Előre, 1913. február (2. évfolyam, 28-51. szám)
1913-02-10 / 35. szám
2. oldal ... Bügiai --------o—A Szabad Iskola előadása. A new yorki szabad iskola ........ Folyó hó 13-án, csütörtökön este 8 órakor a lövik utcai könyvtár helyiségében felolvasó estélyt tart. Tárgy: A történelmi materializmus. Felolvasó: Ponyácska Antal. E felolvasás a múlt héten nem volt megtartható. ELŐR 3 niiiiiMBr«iiii—iW'iii—iimiwii imr n 11 iu't«wii»BiTiow ,iiÉ ■■■■■■■ ■ FORRADALOM MEXIKÓBAN. (Folytatás az i-ső oldalról.) re, de őt magát is elfogta, több vezértársával együtt. A haditörtvényszék halálra ítélte őt, de a jó- szivü Madero hálára remélvén őt kötelezni, megkegyelmezett neki s Vera Cruzban, majd később San Juan de Ulmban elzárták. A hála helyett Diaz a börtönben is összeesküvést szőtt, mire Mexikó fővárosába vitték. Itt is sikerült neki a fölkelőkkel érintkezni, s hogy mily sikerrel, mutatja a mai forradalom. Ez oly nagyszerűen elő volt készítve, hogy Maderonak s kormányának sejtelme sem volt a készülő veszedelemről. Mexikó City, febr. 9. Egy napi harc és anarchia után, melyben 150 embert megöltek, s mely alatt a Feliz Diaz ezredes vezérlete alatt föllázadt kormánycsapatok Madero elnököt letartóztatták, ma délután aránylag nyugalom van a városban. Az elnök kabinetjének tagjai hasonló sorstól félvén, sietve elmenekültek. Mihelyest a lázadó kormánycsapatok elfoglalták a kormánypalotát, katonaság szállta meg a város minden főpontját. Madero letartóztatása után kihirdetik az ostromállapotot. A csapatok zöme a guadelupei magaslaton táborozik, ahonnan teljesen uralkodni lehet a nemzeti főváros főterén, a Plazán s a fontosabb pontokon. A helyzet veszedelmességét növeli az, hogy a közelben egy felkelő csapat táborozik. Csak nemrég vívott harcot Traplam mellett a rucalesekkel (mezei csendőrség) s kénytelen volt visszavonulni. Mxico City, febr. 9. Madero nem hadifogoly, hanem a palotájában őrzi egy erős városi rendőrcsapat. Feliz Diazt és Reyes tábornokot a lázadó kormánycsapatok még a harc megkezdése előtt kiszabadították a brtönből. Villar tábornok, hír szerint elesett az utcai harcokban. Washington, febr. 9. Az Egyesült Államok kormánya el van határozva, hogy Mexikóban megvédi az amerikaiakat s az amerikai érdekeket. A lázadásról ma három távirat is érkezett ide Knox külügyi államtitkárhoz s egy a hadügyi kormányhoz. Ez utóbbi nagyon rövid volt s csak igy szólt: “Mad erőt elfogták a felkelők, s az egész hadsereg föllázadt”. Meyer tengerészetügyi államtitkár a helyzetről így nyilatkozott : ‘‘Ha a hírek igazak, akkor az Unió kormánya föltétlenül cselekedni fog. Valószínű, hogy haladéktalanul két-három hadihajót küldünk Mexikóba, mert a lázadás sokkal több, mint közönséges jelentőségű eset”. A hadügyi kormánynak több hadihajója van néhány napi járóföldnyire a mexikói vizektől. A kubai, a key Westi kikötőben állomásozó hadihajók haladéktalanul Vera Grazba küldhetők, tengerészkatonákkal együtt. Mexico City, febr. 9. Madero elnököt a legszigorúbban őrzik s senkinek sem engedik meg, hogy bármiképp is közlekedjék vele. Eulalia államban a fölkelők több amerikait letartóztattak s a Chihuahua államban fekvő Humboldt-farmot, egy amerikaiak által kezelt óriási telepet teljesen elpusztították. A fölkelőket whiskeyvel és borral egy ideig távol tudták tartani, de azután ismét visszatértek, fölrobbantották a gyárépületet, elpuszították a termést, elvittek magukkal minden értékes holmit, néhány embert agyonlőttek, a főhivatalnokok pedig csak fejenként 5000—5000 dollár váltságpénz lefizetésével mentették meg az életüket. DRINÁPOLY TARTJA MAGÁT (Folytatás az i-ső oldalról.) bankárok bezárták ajtóikat s ha- htározottan megtagadták oly pénz- nek adását, amelyet a háború el- nyújtására használnának föl. London, febr. 9. Drinápoly bombázása, szakadatlanul folyik, s a