Szabadság, 1936 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1936-05-31 / 22. szám

4 Szabadság MŰVÉSZET - IRODALOM ■ ■■»■maiim in mii “ A vas fiai Kodolányi János történelmi regénye Kicsit rosszmájú megállapítás szeriint­­ez a regényíró, aki pályája közepén megtér a történelemhez, ki­szikkadt, nem tu­d témát találni, nincs mondanivalój­a a máról. Az életrajzi regény felburján­zása óta ehhez a megállapításhoz már nem is kell rosszmájúság. Kodolányi Jánost, aki éppen egyenes, megdöbbentő perspektívájú, megrázó írásaival a magyar kérdés legégetőbb és legfájóbb problémáit tárta fel edd­ig, pillanatig sem érheti ez a vád. Törté­nelmi regénye az első a háború utáni m­agyar irodalomban, amely, mint ilyen, belső szükségszerűségből íródott. Meg­szakítás nélküli, természetes folytatása a Börtönnek, Kántor József megdicső­ülésének, a Sötétségnek, a Szakadékok­nak, a Fekete víznek, hogy csak a leg­­­pregnánsabbb Kodolányi-írásokat említ­sük. A téma, a probléma, az alakító té­nyező itt is a magyar sors, a szó igazi­­értelmében vett magyar probléma, csak az idő távlatából és szélesebben. • A XIII. században vagyunk, a nagy mongol birodalom európai kiterjeszke­­désének idején s a magyarság, törté­nelme folyamán nem utoljára, a válasz­aira ér. Választania kell. Vagy Kelet, avagy Nyugat. Vagy SKövetkezés Kelettel (Nyugat ellen), vagy szembeszállás és el­bukás Kelettel, Nyugatért. Magyarország tű­z utóbbit választja. Romantikus szemléletű emberek sze­rint — s ezt a szemléletet jó egynéhány író sietett kielégíteni az elmúlt években, s­ a magyarság ezzel a választásával kö­vette el a legnagyobb történelmi bak­lövést. Kodolányi nem vállalja ezt a hét század utáni bölcsességet. Szerinte a helyzet alakulása nem véletlen s­ az ál­­lásfogalás helyessége fölött nem lehet vitázni. Ami a tatárjárásban betelje­se-­edett, az ki volt szabva a magyarságra. Ennek a felfogásnak igazságát hű és éles társadalomraj­zzal bizonyítja. A Jir. Endre által tönkretett, ebek szendé­kére dobott ország, felbomlott belső éle­tével, viszonyainak kuszaságával, kirá­lyának tiszta, de határozatlan jellemével ütem fordulhatott más irányba.. Ahhoz, hogy elfogadja Batu szövetségét, túlsá­gosan nyugativá, kereszténnyé vált már, tehát elkésett. Ahho­z viszont, hogy ki­térjen az események útjából s a lesben álló szerepét vállalja, túlontúl becsüle­tes; ahhoz akkora hitványság szükséges, amekkorával ebben a kor­ban csak a r­af­fin­ált Nyugat és a hitvány, hullarai­tó Frigyes rendelkezik. Amellett, bármily ,paradoxul hangozzék i­s egyesek fülé­nek, Okossága is ezt az állásfoglalást pa­rancsolta. Nyugat minden zűrzavara, kenet tel­jes­sége,­­becstelensége ellenére mégis az állandóságot ígérte; Batu leg­feljebb a sikert és nem sokkal utána a múlandóságot. A mongol birodalom gyors és hirtelen felpuffadása, berendez­kedésének alkalmi jellege, tisztán kato­nai beállítottsága nem lehetett megnyug­tató annak, aki a távol jövőt is kém­lelte. Az élet nemcsak harc, az élet sok­kal inkább munka s Kelet nem hozta magával a munka ígéretét. Béla pedig, bármennyire habozó volt is, valójában a­­jövőbe nézett. A hűvös mérlegelő tehát nem marasztalhatja el őt. Szinte csodálatos, hogy Kodolányi ezt a hűvösséget mennyire meg tudja őrizni. Annak ellenére, hogy anyagát tövk­öl­­hegyire ismeri s a múlt és jelen kísér­teties hasonlósága