Előre, 1908. december (4. évfolyam, 31-33. szám)

1908-12-12 / 31. szám

3/ /.X­­ic .1:7 Anarkizmus. Irta: GUSTAV BANG._______ 3-ik folytatás. AZ ÚJABB ANARKISTA TANOK. Bakunin és Kropotkin. Az imént Proudhon gazdasági tanait kí­séreltük meg fejtegetni, a­mennyire azok az egymással ellentmondó állítások és gondo­latok zűrzavarából kihámozhatók voltak, és amelyeket sok éven át folytatott írói tevé­kenysége alatt kifejtett. Ez a szellemi bi­zonytalansága "PTTradhonnak nem—véletlen­­jelenség. A~~kz s~1 imiv.sitá/iai Kiír tipikus­­képviselője­­•lévén, teljesen hiányzik nála a tőkés társa­dalom ^jegv^et^tt. sz^ápcL fa* laj ;—egyl aszerint amint a szüntelenül változó érzel­­mek a szélső radikalismustól,—a szélső re­­g­st 'óhoz 'hajtják.' Mégis, hogy Proudhon íMfi-káínál tolVéhéhbl' j'élentőSégük ’ 'van,* azt nem annyira a tárkadáliai fejlőd­ és föé­­r vénybf ÁLalhatóS 1 Vlégállapitásának,'1 idivit iHllább annak ' kösekönhetik, hogy 1'’’minden PékoBb1,'kilétí kézfe ítíj!árián­k'íst:á­tátunk a­ lápoT líófeáítyk! 105 ''Ezen^ újabbb ’tánok*,—S '•Kfiify félék1 az óh­­iá shááok: '4 kövb't'elést/áthff y^¡tá,hák ki Stá'ik 'k 'társadalmuk 1 ‘félépítésénél isi/g :akár l­ak ‘válóStáhl' tudniillik' a %§' féndskefék eltörlését,­—tanitásáik­­tian ^*más'; 'válófeán '^yákdrblják. ' JilüMen tények' í jólesészüknek itie^ Vérff!­a; • rhá'gá ‘ ’kü­­lönfös nézete d célföl­éVeázkSzökről, és míti-i iáérí egyHéá iskolábak hgéríz áés'ég ’ élágakása ‘!,n (öföBl-JVftse.. 'Vtorunu )g A közös céf-''■■■ ' l,:NdM mind'Valam­en­nyien a fennálló tár­sadalmi formák eltörlését óhajtják, 'semm­i Tsásározott eszközt nem mutatnak, melyek­kel tíz 4 anarkista errélyeikre alapított tár­cádat­om Márlitható volnál ! Megegyekltek abban is, hogy valamennyi­en él­ketik, sőt''irteg­e­tik a sociáldemokrata taktikát, mint az általános választói jog­­gy­akorlását, a­­gazdasági" és­ politikai küzdel­met "különféle­ röf­örül­okért,­­melyek főkén­ként erősítenék és tanítanák a proletáriá­­ttust,­ hogy majd képes legyen megvisnti a Végső harcot az uralk­odói’osztály­teren." Az anarkismus e hagy harcot nyol­tban miri­­djeni átr­ieheti' készülődés nélkül akarja megvívni, mintha a szóban és írásban ki­fej­tett propaganda által­ a tömegek fö­lött nyert befolyáskól bieg leh­et kiütözni az uralkodó osztály hatalmát és az új társa­­dalmát­ felépíteni' 7 Bakun'n érvel­ése. A'HAÜ aharkista' eszmék nagy elterjedést nyertek a Bakunin tevékenysége által. Ba- I-buhih örpöz nemes családból származott, részt vett sok év­en át Európa Valamennyi forradalm­ii 'mozgalmában,­ a ntígleit Proud­hon eszméinek hatalmába került, melyek e­gész gondolkodását átalakították. Az ő anarkismusának erős politikai szí­nezete* vahi'; ő mindenekelőtt'ki’'állam ellen szítcéz támadást.' Az állata'szériáite mindig eltívothttítí WF'és'­ igazságtalanságot jelent; még a látszólag legdemokratáb­b' állam is álmrtikV'áhientigibéri áj