. £*ekután, úgymond, cs*k az a csodálatos, hogy miért keresett a királyné épen a gáncsolt és megvetett németeknél vélelmet.Arégenből és Görgényszentimréről, sőt még a távolabb levő Marosvásárhelyről és Tekéről is, több előkelő vendég, polgári és katonai kötelékhez tartozó junio-látogató jelent meg a kis fürdőtési per, ho a Müller 63 tiki -,zsatrégeni népzenekarának kedvdintő játéka mellett, kedélyes tánczmulatság fejlett ki a nyári tánczteremben. Jövő vasárnapra, julius 2- re, s még nagyobbkörű tánczvngalom van kilátásban, melyre fenn leb tentett helyekről többen ígérték mi megjelenésüket, s ha az idő kedvezni fog, talán ez lesz a görgénysóaknai fürdőnek az idei legderültebb hngulatu napja, minthogy azután a hangadók közül többen hazamennek, vagy máshelyre elutaznak. A fürdőbérletet örv-így Neugeboen Dánieloó úrasszony tartja, ki egész igyekezettel azon van, hogy a fürdővendégek méltányos igényeit minél inkább kielégíthesse. A konyha és pincze lóüzleteit jutányos árak mellett szolgáltatják ki a megrendelőknek, a pintos felszógnlatra az ifjú Nugeboren Dani-l ügyel fel, kinek ügyessége és figyelme mindeníve kísérjed, hogy a vendégek a kiszolgálásban hiányt ne szenvedőnek. Likisok még mindig kapatók. A fürdőtelep a piázrégeni vasúti állomástól síig 1 órányi távolságra feküvén, a közlekedés könnyen eszfenzelhető. Hírlapok is kellő szánban vannak a vetégek számára mist egyik szórakozásban nncs bő kínálat. Főngyülésben szenvedők l*io/*tják a görgénysóaknai só«fürdőt melynek gyógyerejét számos felidült beteg áldja. A festői szép Görgényvidék a kirándulókn k sz-hbnél szebb tájképeket tüntethet fel. f 1- g a Fancsbléd Liposnya nevű erdőrészekben. Fürdői élet. Görgénysóakna Julius 20. Görgénysóaknán (Zsábonyiczán) az idei saison igen lanyhán indult, melynek okát főleg az esős időjárásban véljük feltalálni. Egy kis fellendülés július 15-én, vasárnap, volt| •—* amikor a közelfekvő Szász- Natália vetélytársa. A gleichenbergi törpe Alpea-lánczok egyik magasabb geripázén áll egy vár, osztrák nemesi család ősi sign regény's fészke, erdí kkoszoruban s ki hinné: messze keletről — mint mondják — ide koncentrálódnak a világ szeme láttára lejátszódó szerb királyi családi drámának a szálai. Az ősi vár termeiben a szivbeli politika egy bisi, nagyhatalmassága trónol s apró, szíp kezeiben ez tartja erősen ama titokzatos inget. A politikai nagyhatalma sssgok, mint az események igazoljak, csak a kezére dolgoztak a kastély lakójának, akiről már vezérczikkeznek a lapok , hogy a száműzött Natália homlokáról az ő szép fejébe kerül a kírainői és hitvesi korona A g diichenbergi posta- és távirdaépület előtt naponkint négyszer-ötször lovasfutár áll itt meg, mely lejesvágtatva érkezett a keleti kigylanczok filai. A szürke ruhás lovas rendssm egy mtrék sürgöny, levél és kalappal jött ki a hivatalos helyiségből. Fényét, fketi táskába rejtette Josomseot, akkor elvágtatott arra, amerről jöt. Ugyin hova viszi azt a sok sürgönyt és levelet? Rejtély volt ez egy darabig. Vágtatott hárslugassal födött, kigyós hegyi utakon, erdőségen, túl ívelő fenyves fasorok közt les fői, »ig háromnagy«dórai lovaglás utn elérte egy tornyos várkastély merdekáját, a hol egy pifa-szakállas, borihorgos lakájforma alak várt reá. A lakáj átvette a fényes fekete táskát a eltűnt kasélyban, A sürgönyöket, leveleket s hirlapo t doktor John gyámleánya. Angolból fordította: AMICA IV. (Folytatás.) (8) A szelíd dal csenlestégben halt el. — A Doctor John kezéből kiesett az olvasmánya s kissé meretigően üttett egyenesen magas liba. Flep fájdalmas arczkifejezéssel járt le s fal a szobájában. Az Arne kisasszony szenepillái nedvesek voltak, és Jack is meghatottnak látszott. Filep nem sokára „jó éjte kívánt a távozott, — és hallottak amint a felettük levő szobában nyughatatlanul járkált. Ekkor Jacknak eszébe jutott, hogy az Írók körében valakivel találkoznia kell, és elsietett, miután Travissal megbeszélte, hogy a tincrestélyre vonatkozó intézkedéseket holnap reggel bevégzik. A csendes háznép nem sokára lenyugodott, a Harley utcza 199 ik számú ház lakói mind elaludtak — egyet kivéve, és ez az egy türelmetleül hánykolódott vánkosain, csudálkozva, hogy miért fáj úgy a szive, és miért olyan szomorú, s miért gyötri ötét az a megnevezhetetlen nyugtalan fájdalom. Hát nem határozta-e el azon este, mi din Ami Travist először meglátta, hogy nem fog bele szerelmes lenni ? — Tehát miért fáj az neki, ha öcscsével látja, miért sajog úgy a szive, ha a leány a rozszme változik, ha a mosolyát s szemérmes tekintetét lá'ja, s édes hangjának lassú suttogás a hullja ? — H *.t nem ő volt e az első, ki nem esik a lehető égét, de 'slószinüségát hangoztatta, hogy