mánidiumtalan csábí­tóan eléje tolakodik, nem kap a hálás kitérőt kínáló alkalmon, nem elemez, nem hasonlít össze, nem csinál kitérőket mert érzi, hogy a száraz tények min­den ügyeskedésnél többet mondanak. Még annak sem érzi szükségét, hogy hőst alkosson. A regény hőse a legérde­kesebb és legva­lód­­ibb valami: maga a történelem. A mese nem rögződik egy emberhez, az író kibontja, széttágítja a keretet s ezzel eléri azt, amire legjobban törekszik­: a­z események mögé látunk. Szinte érzékelni tudjuk az okokat. Alak­jai külön-kü­lön állnak, mindegyik egy­mástól függetlenül megmintázott szobor,­­de a talapzat, amely csoporttá egyesíti az alakokat, annál szilárdabb tömb. Tel­jes, biztosam épített, s­zétverhetetlen. Béla, Batu, az egyszerű baranyai Benő, Kötény önálló életet élnek s együtt mégis ők teszik ki azt, ami történelem. Sokat és részletesen kellene beszélni a regény nyelvéről is. A régi magyar nyelv feltámasztása — itt nem szabad a modo­rosan és önkényesen régivé kotyvasztott nyelvre gondolni —, ízléses adagolása, egészen egyéni zamatot ad a regénynek. Először kicsit megijeszt, szokatlansága, nehézkessége megzavar, de ahogy meg­szokjuk, úgy válik mind zengőbb és zen­­gőbbé, hogy a végén valósággal magával sodorjon. Nem kevésbé érdekesek azok a részletek sem, amelyekből az akkori élet sajátosságaival ismerkedünk meg. Egy­­egy halászat, egy-egy ünnepség, egy-egy pogány­­ szertartás leírása a maga színes valóságával varázsolja elénk a már rég elsülyedt magyar világot. Úgy hatnak ránk ezek a részetek, mintha gyermekko­runk elfelejtett, boldog emlékeit idézné fel nekünk valaki. Teljesen idegen ne­künk és mégis mi vagyunk. Kodolányit általában pesszimista író­nak tartják s bizonyára lesznek olyanok, akik A­nets fiaiban, megerősítését látják ebbeli hitüknek. Pedig­ ez csak látszat. Az embert olvasás ezben „valóban megüli va­lami temetői hangulat,­­ állandóan fojto­gatja az elmúlás, a tragikus változhatat­­lanság érzése, szinte hátralevő napjainkat is meg tudnók számolni, amikor letesszük a könyvet és kicsit elgondolkozunk, még­is felszabadít a megkönnyebbülés. Fel­szabadít az a felismerés, hogy már közel hétszáz évvel ezelőtt a megsemmisülés előtt álltunk s azóta mégis vagyunk. Fel­szabadít Bene, az egyszerű baranyai le­gény, aki minden hányattatás és meg­­hajszáltság után mégis hazamegy, lassan elfelejt mindent s dolgozni kezd.. Új erő­vel, új daccal, új hittel. Egyszerre felis­merjük azt is, ami megmert bennünket. Azt, hogy van erőnk újra kezdeni. Ez a legnagyobb tanulsága és egyben aktualitása a könyvnek. Vaj­jon ma mi ad­hat ennél többet? Talpassy Tibor A német filmelek ügye a képviselőházban Dinnyés Lajos ellenzéki képviselő szerdai beszédében felhívta a belügy­miniszter figyelmét arra, hogy „egyes külföldön készült filmeken a magyar huszárokat és a nemzeti hadsereg tiszt­jeit olyan illőten szerepeltetik, ami n­em méltó a magyar hadsereg régi, nagy ha­gyományaihoz". Fenntartás nélkül csak helyeselni tudjuk Dinnyés képviselőnek a német filmekre célzó szavait. Egyben megállapítjuk, hogy mi már régóta és ismételten hívjuk fel erre és ehhez ha­sonlókra a belügyminiszter és a közvé­­lemény figyelmét. Megírtuk, hogy egyenesen a magyar gyalázás hatá­rán mozog az a mód, ahogyan egyes német filmeken szerepeltetnek min­dent, ami magyar, vagy a magyar élettel