többség uralkodik a ' többség 'fölött, és a gazdag/Ás ravasz el­­n­yo­m­ja a szegényt'és tudatlant.' Hogy az igazi szabadság uralkodhassék, az államot, bármilyen formája légyéit 'is—­el kell töröl­ni/ Ha aztán a/''állam eltűnik, magán­tulajdon joga is eltűnik, miután nincs töb­bé hatalom, mely annak sérthetetlenségét védje. A Solidarität'érzelme uj boldogabb és igazságosabb dársádákihát hoz létre, mely­­n fett*­következtében lehetetlenn­é válik; hogy kém­elyek szabadságot'élvezzenek—mig‘ má­sok rabszolgaként élnek. " : 16A sölidai'irás é­ fZélm­el,­ az' a‘ vélünk1 szü­letett'testvéri'szerétét'lesz az egyeten tói*­' vády! m­ély ‘azt adárkisinás alatt irányítáni' fogja mi­ldenkitsek 'a Nüselkedékét/Az egyé­nek1 Szabad csopo­rto­kat fognak a­lkotni, Hogyl­ közösék­ működjenek a munkánál és hogy' termékeiket egymássá! kölcsönösen ki­cserélhessék. És érne különböző cső­portok többé kevéshbé laká­sfcfervezetett jellegét Öí: 'tik magukra. " sB‘­árelletti miriddnt'ábsötus'személyes s­za­­kaká^óraíít végezhető az'ehibfejek,’mihderi- Ifjo képés­ 'lesz ■ bá­rm­elyik Diahád'1 csoportnoz: csatlakozni,1 vagy ‘ifisz elhagyní,—a sZérínt amikrt'aZ'ttékik Tetszik: sehitnek Semi áll jol- •g&bán,-valá'kit ké'dV’téléséhéh hiegakádályozk­ini]'1 v4gjí‘;arTa­lléhy^zeriteni, hogy akarata ■elléüére ttegyen válanib­': ’ 1' ‘ Bakunin tevékenysége. A hatnapos,­é­vek véggp­'.és'a hetvenesi évek elején Ba­kunin óriásii agitátori képességgel kezdte,, j^zipért. hlydetai—nés jikaiíreUs Abi ban a^ddőben.kezdett a mtmkás osztály az egész műveit vi­­­ágon, ébred­ni. i ■ ál Mu­nkás-‘1 pártpls^latpiltak nijiufl.en ^^zagbpp, fs preg­­alakult. az ‘ kIntep^^tiqp^eJP.pielyhől m­int­; i u^abb 6s u^bV-tot­art‘'a Rrolq^ri^t^r,a. ,^.1:,,. r,;v .i .■.v.VrrA-t A mozgalom ifjúságánál fogva lényegé­­b­ 1; bizonytalan vak m.v. Burzsoa esz­­"IsPSrWK nmja dviinya ott kisértettáplig iz4j J emberek goi­ lolt­ odásában. munkásság­­ tömegei nem. érSítették meg m|g az átmene­tet a kézmajmrj régi r­endszerére—a szer­­kezett m­editás ipar-rendszerére, il í«PW'1?áku4in anarkisi iiiisábi».' jelent­­*kező kis bu­rlioa -radikális gomfera;qkim.'-. mékeny talajra italáltak. Bakuninruyk sikiy­rült jelentésA‘«y| számú követőt inam tud­­ gyűjteni,—f­ülöttösen a román T^Msok között^és'azután a szociak­amiány­ * Marx KárokÉpbolyásai alatt állott—erős harcba ^j^^redett. E harcban nem irtózott semmi néven neve­­j­zendő eszköz használatától (Sőt­. fondorlataival az Internationale feloszlását és telj­es, kimulását még a hetvenes évekkor l| n 11 ' ' f 1 - Oí ^ - * 11 ’ I 1 ■ ' ;­­ .. f , s­zepe előtt előidezni. A taktikai különbségek. .. v.... Nem tusnyira(.a tény­es különbségek vol­­ta^or| '^o| e$k sa^fomna^szocialista és anarkista magyarázása között fennállot­tak, melyek az ‘'Internationálnak” a fel­­oszlását előidézték, mivel ex-mindkét*moz­­galoiűz számára,’ s alkalmasnak kipatkozattj nicht hif^zeh céljátóáolU a'mi­nká^ok szerves­zés­e és’^erössitévé a disoletáriátus osztályhar­­eahähi.