harc jellege a lehető legelkeseredettebb. A szövetségesek, mint az eddigi eredményekből világos, még nem voltak képesek áttörni a város erős külső védműveit, melyek mögött még sokkal erősebb erődítvényláncolat védi Drinápolyt. Konstantinápoly febr. 9. A esa taldiai főhadiszállásról érkezett hivatalos jelentés szerint előőrsi harcok folynak az egész vonalon, de a helyzet válozatlan. Szófia, febr. 9. A törökök minden támadó kísérletét visszautasították. A legutóbbi harcokról szóló félhivatalos jelentés szerint a törökök három hadoszlopban támadtak. Az első hadoszlop, mely hat zászlóaljból állt, a gyaurtabiai tárágyúk és a linjuk csekmocsei öbölben álló hajó ágyúinak védelme alatt az arnstutköji bolgár hadállásokat támadta meg, visszaveretett. A második, két zászlóaljból álló hadoszlop a Karaju folyó mögé húzódott vissza. A harmadik hadoszlopot szuronyos harccal kergették vissza. A derkoszi kerületben a törökök szintén támadólag léptek föl, de a bolgárok viszszaverték őket. (Vagyis mégis csak az a török forrás mond igazat, amely csakis előőrsi csatározásról, pusztán felderítő expedícióról tud. Egy-egy zászlóalj hadi létszáma Csataldiánál legfölebb 600—800 ember lévén, a különféle helyeken lefolyt csetepatékban összesen 6—7000 ember vehetett részt, vagyis a Csataldiánál álló s 160.000 katonára becsült török haderőnek huszonötödrésze. Podgorica, febr. 9. Az egyesült nap reggel tíz órakor az egész vonalon megkezdte Skutari ostromát. Miklós montenegrói király a saját csapatainak hadműveleteit maga vezette Goujemir faluban levő főhadiszállásáról, a török határ közelében. Az egyesült seregek tüzérsége nagyon hathatós munkát végzett, elhallgattatván a Moszlim-halmon lévő hadállások török ütegeit. A bombázás után a montenegrói gyalogság a halmot szuronyrohammal foglalta el, elűzvén onnan a törököket s elfoglalván a hadállást. A törk helyőrség Skutari déli részén kitörést kísérelt meg, de ■ visszaüzték. A skutarii tavon két török gőzöst elsülyesztettek. Szentpétervár, felír. 9. A cár Hohenlohe-Schillingfürst hercegnek átadta válaszát Ferenc Józsefnek hozzá intézett levelére. Úgy e levélnek, mint a válasznak tartalma a legmélyebb titok s a cáron s az orosz külügyminiszterein kívül Pétervárott senki sem tudja, hogy mi a tartalma. A tőzsde a balkáni kilátásokat kedvezőknek tartja, s ez a fölforgás megnyilvánul a tőzsde szilárd , irányzatában. A pánszlávok roppant agitációt fejtenek ki, hogy Oroszországot háborúba sodorják s ma nagy bankettet tartanak, melyen a leghevesebb kifakadásokra készülnek Ausztria s az orosz külügyi politika ellen. BÉCS, febr. 9. Az itteni lapok élénken cáfolják azt a hírt, mintha Ferencz Józsefnek a cárhoz intézett levele Ausztria behódolását jelentené Oroszország előtt, mert az tisztán azon célból készült, hogy a két állam további ok nélküli költekezésnek véget vessen. SZT. PÉTERVÁR, febr. 9. Az I .itteni Rech című lap értesülése szerint Ferencz József levele alkalmas arra, hogy az ellentéteket kiegyenlítse. LONDON, febr. 10. Egy bécsi távirat szerint Románia 60.000.000 dollárt ajánlott Bulgáriának a Ruszjuk, Sumla és Várna közti területért. EGYEZNEK A RUSZOK. (Folytatás az 1. oldalról.) . * ___________ I man’s Trade League titkára és Ernest Bohm, a Central Federated Union titkára újabb adatokat és bizonyítékokat terjesztettek Waldo rendőr főparancsnok elé, a rendőri brutalitást illetőleg. Jellemző az a panasz, melyet egy fiatal leánypiket emelt a 8937 számú rendőr és az a felett, álló kapitány ellen azért, mert ez a 20-ik utcai S. N. Beck Co. egyik fogdmegyét, aki a panaszos lányt durván leütötte, egy közúti villanyos kocsin futni engedték A tanuk esküvel erősített nyilatkozatából kitűnik, hogy a panaszos egyenesen felszólította a rendőrt, hogy a fogdmeget tartóztassa le ez azonban annak dacára futni engedte. Míg