kapcsolatos. Megírtuk, hogy milyen következetesen hozzák filmre, a züllött tiszttartó, a dor­­bézoló huszártisztek és istáléban nevel­kedő úri kisasszonyok heje-hujás, bör­­gőzős /­magyar“ életét. Egyben megálla­pítjuk és felhívjuk rá Dinnyés képviselő úr figyelmét is, hogy itt nem egyes vé­letlenül előforduló esetekről van szó. Ezeknek a filmeknek a gyártói nemcsak sivár szellemtelenségük és a művészi al­kotó képzelet teljes hiánya­­ miatt for­dulnak a speciálisan „színes“ magyar élethez mint témaforráshoz. Ezeket a filmeket az egész világon előadják és sok száz millió emberrel hitetik el azt az otromba hazugságot, hogy a magyar életet a „gemütlich“ balkáni csárdaromantika jellemzi. Szerte a nagy világon száz milliókat győznek meg arról, hogy kultúrhivatást teljesít az a nép, amely határait a Bala­tonig és tovább akarja előre tolni. Föl­­becsülhetetlenü­l súlyos és jóvátehetetlen erkölcsi és politikai kárt jelent szá­munkra ez a burkolt és éppen azért ha­tékony propaganda. Sajnos, ezt a pro­pagandát még az a tény sem tudja kel­lően ellensúlyozni, hogy ezen filmek ké­szítőit a sors az ízlés, ötlet, szellem és művészi alkotó­készség legteljesebb hiány­ával verte meg. Mert hiába lapo­sak, sivárak és sokszor egyenesen ízlés­telenek a filmjeik, ügyes és főleg erő­szakos üzletpolitikával sikerül azokat eljuttatniuk a világ művelt államaiba is. Éppen abból a filmből, amelyik Dinnyés képviselőházi beszédéhez szolgáltatta az anyagot, francia változatot is készítettek és jelenleg a francia nemzet azon keresz­tül ismerkedik meg a magyar élet vonzó „szépségeivel“. Megírtuk ismételten azt is, hogy ugyanekkor Németország filmjei a leg­nagyobb könnyűséggel jutnak Magyar­országra, ami annál furcsább, mert a kisantant államokat is beleértve Németország az egyetlen állama a világnak ahová magyar film nem juthat el. És amikor a magyar filmesek langyos felbuzdulással bojkottról kezdtek el be­szélni, eljöttek az urak egyezkedni. A tárgyalások és puffogó ígéretek ered­­ménye pedig az lett, hogy a magyar film továbbra sem kerülhet ki Német­országba,, de majd eljönnek ők ide ma­gyar filmet gyártani. Ami azt jelenti, hogy a magyar filmgyártás témájában, szereposztásában és szellemében ide­gen állam ellenőrzése alá kerülhet. Talán éppen alkalmas időben kérdez­hetné meg Dinnyés képviselő a külföldi útjáról hazatérő kultuszminiszter urat, minő biztosítékokat hozott magával arra vonatkozóan, hogy ez a magyarellenes propaganda meg fog szűnni és a magyar filmek legalább oly mértékig nyernek végre bebocsájtás a baráti Németország területére mint például Csehországba vagy Romániába? —ma, Mai Magyarok Régi Magyarokról. Ezt a címet viseli a Szép Szó c. folyóirat rendkívül ízléses­­ és gazdag tartalmú könyvnapi kiadványa, amely a magyar történelem 14 kiemelkedő egyéniségé­nek arcképét foglalja magába 14 kiváló mai írónk tollából. Az arcképeken ke­resztül a magyar társadalom történeté­nek, a legújabb kutatásokon alapuló, magas színvonalú, de egyúttal népszerű rajzát kapjuk. A kötetet József Attila „A Dianánál“ c. ódája vezeti be. Horváth Tibor Árpád alakját, Trencsényi-Wald­­apfel Imre Küküllei János portréját raj­zolja meg. Málnási Ödön Werbőcziről ad meglepően érdekes tájékoztatót. Juhász Vilmos Fráter György alakját világítja meg. Móricz Zsigmond művészi kezek­kel fest plasztikus portrét Bethlen Gá­borról. Fűzi