Ellenzék, 1927. január (48. évfolyam, 1-20. szám)

1927-01-02 / 1. szám

ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy hónapra 100 lej. Negyedévre 270 tel Félévre 520 lej. Egész évre 1000 lej. Egyes szám 5 lej, 16 oldalas szám 6 lej. Ara 6 lej. rfurprmrm: D/JRTWJ MIKLÓS C/or/—Kolozsvár, 1927 január 2. Vasárnap XLVII. évfolyam /­ szám. SZERKESZTŐSÉG: Str. Universitáfis (v. Egyetem-utca) 8. sz. Teleim: 9. és 2­1. KIADÓHIVATAL: Str. Iuliu Martin (­ Szentegyház-utca) 1 szám. Telein I)). KOBAK UDVáRI KIRÁLYI SZÁLLÍTÓK _ k~. • | Drilitárisok. aronig-. í£ttsl- és Kína- [ ezüstára, Kar- és zsebórák a legfinomabb minőség dús vál­asztékbanl fenne és Braunjan­g | ékszeráruházában kaphatók 1 Cluj, P. Unirli 15. Tel. Int. 643. § Terjed a brazíliai forradalom Buenos­ Ayresből jelentik. Az ar­gentínai lapok szerint Brazíliában egyre terjed a forradalom. A Mrczírye- korm­ánycsapatok nem mernek a fel­­kelőkkel harcba bocsátkozni, mert ezek óriási túlerőben vannak. Rio Grand de Szul tartomány valamennyi hely­őrsége csatlakozott a felkelőkhöz. Cad­pagna városa mellett a felkelők lovas hadosztálya megfutamította a kormánycsapatokat, akik hetven ha­lott hátrahagyása mellett fejvesztetten menekültek. Az angol memorandum a távol Kelet felé fordítja a nagyhatalmak figyelmét Párisból jelentik. A távol Kelet ese­ményeivel kapcsolatban mindenütt fon­tos tanácskozások folynak azokban az európai metropólisokban, ahol a világ nagypolitikáját csinálják. Párisban Briand eminens fontosságú megbeszé­léseket folytatott a kínai helyzetről és az angol memorandumról, a japán nagykövettel. Washingtonban pedig Coolidge, Kellog és Willbur tengeré­szeti miniszter együtt vitatták meg Amerika válaszát a kínai kérdésben előterjesztett angol memorandumra. A memorandum főbb pontjait az Unió vezető politikusai az amerikai válasz­ban elfogadják. Újabb párisi jelentések szerint a francia fővárosban Briand és Lord Greve között is folytak megbeszélések a kínai helyzetről és az angol memo­randumról. A kiszivárgott hírek sze­rint Briand megerősítette a legutóbbi minisztertanácson adott utasításokat és kifejezésre juttatta azt az akaratát, hogy a francia kormány szigorúan várakozó magatartást tanúsítson. M­ár me­gint van hat új világsláger! Ezek azok : A csók elszáll Tangó, Pourquoi Char­­leston, Astoria tangó, Savoy Blues, Sánta kutya sti­mmy, Tangó Nocturne. Mindenütt ezeket játszák. Darabja 36 L. Boravetz kiadás, mindenütt kaphatók. Az Egyesült­ Államok megszakítják Mexikóval a diplomáciai összeköttetést NEW YORK. (Az Ellenzék távirata.) Mexikói jelentés szerint Calles az amerikai petróleumtársaságokna­k kérését, hogy a koncesszió benyújtásának határidejét meghosszabbítsa, visszautasította. Elhatározását azzal indo­kolta, hogy Mexikónak, mint szuverén államnak, joga van tetszése szerinti törvényeket hoznia, amelyhez külföldi társaságoknak alkalmazkodnia kell. Az amerikai petróleumtársaságoknak így csak 48 órai idejük maradt a kon­cessziós kérések beadására, s a törvény január elsejével életbe lép. A társaságok álláspontja szerint a törvény valamennyi határozatának elfogadása lehetetlenség, mert az még az 1917 év előtt szerzett vagyont sem védi meg. Calles viszont annak a véleményének adott kifejezést, hogy a társaságok nem a petróleumipar érdekei, hanem egészen más okok miatt tanúsítanak a törvénnyel szemben elutasító magatartást. Washingtonban a helyzetet rendkívül pesszimisztikusan ítélik meg. Ha Calles a koncessziós törvényt valóban végrehajtja, az Egyesült­ Államok visszahívják mexikói követüket. Hessolifli kosarat kapott strescmanttól Olaszország a franciák ellen akarja kijátszani a német Alosi szerződést.