azonban a rendőrség a világért sem lépne közbe a garázdálkodó fogdmegek ellett, addig buzgón tartóztatja le és szállítja a piketeket, ikket azután a NightVirton lakásszámra ítélnek el. A bíróságok pedig buzgón szabják ki a pénzbüntetéseket a siket a fejére, azonban a fogdmegek ellen elfogatási parancsot kibe... ütani nem akarnak. Így Rosa Schneiderman, akit a 23-ik utcá- ban, midőn pikerszolgálatos volt, egy vad fogdmng megtámadott, a bírósághoz fordult, hogy a támadó ellen az elfogató parancsot kivegye, azonban a bíróságilerk ezt kereken visszautasította és kijelentette, hogy csak idézést bocsájthat ki a támadó ellen. Azok a piketek, akik a Cleveland Avenuen levő Shapiro-gyárnál teljesítettek piketszolgálatot, jelentették, hogy a rendőrség nem engedte őket, a gyárhoz négy blocknál közelebb. Sőt annyira nektek a rendőrök, hogy még a környékén lakókat sem akarták lakásukhoz engedni. A férfiszabó sztrájkolók soráiban nagy örömet okozott az a hír is, hogy a Washington Piacon levő Zeiman Clothing Co. aláírta a követeléseket és visszakapja a munkásait, kiknek a száma 300. Ez a cég egyenruhákat készít és remélhető, hogy a többi ilynemű gyár is hamarosan be fogja adni a derekát. A Red Bankbéli, N. J. az Eister Bros. egyenruhakészítő gyár ellen folyó sztrájkot illetőleg Lottie Levin jelentette, hogy a sztrájk rendben folyik és a munkások gyors győzelme bizonyos A munkások legnagyobb része orosz és olasz és elhatározták, hogy kitartanak mindaddig, míg a cég meg nem adja a 20 százalék , béremelést, 48 órai munkaidőt és el nem ismeri a uniót. Rochesterben, N. Y. pénteken volt a múlt heti tragédia halottjának, a 17 éves Ida Braimannak temetése, akit tudvalevőleg Va-lentien Sauter gyáros lőtt agyon A temetés a lehető legimpozánsabban folyt le, nem kevesebb, mint kétezer munkás kísérete mellett, akik a csúnya idő dacára a legnagyobb rendben meneteltek a koporsó után a hosszú útvonalon egészen a temetőig. Ez a kép örökké emlékezetes marad és híven mutatja a munkásság folyton növekvő szolidantását. A simai Haskins és Montalbo szervezők beszéltek és a különböző nemzetiségű munkásasszonyok mind megsiratták a kis zsidóleányt, az ő küzdelmük vértanúját. A férfiszabósztrájk szomban a nap folyamán ismét folytatta útaját a fényes győzelem felé. Broadway és Bleeker Street sarkán levő Dietz Bros.-féle gyár , mely ezer munkást foglalkoztat, ■ aláírta a követeléseket és visszakapta a munkásait. Egyébként , ugyan a nap folyamán több megegyezés is létesült, ezek a gyárosok akoliban egyelőre titokban akarják tartani a neveiket Szombat estig, a jelentések szerint ló gyárral és műhelylyel jött létre a megegyezés és ezekre a helyekre a munkások visszatértek, míg számos nagyobb teleppel is igen előhaladott szá Podgorica., febr. 9. Az egyesült montenegrói és szerb haderő tegdiumban vannak a tárgyalások, ügy, hogy az eredmény minden pillanatban várható. A sztrájk vezérei megcáfolták a New York Clothing Trades Association amaz állítását, hogy műhelyei nyitva állanak és azok munkásai napról-napra nagyobb számban visszatérnek. Ezzel ellenkezőleg az igazság az, hogy a műhelyek teljesen szünetelnek és azok munkásai a teljes diadalig híven kitartanak. A brooklyni műhelyek szintén valamennyien zárva vannak és a munkások folytatják a harcot, dacára munkáltatók minden kísérletének, hogy megbontsák a soraikat, ámbár erre minden eszközt felhasználtak, még azt is, hogy a külöböző nemzetiségű munkások között a fajgyűlöletet ébresszék életre, különösen az olaszok és a zsidók között. Az Internatioal Ladies Garment Workers Union, vezetősége jelentette szombaton, hogy a New York Cotton Garment Manifacurers Associationnal ideiglenes megegyezés létesült, mely valószínűleg még a mai nap folyamán referendum alá kerül. A takaró és kimonóiparban azonban az egyezségi tárgyalások