József az emigrációs Mikes Kelemen alakját eleveníti meg. Németh Andor Mária Theréziában a Habsburgok uralkodói művészetét mutatja be. Fejtő Ferenc Martinovicsról ad helyreigazító jellemzést. Hevesi András Kármán Jó­zsefet, Babits Mihály Széchenyit, Kassák Lajos Petőfit hozza élénk pompázó szí­nekkel. Vámbéry Rusztem a nemzet­építő Szalay Lászlóról, Ignotus Deák Ferencről, Ignotus Pál Kemény Zsig­mondiról adnak eredeti szempontú kor­­rajzot­. A Szép kötet Cserépfalvi kiadó ízlését dicséri. Nyirő József: Őz Bence. Nyirő József, az egykori erdélyi pap, aki Tamási Áron­nal közösben a székely széppróza élén halad, újabb kedves és értékes írással jelentkezik. Nyirő új regényének alakja: Uz Bence a székely havasokban él. Meg kell szoknunk, hogy ezek az erdélyi ha­vasok csodálatos és bőséges forrásai a meséknek, balladáknak s jó nevelő fész­kei az ízes, különös természeti emberek­nek és egyéb szép vadaknak. Nyirő meg­előző kötetét („Az én népem“) szintén a Székelyföld havasi varázsának erőtel­jes és mély ábrázolása tette rokonszen­vessé. Üz Bence épúgy ezeknek a hava­soknak a szülötte, mint Tamási Áron Ábelje. Testvérek ők, miként íróik is. Üz Bence vidám, gondtalan és tréfás fickó, akinek örökké csak bolondságo­kon jár az esze. Kedves testvére az álla­toknak és kedvelt embere Istennek is, noha nem érdemli meg, mert úgy tud hazudni, mintha könyvből olvasná, vagy, mondjuk, mintha költő volna ő is. Van azonban egy nagy gyengéje is: állandóan olyan szerelmes, mint dü­rgéskor a siket­­fajd. Ebben pecsételődik meg a végzete is. Míg körülte szegény székelyek a vi­lág tűrhetetlen dolgai miatt vesznek el, őt, aki felette áll az élet anyagi és mutló bajainak, a szív örvénye nyeli be. Mi­ként a Kopjafák felejthetetlen kántora, nekivág ő is az erdőnek s úgy mond istenhozzádot a világnak. Azt se lehet tudni róla: él-e, hal-e? Csak a jó re­ménység vigasztalhatja az olvasót, mi­ként az írót is: „Bence nem pusztulhat el, hiszen szereti minden: az emberek, a vadak, az erdő, a csillagok, a holdacska és maga az Isten is. Különösen az Isten, aki nappal szép kék karját, éjjel fekete kezét nyújtózásra tárja, mikor pásztor­­útra indul, és lába megkavarja az ég csil­lagait.“ Nyirő egyik legszebb írása ez a könyv. (Gy) Hontalanok, (Décsi.) Kalifornia meghódí­tásának, az aranyláz idejének kora. Elég érdekes és színes. Van benne néhány figye­lemre méltó színészi produkció is. A rende­zés sok hézagot hagyott. Néhol igen nagy­­köröket ugrik a történet s ilyenkor bizony keresni kell az összefüggést. Régi szép idők. (Atrium. Palace.) Ritkán kerül az ember olyan közeli kapcsolatba filmmel, mint ezekkel a régi meghatóan esetlen és kacagtatóan tragikus öreg szala­ gokkal. A kapcsolat nem is művészi, több annál. Hiszen a mi életünkről, a mi múl­tunkról van szó. Hogyne lettek volna szé­pek ezek a régi­ idők, hiszen fiatalok, gond­talanok voltunk. És az öreg híradók! Egy darab történelem pereg le a szemünk előtt. Történelem, amelynek sokszor voltunk cse­­lekvő és mindig szenvedő hősei. Itt él újra­­a múlt, esküszik a király, jön a koronázó nádor, és az előkelőségek sorában látjuk a fiatal Horthy sorhajókapitányt. A régi te­kercsek összeválogatása és bemutatása Lak­ner Artúr gondos és szép munkája. Odaadás. (Rádius.) Katherina Hepburn filmje az átlag amerikai filmek minden hibájával és erényével együtt, kamaszos