—Tekintet nélkü­li a’ perlitikapovagy gazdasági ^Sittiékre-J-hanéhi.'' Bakunin sze­mélyes' féltékenysége* mellett­ a­ .taktikai kü- lönbségek'''képezték' árfő pkotj-il - ^ • Mi'g'a soaiaWsta tráhy céhil­' tűzte kiot­in­ga'Clé a rátnkásSág Szervezésért a politikai küzdelemre, amidőn-vfelbát©ritja ők­et* hogy a-már' kivívatbipolitikai­'jogaikkal éljenek jogoíc szerzésére csertöhzi őket ^ugy, hogy már a­'létező társadalomban dolgozi­hatnak az uj rend felépítésén;* Az anarkis­ta irány mindent elkövetett-, hogy azt,a tö­­rekvés­t- lehetetlenné - és­ ennek - tendenciá­ját gyanússá tegye. 7­ . -;il .i.-i.­ Tehát ez a törekvés erkölcstelen és káros volt a népre nézve, mert a nagy,­­tömeg p­a­­radt, a szívtelen zsarnokok spekulációinak könnyű áldozata. Mindaz, aki a törvény­hozók választáásánál egy szavazatot fogad el, ezáltal az állami létjogosultságát szente­síti, így a szabadság halálos ellensége. A haladás kivívásának egyedüli eszközei a tör­vényhozásnak­. kizárólag a nép kezében va­ló letétele, tűzzel, vassal való lázadás,—min­dég lehetséges ,ei köznek megragadása, me­lyek az ellenséget­­terrorizálhatják és ret­tegéssel tölthetik el.". ’ Bakuninnak az “Internationale ”-ban ki­fejtett működése az anarkista taktikai m­ost uralkodó formájának­­és az anarkista­ moz­­galonmalg legjobblan elterjedt formáját fej­­lesztették­­ki. • ÉZtgpoflíifi tffioi.t!,.ih-y ■ ...... Mindazok között, akik a legutóbbi é,vti- Zéjleh,alatt, a­­­e­gnagyobb befolyást gyako­­rolták az anarkista m­ozgalo­mra,7--Krppot­­kin az, kinek eszméi valóban uralkodóvá váltak. Honfitársa Bakuum által vágott csapáson, haladt, tova. .. .. Kropotkin is,, mint Bakunin egy ideális társad­alom­ m­egszületésének,­ egyedüli föl­tételeként az állam mai formáinak a meg­szüntetését hirdeti. Ha majd egyszer az állam minden intézményével egyetemben megszűnik, az emberiség automatikus pon­tossággal meg fogja találni a legjobb a leg­­alkalmasabb eszközöket, melyek által a kö­zös, gazdasági, érdekek, leghelyesebben ki­­egyenlíttethe­tnek. Kropotkin szilárdan bízik a,tökéletes em­beri természetben. Az egyedüli kérdés szá­mára a szabad fejlődését akadályozó, bilin­csek. széttörése, “jegyen sisak a népnek; mozgási, szabadsága, és egy hét. lefolyása alatt az élett] fentartására szüks­es,­­eszközök beszerzése csodálatos pontossággal m meg fog történni." Az egyes, egyénnek nem lesznek kötele­zettségei, kiki dolgozhat hossz­ ibb .vagy rö­­videbb fejléig,, ; neki, tetszik,—választ­hatja szabadon .a foglalkozást, amit űzni akar és mindenki a közös áruházból .tetszése­ szerin­t.a szükséges esélyezeti seikkeket bár­milyen ell.enszulgáltats nélkül­­be,szerezheti, , Egy­­ belső esjkölcsi grötől kényszgrityp nunjt'euikj, igy.ekep.i­.foig , legjobb képessége sprint az, összességnek; használpi.,, . Kropotkin tanainak n^odern