Jack bele esik abba a kelepuzébe, mely ellen ő oly biztonak érezte magát ? És ha ő, ő, a komoly negyven éves férfi, elég gyenge és őrült volt megengedni magának, hogy a Travis igézetének engedjem — pedig Travis az ő kedves ártatlanságában, szelíd őszinteségével, s viruló szép . A Harley-utcai estély a kitűzött időben meg lett tartve, és mindenki azt addta, hogy jól sikerült. A kiadásokra szabad kéz volt engedve, a vendégek okosan voltak megválasztva, Gunter gondoskodott az ételekről és hüsizökről, jó zene, fényes világítás mind egy czélra működtek, s egy eredmény mely a Masters Jack reményeit is túlhaladta. Lady Ellerton, ki a tapasztalatlan leánynak a háziasszony kissé unalmas kötelességeiban segítségére volt, s el volt ragadtatva a Travis finom modora, műveltetse, tappintatossága és szépsége éltel, mert Travis az ő fehér selyem ruhájában, egy krém szinü rózsával a hajához tűzve, Valóban szép volt. Doktor Clubekce és a testvére előtt egészen új érzés volt az ösmerőe szobákat kiürítve , felforgatva látni, tele volt vidám arcokkal, virágokkal, jellegszerű tüllökkel és selymekkel, ékszerek csillogásával, s vidám boldog hangok zajával; de doktor John ezt a változást teljesen élvezte, vendégei között, kiket, oly barátságosan fogadott, kellemes régimódi udvariassággal mozgolódott, a Travis élvezetét zavartalan megelégedéssel nézte. Ez a változás testvére előtt is éppen olyan nagy és olyan új volt. Julius 21 - kát a várkastély úrnője várta lázzal, óráról-órára Gyakran látni lehetett, a mint a szép grófnő türelmetlenül elébe sietett futásának a maga vette át a leveleket. Könnyű volt kitalálni, miről szólottak a sürgönyök s levelek, mikor már kitudódott, hogy mindegyik alá ez a név van írva: Milán. Az ősi kastély úrnője a válóper minden fázisáról legott sürgönyben értesült az uóbbi napokban, midőn tudvalevőig Natalia sorsa végképen eldőlt, ugyancsak megszaporodtak a sürgönyök. A koczka eldőlt. Nataliától elvették a fiát s közelebb elveszik a Loron-t hogy — De ki tudja, lesz a dologból valami ? Régi, ismert történet ezen a vidéken a bájos osztrák mágnás hölgy szívügye, Milán király Öt év óta Gleichenberg erdeiben nyaral s tudja mindenki, hogy nem a fenyves illat kedvéért, amit egyebütt is szagolhat ő felsége. Milán király ugyszóltán lakhattota magát a nyári saisonokra Glicbenberg környékén. Nihány évvel ezelőtt kibérelteti itteni vadászterületeket e még a műévben vigan lövöldözött itt a zergék után. S a mint Ö rege szól: a Trantimiosdofi várkastélyban a királyi vadásznak 80ives örömest adtak tanyát, ha napjában tízszer került is arra a menekülő zerge, vagy ez után. Az idén is várták ő feleégét atimiébe, de »fontos házi ügyek miatt nem jöhetett még. Mažin azonban a trónörökös mér otthon van s ünnepli a szerb nemzet ■ a szerb egyház maholnap feloldja a király legnyi szárnyait, valószínű, hogy első útja ide fog vezetni a gleicbenbergi törpe alpeslánczok közzé, a Traut mmsdorfok őai kastélyába, melynek tornyán vígan forog a ké'fistist a stijeri mellében. " MINDENFÉLE. Kolozavár, julius 21. — Brassó városban mint sír jeleztük a határ tagosítása kérelmeitek és a tárgyalás hó 19 éve tizatett ki. Mint most lapunknak írják a tárgyalás teljesen rendben folyt le. A parasztok okulva a földvári eseten, meg sem kísértették a tárgyalás akadályozását s igy a kiszállott bizottság nyugodtan végezhette a mai dolgát. — Az új orsságház ésizise Hódipesten a nyári évszak beállta óta sernye folyik. Az óriási területen az alapozási munkálatokkal már elkészültek , a ősti rendkívüli vastag alaptalakát építik. A kőfaragó munkákat három vállalkozónak adják ki. A szerződéseket a jövő héten kötik meg, mire a munkálatok azonnal megkezdődőek. — Esküvő. Reményit Viktor kolozsvári kereskedő ma tirtota esküvőjét Fogarason Nehrer Gizella kisasszonynyal özv. Nehrer Sámuelné leányával Az új párt a fogaran lutteranui templombil az ottani lelkész eskette össze. — Szenzácziós letartóztatás. Az aradi kir. törvényszék vizsgálóbiróság* Szántó Áron részletivek eladásával foglalkozó aradi „bank- és váltóüzlet tulajdonos"-t és ennek könyvvezetőjét, Csutak Árpádot, szerzégével elég igéző volt, — akkor ő megér*demü, hogy őrültségéért szenvedjen. — De nem téveszt. — Elhatározta, hogy az őrültség volna, — és feltette magában, hogy nem fog engedni De hogy történhetik mégis, hogy enynyire meg van zavarva? Vagy talán » Szegény Schatzerné kétségbeesésének szez»* léke tartja ébren, vagy talán az a gondolat, mely elhatároztatta vele, hogy neki nem szabad Arie Travist szeretni, de hát miért is kell egy ilyen gondolatnak létezni? hiszen ő rég elvágta magát örökre itttól a szerelemtől, melyet Schutterné ismert, és melyről Jack énekelt.