­­ A francia-német közeledes gondolata kiáltatja az olasz histriesek (•?, Bikázé:­­ddoS Hójától.) ’­­ Tegnap részletesen ismertettük a né­met-olasz döntőbírósági szerződést, amely az európai politikában új név­vel dicseked­hetik. Egyeztető egyezmény­nek nevezték el azok, akiknek életét köszönheti s igen figyelemre méltóak az okai annak, miért erre a névváltoz­tatásra szükség volt. Amint most utólag kiderül, Musso­lini, aki páratlan aktivitással irányítja az olasz külpolitika ügyeit, kifejezetten barátsági szerző­dést akart Németországgal kötni. A cél egész világos volt: az olasz orientáció lehetőségének megmutatá­sával Németország és Franciaország között tápot adni a bizalmat­lanság hangulatának s ezzel Németországot kijátszani a franciákkal szemben. Stresemann azonban igen előzéke­nyen, de felette óvatosan, kitért min­dennek, ami a francia-német viszony békés kialakulását zavarhatta volna. Ismételten kifejezésre juttatta Rómá­ban, hogy bármilyen nagy súlyt he­lyez az Olaszországgal való barátsá­gos viszonyra, figyelemmel kell lennie Franciaországra, mert legfőbb célja ma az, hogy a német-francia közeledési tár­gyalásokat semmiféle más szer­ződés ne zavarja. Stresemann előrelátó óvatosságában annyira ment, hogy nem teljesítette Mussolini kívánságát s nem ment el Rómába személyesen aláírni a válasz­tott bírósági szerződést. A német külügyminiszter óvatos, de amellett nagyon is céltudatos politi­kája így újabb nagy sikert aratott. Az olaszok jó arcot csinálnak a fél­­eredményhez s azt Mussolini politiká­jának nagy győzelmeként igyekeznek ünnepelni. Minden oldalról " örömmel üdvözlik a döntőbírósági szerződést és hangsúlyozzák, hogy az nem irá­nyul harmadik hatalom ellen, ami — amint láttuk — igazán nem az olasz­ külpolitika érdeme. Hangsúlyozzák továbbá, hogy a szerződés respektálja a fennálló régebbi szerződéseket, vala­mint a Népszövetség feladatait s az új barátsági kötelék elő fogja segíteni a nagy horderejű problémák megol­dását. Mussolini — mondja a hivata­los fascista sajtó — újabb bizonysá­gát adta az olasz külpolitika őszinte békeszeretetének. A Messaggero pedig hangsúlyozza, hogy a szerződés aláírását a német kormányválság sem tudta késleltetni s különösen megemlékezik Neurath nagy­követ érdemeiről. Másfelől a párisi lapok nyugodt hangon tárgyalják az eseményt, amely­nek gyors bekövetkezése kétségtelenül meglepte a francia közvéleményt. A francia sajtó egyhangúan megállapítja, hogy a német-olasz egyezmény nem irányul Franciaország ellen s bizalommal fogadja azokat a német közléseket, amelyek sze­rint a német-olasz egyeztető egyezmény semmiféle politikai, vagy katonai természetű függe­léket nem tartalmaz, nincsen hozzácsatolva titkos megálla­podás sem. Lapunk mai száma IS oldal Újév Újra megnyílik az idő rozsdás ajtaja s rajta átsiklik a múltba egy esztendő. Búcsúztatjuk az 1926-iki évet. Nem tesszük össze könyörögve kezünket a vaskényszerü idő előtt, hogy egy pil­lanatra állítsa még meg folyását s tartsa meg nekünk a távozó eszten­dőt. Mehet ez is, mint egy idő óta a többi, anélkül, hogy érzelmes búcsút küldenénk utána. Csak zuhanjon be a megsemmisülés örvényébe, váljék a múlt árnyékává. Egyet köszönünk ne­ki, azt, hogy elmúlt s talán még kö­szönjük azt a sok tanulságot, amelyet ez is, mint a többi szenvedésekkel és megpróbáltatásokkal kivarrt év egyetlen ajándékképen adni tudott. Lapunk s a tőle képviselt magyar érdek felett a mai napon negyvenhét év eseményekben és fordulatokban gazdag korszaka zárul le. Lehetetlen a történeti hagyomány kötelezettsé­gével meg nem telnünk, ha arra gon­dolunk, hogy e lap hasábjain ime már a negyvenhetedik évet búcsúztatjuk el. Mennyi ember, mennyi gondolat és nemes akarat sorakozik mögénk, ha arra emlékezünk, hogy a múló évek­­nek ebben az ünnepélyes pillanatában már negyvenhét év óta mindig itt állt egy őrszemünk, aki tehetsége és ké­pessége szerin­t több-kevesebb erővel és lendülettel, de a közügyek irám érzett mindig ugyanazzal a bátor és befolyásolhatatlan lelkesültséggel utat, célt és irányt mutatott az erdélyi ma­gyarságnak. A múltra való visszagondolás min­dig bizonyos levertséggel jár. Az em­lékezés távlatából könnyebbeknek lát­szanak a feladatok, nagyobbaknak és heroikusabbnak azok az emberek, akiket rendeletesük ezeknek a felada­toknak teljesítésére hívott. Különösen éreznünk kel­l ezt nekünk, akik abba a lapba írt.dk, amelyben egykor Bar­­tha Miklós ma is teljes erővel ható, s a zsenialitás tüzével átfűtött cikkei jelentek meg. És mégis egy felemelő, a mi gyenge erőinket is meg-

Next