és kissé esetlen romantikájával nem emelke­dik a közepes érték fölé. Dicséret illeti a Rádius vezetőségét, hogy minden program­­ját jobbnál jobb rajzos filmekkel egészíti ki. A szent és a rajongója. (Uránia.) A ked­ves, sokak által szépnek talált, kicsit érzel­mes regény igazán nem érdemelte meg, hogy ilyen sorsra jusson. Ami szép és ér­tékes benne, a film éppen azt sikkasztotta. Még szerencse, hogy van egy igazán kitűnő színész benne, Hansi Knoleck a neve. Németb­arátság és nemzeti ancélotság Nyisztor Zoltán, az ismert nevű, jeles katolikus publicista feltűnést keltő cikk­ket írt legutóbb a Rajniss-üggtyel kap­­­csolatban a „Nemzeti Ujság"­-ba. Az ér­­dekes és figyelemreméltó cikkből közölt­­ük az alábbi részletet: A Rajniss-ügy igen jó alkalom arra, hogy — a személytől függetlenül — a pártpolitikától m­ég meg nem legyintett s csak a nemzet jövőjéért aggódó lelkek bizonyos figyelmeztetéseket intézzenek a magyar politikusokhoz. Mi régóta tud­juk, de még a jövedelmező szenzáció vagy botrány kedvéért sem hoztuk nyil­vánosságra, hogy egyes magyar politiku­sok, bizonyára jóhiszemű és jót akaró német barátságukban túl messze mentek. Olyan ellágyulásokat és dörgölőzéseket engedtek meg maguknak, amik nemcsak a magyar ezeréves függetlenségi érzésé­vel és tradíciójával összeegyeztethetet­lenek, hanem, amelyek a jelen kormány legnagyobbnak hirlelt alapvető tételével, a nemzeti öncélúság gondolatával is homlokegyenest ellenkeznek. Az a ma tényleg hallatlan távlatokkal kecsegtető olasz barátság, amely épp olasz részről annyira egyetemes, meleg és őszinte, bi­zonyára kínos zavarral veszi tudomásul, hogy minálunk ez a barátság egyeseknek esetleg nem egyetemes és nem őszinte. Állami mankó és — önállóság! „11 és fél pontosabban 11,11 millió pengőt fordított a kormány a szövet­kezetek támogatására az 1934/35. költ­ségvetési évben. Hasznos beruházás nem volt ez a 11 és fél milliós kiadás, hiszen — veszteségeket pótoltak vele. De haszontalan beruházásnak sem mondhatjuk. Megtanít arra, hogy a szövetkezetek, amelyeknek a kisembe­rek millióira kellene támaszkodni, az állami támogatás millióira támaszkod­nak. Megtanít arra, hogy a szövetke­zeti altruizmus árát­­ az adófizetők­nek kell megfizetni. Megtanít arra, hogy az értékesítés olyan nemzetgaz­dasági feladat, amely azt követeli, hogy veszteségeit az állam vállalja. De miért csak a szövetkezetek vesztesé­geit? Amikor ezt idézzük az egyik napilap­ból, eszünkbe jutnak azok, akik a ma­guk lábán is megállnak, a maguk mun­kájából, szorgalmából is megélnek és nagyszerű eredményeket érnek el. Így például a Magyar Élet és Járadék Biz­tosító Intézet mint szövetkezet is, ame­lyik 35 éve fennáll, az öt év híján négy évtized alatt sohasem kapott egyetlenegy fillér állami támogatást sem. Bármeny­nyire csodálatos, de így is lehet, sőt csakis így lehet valóban nagyra nőni, megerősödni, nem pedig állami mankó segítségével. Igaz, hogy ehhez a nemzet minden társadalmi rétegében gyökeredző népszerűségre van szükség. 3.— pengőért 40.000.— pengőt nyerhet, ha részt vesz a 66-ik jótékonycélú állam­sorsjáték " húzásán. A sorsjegyek kaphatók minden dohánytőzsdében, a pénz előzetes beküldése ellenében a Székesfővárosi M. kir. Pénzügy­ igazgatóságnál, Budapest, V., Szalay­ u. 10., továbbá az osztálysorsjegy főárusítóknál. itM­égát Z&Os* és kérje a

Next