színezet^..,lV .Apiflon „i^gepptkin megkisérti .ezt' ,a.,jp­­vő társadal­ipát . tovább-, ■ jellemezni,ripely tárgy,datoiji,( gz, ő, k^p^Jete szerint, az egyéni erők xzabail játékéból lépe jqtp bizonyos* tekin­tejjt­en, eltér. n.kor^bjji, ,anprki^ak több­­sqgépek fel­fogását pl, A hatvanas és a hetvp­­nes.yyqk. t^fspJaipi fpjl^^so,. ipely Broud­­hyn, irajai ngk.,megjelenése,, ófa, végbement,^ bipnyy^.. befolyást: gyakoroit azi -anarkista és p^j^fr|B. Mégis a­ kis burzsoa. gondolkodási módj­a, az,; a régi,; npaadt,. melyet. m­eg­talá­­ln]jik;,;a.;P© aflarkiztja eszm­ék letételépél; noha a,gondolkodási.módja a gazdasági fej­ - tő^éa befolyása/'a spjyezef.t .nagyipar^ ha­­taljp^e^9 halad 4cá,ás 4-l­ 9 rPl­el és m­oderator- i máinak kialakulása folytán—jelentékenyen ; elismerni, hogy olyap.társadalmi tényekkéke áll, jSjfemkP 11! melyek.etv sem. ydssga. nem, esj­., * nál hat,­­és • anmlypknek­ tovább haladásÁt meg . neip,akadályozha­tja f cammg a M­­anankismus is csak úgy á|b?Bt fá*m továbbra, ha a fej­lődést tovább követi és fejlődés adta elő­­­nyőket felhasználja,, l^^Éppen úgy, .ahimt a kozó^tertály foko­­ztijtosan adja­­el az elszigeteld kisvállalatok fmitarthatásainak eszméjét, és szükségesnek kiírtja, hogy t uzij­í helyébe ködös iBdetek és nihelyek alakításával állja meg a­­nagy­­tiaiével szelében a versenyt; í4l a Bri­it a kis V. burzsoáziának naponként váll «olitikája ■ nj alakot öli Átt,—akként a jgSjKirkizmus (aBrniájába öMuá'htt társada^fe1 eszmék isL ^gabb, inmliTui^ll^i^^^Pm'k. FORRADALOM HAYTI-BAN. / ; 1 .1 / I’ - ix ÍI/.YO/JV -----y~a.n ogy..m.a.gyar közmondás^ mely gy.pn'nt a­­' politika uráik' hímentsága.7 ' -És-ki-kijgp — arakd—LKapitalisták—A pénz kormányoz­­za a világot,, merk még egy polgári észjá­rás is kisű&iti, hö^-tiág-yóln©Í5,aS rész kell a világ kormányzásához. 'llayti-ban, mely az Egyesült­ Államokhoz k­özelfdvő sziget • állam is-ah­ol az Egyesült Államoknak fontos *gazdaság­i érdekeik van­­fisakj-óklütötti a­ forradalom. 'íj* Általános vélemény­­ szerint »í hi United: igtetest ’ - kap.U­talistái, akinek érdekeit Hayti köztárs­a­­ság kormánya ugye látszik veszély ezt ott el— idézte elő ezt ’a forradalmiét,--t olymódon, hogy a Hayti-i'hadseregi egyes Vezetőit is fel- felüldték,* *hogy’ a ’ katonaságot ési­­ai'forra­dalmi hajland­óságú lakosságot! fellázitva;cm az elnököt, és környezetét elűzzék. Ez­, si-t került is nekik, mert mint hiradásimk széli Simön ! generális -8000 fonyi -csapata a fő­­városba heVörttlKf’0 d­pfemtulu­sa Un­Yuám Hir'ellk a következők: ‘*1­­ . :* in-' u* : Pó!'b~áu-Priticé\ 'Haiti, 'néc.' b.-i-’Hai’ti; a ‘ffekete' köztársaságé* - t m­egfosztotta !méltó­ságától eddigi', elnökét 'Nord Alex ist- k­ihost a dolog ód*a fájl Mötft. hrtgv: mindaddigi-iflig a nagyszabású­ fölkelés* tulajdonköpeni''ve­zére, Simon* tábor­nok a ’kor­­ányzástt telje­sen magához éétís'rágád'ja, Valóságos a’tifti­­kia dúl a sziget-köztársaságban. ■A közbiztonság-fentartására alakított 'ta­­j h­átis fejei, négy tábornok, kijelentették, hogy addig*:tiém -rtyngoszhák, mig kedgélt emberüket az­ elnöki­ palotába - b­e nem h­elyé­­zik. 1 ••!r4 - '· e.'! í·I :* i.!.üi;-/i»l A lázadók élőcsapatai pénteken regg­el­ di­adalmasan bevonultak a fővárosba s zene­szóval járták­ be az utcákat. Minden te­­­kintetben föltétlen­­hívei Simon táborzók­­nak, kinek uralmától a legkívánatosabb kor­mányzást remélik. H . Simon rendelkezik a hadsereggel s azt teheti ennek folytán, a­mit akar. Egy­es előkelő Haiti - polgároknak azon kívánsága tehát, hogy a képviselőház tartson ülést s Válasza meg* ]Lo­rd Alexis volt elnök utód­ját1,'ilyen* körülmények kiözt' nem egyéb a jám­bor óhajtásnál: 1 '' 7 mi*!­j:.-; í; - l-.sxo z b : 'dot ai/Ji ír 4 RE, ,f;. 'BÁNYASZERENCSÉTLENSÉG^,...'^ ■ tr­uoxid Jetfor gis*Tt*mi .­'tixr. thvu-ru.il A West, Virginia állambeli BluefieLd­ről jelentik, hogy­­,a norwoodi KipgTbányában A bányalevegő felrobbant. A robbanás két négernek az életét oltotta ki s háromt olasz munkást veszélyesen megsebesített A rob­banás alkalmával 13 munkás volt a bányád­ban, akik éppen befejezték a munkájukat. -----------------.intoqzti, J­.:•-(*! HÁBORÚ — MINDEN ÁRON - ./_­• *-.;; ‚ A’ -1 *:*/./!/. Willemstad, dec. 4.: Miután nem­ ki­került ITarlan­diának barátságos meg­egyezésre­ jutni Venezuelával, a holland kormány intézkedése folytán a dél-ame­rikai köztársaság kikötői előtt a h­ol­­lahíj hadihajók fiotta tüntetést rendez­. I ••• . 1: / )V,’ n ek. • * Akib­élyt eieger­dő fiailih­ajó érkezik a hely­színre, a hollandok el fogn­ak, zárni, minden kikötőt Venezm­lában. UAYAOTYÉ 771 . JO’7 bilim ,/’.rínut A .>I.Aít<?tiIf« oí*j v*k?o*í'n % jr»/f FRANCIAORSZÁG. -eö>f 11’ *.*ól io'Ou I, - ■■ -i.H-.-i a rom! , lip A fr­ancia kamara most folytatja. .1 hal­álbük­sé^és eltörlését tárgyaló tör­­vényjavaslatot. A XX. század kultú­­rfijátták ezt 4 isz^^éiifól­­át^ lüintí^á’ Valós^ibüség szerint siker'íísfií' fég:!a' ra­­dikális pártok támogatásával a kötz m­á'ny *;javaslatával ' —Franciaors­zágban (dtöfölái. Hol' f^g^uph ini' ipég ettől­ Magyarországon, vagy! itt,' Ámeiy há|ijiii ; hÖFrM 'törvényes’ ‘^ílKÓ^ágkk naMreh­­déti ‘yáhnatt es at újságoknak épen olyan szenzációval szolgálnak, mint a'­­ nemzeti játékok, a sport. Távirat jelenti'i \ W *A \f 'Páris, dec. iUAV francia kaínaba folytat­ta az vitát a halálbüntetés­ eltör­­­­lésérdk :*iPitöeb **kőprvüfeelő* Bríhnd ;érv.®»I ifc igyekezett meggyen­giteni, melyeket KP halálbünteték: 4 Hen­­fé HioZtittl­e T Briand miniszter.és Maurék elvtársí‘szbál beszáll-* tíflv Pupch jf­ ej^fegései volt '■· t A t­örrvényt»■ jvaslat felett megindult általános vitát' - virt bérek es ÁGiték. A részletes­­'•vitát 'december 4-én kikezdik meg. iw. •d*:*iv."''-A » Mit látott a Janó } ---------­BESZÉLŐS; -'' ' lolgozta: Ligeti Imre. r';;. szerü munkás, alig bili- t­enni izgató jajában. Előtt^^^p^jj^- : kezett egy j^H*amrszági ki^wlubólNJHj Yorkba, s itt Mnó barátja fogadta, aki két évvel ezelőtt­ fékezett Amerikába, s akivel I együtt fog­ni. Janó baj­á|M azt ajánlosjta neki, ho»,­ •], ■* ,öy all. Most itt ülnek a keveny szobában. Ferenc gondolkozva néz barátjára, aki far­kas-étvággyal eszik; a vacsora sürü ká­­rhiWi­­l­éfeből áll, amelybe néhány darab­­gulyás-,hús-van- dobva..—Aa-dy-en- teve» ~fo*— ’Vad-alpiat , idézne- -elő Delmeniceinná*l­, vagy .. Lem,wa­n d cinnél... jiza­nba­n_Janó.­.kotu4ayen__ dolgozott reggel 7 óra óta a Hudson alag­út iszapos^ sziklás talajában, s igy a vjm A öjt'M'O J 3 — J13 Egyszerre csak Ferenc abbahagyta a be­­szélgetést. Hirtelen ötlet villant meg agyá­ban. Lééááptá­ká lápjá­t,­ kezét zsebébé dug­­tál,0^' ttié'fcVseh ‘Mmnl­’'barátjára.­­­^“jétott eszebé^‘t|o|ydáág egy nagy'hazug. De miképp tarttóili­ felé ■■7.] síot tanuls még’Ixaziidin­ ? Ú­iszm olahazá a'faluban,‘mindig olyan együg­yü, becsüle­­tes, nehézkes észjárású embernek.. j.smf.M'fek, állife se.m' tuiíba gondölni egy hazugságot. . És levelei, melyeket Amerikából irt, oly becsületes hangzásnak voltak. 'Hirtelen fel­vetette, fejét, s arca ünnepteá kifejezést , ■ , ’r­ii'Nos! kérdézte trarátja tele szájjal.' 'A­­llázudni‘l­ün,—felelte Ferenc.' ,......, -Ti igen,, monda. .Janó egyszerűen. De a hazugsággal sokkal több pénzt ke­resnek, mint" igazmondással. Ferengi bámu­latá nőtt. Ez­ túlságos okos mondás volt Janótól,—gondolta magában, Azul­an folytatta támadását. — Szép város ez a New York—mondta. — Szép, fia,néni kell a föld alatt­ dolgoz­ni, —felelte Janó. . — Igen—folytatta Ferenc—szép, olvas­tam leveledben.­ Itt csupa palotaszerü há­zak vannak, s az ember úgy­ t­ehetik itt, mint a király, még éjfélkor is. — Ha van ,az embernek pénze,—mondá Janó. — S olyan­­ asszonyok vannak itt mint egy királynő., Egy ilyenről irtál leveled­ben. Férje kétszázezer dolláros nyaklán­cot vásárolt neki, saját hajója, s két palo­tája volt. ..[ _ ] — Igaz,—felelte Janó, lassan tömködve pipáját. Sok pénze volt annak az ember­nek. Azért, kapta fele,ségül azt .a .gyönyörű asszonyt.. Az .asszony előbb, elvált egy má­sik,. .szegényebb­­embertől, s most otthont építtetett megtévedé­ pők számára. — Igen,­ utok­olta Ferenc,—azt is meg­írtad. És az emberről azt ,is írtad, hogy valam­i gráf tm­­ester ,volt, aki bármit tehet, de­ sohasem megy börtönbe. Neked pedig szép állásod van. Sokjat láthatsz abból, az alagútból. - - ----Mire célzóit kérdezte Janó felfortyan­­va. N­em­ lihet ott egyebet*, látni, mint sa­rat, s, köveket. De mégis* a múlt f­éten lát­­tas­ ott egy megölt embert, akit a len­­dó földtömeg agyonzúzott. Hanem ebből áll a£, egész. .Nem. .lehet ,sokat látni. ..Mit­ vi­gyorogsz.?, ■ ,, Ferenc té­­yleg ördögi módon vigyogott. — Ha hazudni bánn—kiáltotta diadal­masan, s ha nem láthatsz semmit az alagút­ból, ha az utcán mindig, sietned, kell, h­a gyám­írhattad azokat a, leveleket! Hol vet­ted azokat a történeteket? Janó' nagy füstfelhőket' eresztett ki szá­jából, s sz**m­éve­ kacsintott. Zsebébe tayult s kivett egy ifjságot. — Mű­ből olva­stam. -mondá. ; ' Yé, té,'"dadó4'(Át Ferenc ideglepetve, tudsz olvasni? 1 ‘ 1' '\''f — Meghiszem azt,—felelte Janó—Te’ is fogsz tudni. Itt mindenki megtanul. Hogy bebizonyitsa, elkezdett olvasni. ' És olvasott. Olvasott a késő éjszakába. J idlpről-időre megállt, hogy lefordítsa tottát.1 j­­assan, megfontolva olvasott, durva ujjá­­val a papírt tologat­va.' Néha szünetet tar­tott, s­­erősen goridolkozni látszott, hogy a­­ teljes értelmet felfogja. Olvasta az ujdort­­sn­gokat, am­'lyelj:'k’tülömböző graftek, 'örült kettéfezésék, a szegényes lakásból a lakbér nemfizetése' miatt'kitett nyomorgók, majd gyilkosságok­ történeteit, mondták el fel­­váltva. 'Janó olvasott érdeklődéssel, teljes odaadással. Íg­ y'Világosodik fel Janó, lassan, de biz­tosan. lie'Dano.’.csak'egy a sok milító.kő-' j ... .iniffixDa Trnol­ahotin MonVinxe zul. ./.IMl­ AHTSti /108 Od A TN8 k ÉK­VTABLÁKáttoljuk’ ■ az El&ró” hW Mjkén, Szilfás étgtei és Ktí 'besze­rzéfá^'kel., rht-^ dáb­ozódásnál keressük fel'az ’‘Előre** fiír­­df­tőit és (tpíVfaiitú :ny.g ,ag Előrét. ’ ’ A fáinél több a­ hirdetőnk, annál.­erősebb deszka ,lan-M punk. .4()1((iAAUh '»c, VirAniHc KEZDŐDIK A BEVÁNDORLÁS. A polgári lapok hazug híradásai csak megszülik a maguk mizériáit. A prosperi­tás kezdődésének hazug híreszteléseire már kezdődik a bevándorlás. Jönnek a test­véreink Magyarországból, ide az ígéret föld­jére, pedig ez az ígéret földje egyhamar nem igen fogja beváltani ezeket az ígére­teket. Egy esztendeje, hogy annyi bevándorló nem érkezett egy napon, mint tegnap, ami­kor 1 gőzös összesen 5057 bevándorlót ho­­­zott a kikötőbe. A tegnapi nap rekordot jelent az egy ha­jón érkezett bevándorlók számára nézve is. A “Kaiserin Augusta Victoria” Brémából 1545 harmadosztályú utast hozott magával. ~Egy év óta" ez a Legtöbb bevando-fló, "amely egy hajón érkezett New Yorkba. Ha ez 'C­l'*berra7~arán\'ban megy­ tovább, akkor el lehetünk rákészülve, hogy Amerika afisejaEf TO3 , dl A NERABLÁS,, ,,QR­EGONBAN. .­ ­'.'tö­m kinő teqfcnJ31T'^HHOJ3“ -\z, ,^/i^t MTashington titree­ t, és . gman 9yynue,..íjarlfan, felfYV flnst Si^Ie IJapkból három.álarcos férfi 1 ti.500 dollárt rabolt el. l..AreUr­y 11. Név.bal], a bank^ elnöke és fia, Ifygffiii^RPfiP ba^rpj^rtal^ pnennj,, .am­ikor kért, psrpiiftjfcU, feltartott ryyp.lyerekbe! be­lépett a bankba. , 7 A yphlqlf parancsára Newh­all és fia fel­­te­rtotték a kezesret es mialatt az'; egyik rp^a jrgyplyeré­vé^ sakkban tartotta Őket, a másik bemászott a pénztárnak ablakán, tár­­spqa^k kinyújtotta, a pénzt és azután vissza­mászott a­ szobába. Az k,ej ara­tót egy.harmadik ember őrizte.. Ajtif^hárman elmenekülek'. ' A károsul­­taknjUk. i^prt nem .is illik h­aragudni, mert hisz ezek.jCSok kicsibe cselekedtek azt, amit a, bankójg nagyban űznek. Csak a rablás, el­­követésén­ek módjában van egy­ kis különb­ség. Ezek az álarcosok ugyanis egy kicsit brutálisabban és rövidebben végeznek. Á f,villa, azonban mellékes, fődobig a lényeg. A ZSIDÓK OROSZORSZ­ÁGB­AN. Az oroszországi, zsidók az­ orosz, kormány­hoz kérvényt nyújtottak be, hogy azok a zsidók, a­kik . 1906. évi, augmrtus hó 1-től kezdve a liberálisáéra kezdl­ten a, számukra kijelölt letelepedési­ területeken kívül ,tör­­vényellenesen...letelepedtek, ezen­ uj helyü­kön maradhassanak, a­míg a duma a zsi­dókra vonatkozó uj törvényjavaslatra nézve nem határ­oz. Reakcionárius körökben nem nagy sympathiával fogadják ezt, a kérelmet. *, /ugyanebben,az, ügyben a dumában inter­pellációt terjesztenek Szolypin miniszter­­elnök elé is. A.fi npu- ;,­j.v .* , Jekaterinoslavban, Dél-Orosz’országban, a kormány elkobozta 4500 zsidó családnak,, a­mielyek Argentiniáb­a vándoroltak ki, min­den ingatlan vagyonát. , -OXE­B ‘lOiliítf p .ppä’läf.ll­//1 R /IBfUIiolISSSOXH OLASZOK A HÁRMAS-SZÖVETSÉG ELLEN. Az olasz képviselőházban a Balkán-poli­tika megvitatásakor a­ volt olasz miniszter­­elnök keményen elítélte Bosznia és Herce­govina annektálást. Ennek­­ kapcsán azt immitotta, hogy napról-napra jobban meg­nehezítik Olaszországnak a hármas­ szövet­séghez való tartozását. A beszéd termé­­sztesen­ nagy feltűnést keltett egész .Euró­pában. . .1‘tfítolíf Ifi'.;j vilim ytv.; / y/aif;g­­­i.vinilfi t­iöxo A MŰVÉSZET M­ONOBÓLIUMA. , - 7-\7 - \*y / I / . t ; ,--r -;t-r'j-p-r- r, . V , , i 0. A gondolkodó és őszinte muberek előtt nem lehet kétség aziránt, hogy az uralko­dó­­osztályok művészete sohasem .,j.ehpl.az egész népé. Pedig tekintettel arra, hogy a művészet fontos dolog, szellemileg nélkü­lözhetetlen minden emberre. I­dézve, szüksé­ges­ volna,­ hogy min­denki ,száméra ,hozzáfér­hető­ legyen. És, ha mint a napjainkban­ is történik, hogy nem mindenki számára hoz­záférhető ebből két következtetés vonha­tói. Először az, hogy, vagy a művészet, nem az a­minek lennie kellene, vagy hogy a mű­vészet valóban nem olyan, mint amilyen­nek­ m­i azt gondoljuk. :• ...,( s) következtetés;falkémthetetlen,. t ezért; az. ügy és és brkölcestelen emberek .igyekeznek is elkerülni; ■ amikor tagadják; azt, hogy a “köznépnek ’ ’ valami köze is volna a művé­szethez. Ezek egyszerűen és vakmerően ki­mond­ták­ azt, hogy a művészet részesei és élvezői csupán csak az úgynevezett szép szellemek] a ‘kiválasztottak, vagy amint a romantikusak nevezik őket “Übermensch­ek* szántára létezik. Közönséges emberek számára a művészetek* semmi jelentőséggel nem bírnak,­ mert­ azokat meg nem érthetik. Azok tehát, kik e nézetét vallják, egyszerű­en'elhallgatják i*zt,í asüitikim kellett volna mondaniok,: ho^y 1-ásm­űvészet kizárólag a féls^bb'dsitályok tulaj­dona. *, 5 q.J ** ipjfhomn tjötioeeya^'diT \uTtiU»to}'- Lvé:7 I

Next