teljesen holtpontra jutotak és a küzdelem teljes erővel tovább folyik. Albany, febr. 7. Sulzer kormányzót fölkérték, hogy a rochesteri sztrájkban közbenjárjon s ő ezt a State Labor Departmenthez tette át. A deparment vezetője egy megbízottat küldött Rochesterbe. PINCÉRFIUK VIZSGÁJA. Londonnak a Vincent utcábann levő iskolája érdekes eseménynek színhelye volt a minap. Pincér fiuk és szakácsinasok vizsgáztál és a bírálók pedig az előkelő szállások voltak. Az apróságok maguk végeztek mindent: maguk si tettek, főztek és maguk teritettek és maguk szolgáltak föl. Bájós látvány volt a fehér kötényes fehérkabátos apróságokat látni amint forognak a tűzhely körül és igen kedves volt, amint fejükön meg-megingott a hófehér tányérsapka. A kis szakácsok kitűnően megállták helyüket, mer a legnagyszerűbb szakértők állítása szerint kifogástalanul állították elő a menüt. Pedig a munks korántsem volt könnyű, mert a menü a legválogatottabb ételeket tartalmazta. Miként az apuszakácsok, akként az apró pincérek is brilliánsan kitettek magukért. Kifogástalanul végezték a térítést, a fölszolgálást és viselkeedésük is teljesen korrekt volt. Részt vevők némelyike árgusszemekkel ügyelt, hogy semmi hibat ne kövessenek el, például a poharat ne töltsék teli és ha szivart kínálnak, mindig elmondják .Megengedi uram, hogy levágjam a hegyét és tűzzel szolgatjak?” Ámde baj is akadt és ezek során egy kedves epizód. A egyik apróság elejtette a nagy vizeskorsót, ami ezer darabra törött. Az imént még korrekt pincér szempillantás alatt gyerek lett, szeméből keservesen ömlőt - könny és szemeit a szalvétává - szárítgatta, amit előbb még kacérul hóna alatt szorongatott. Egy díjat a 13 éves Henry Crozer nyerte, aki a kiszolgálás körül - eleganciájával és biztosságává - tűnt ki. Az egyik vendégnek a bódogságtól sugárzó gyermek ezeket mondta: “Hat hónapja tanítlom, csak a pincérséget és ez volt az első bankett, amelyen fölszolgáltam. Ámde mondhatom, nem éreztem cseppnyi izgatottsága sem. Egy hibát mégis csináltam . Nem az étteremben ugyan, kánen a konyhában, ahol egy lábast löktem le a tűzhelyről. Ha egy ven ■dég az utániban állt, udvariasat szóltam: ‘‘Megengedi uram?” és rögtön szabad lett az út. Azt hiszem, hogy mesterségünkben a, : Udvariasság éppen olyan fontos , mint a gyors és zajtalan kiszolgálás.” . Fogadni lehetne, hogy ha Herry Crozen ragaszkodik udvariassági elvéhez, húsz esztendő múlva szállótulajdonos lesz Nizza -ban vagy Montecarlóban. AZ OLVASÓK KÖRÉBŐL, 114 SEGÉLYKIÁLTÁS A BÖRTÖNBŐL. ] Tisztelt Szerkesztő úr! Először is bocsánatáért könyörgöm, hogy vagyok oly bátor, jelen szerény soraimmal, az amúgy is munkával túlterhelt idejét egy pár percre elfoglalni. Nem a legszívesebben teszem, hogy ily szomorú ügyben fordulok a .. Szerkesztő úrhoz, de üdvömre vallom, kényszerítve vagyok ezt tenni, bálva abban, hogy úgy a Szerkesztő úr, mint a magyar testvéreim és testvérnőim nem fogják egy szegény, szerensétlen sorsüldözött apa könyörgő kérését megtagadni, hanem az igaz, nemesen érző szívük sugallata szerint teljesíteni is fogják. Azt hiszem, hogy még élénk emlékezetében van a szerencsétlen családi tragédiám — mert annak idején közölték a lapok, amelyet még 1910 évben Chicago-Heightsen, — amidőn a rajongásig szeretett feleségemet hűtlenségen érve, egy pillanatig tartó elmezavar és a legnagyobb szívfájdalmam közepette követtem el, amelyet már nagyon, de nagyon , megbántam, mert hiszen azt vettem el szegénytől, amit nem én adtam és amit vissza sem adhatok soha! S habár nagyon mostohán visszaélt jóságommal és szeretetemmel egyaránt, azért én es feledni még most sem tudom. Tettemért biráim 14 évi börtönnel sújtottak, de csak azért, mert a tanúim a tárgyaláson nem jelenhettek meg. Már két és fél éve vagyok a börtönben. Szeretném már lerázni magamról az élete terhét és mint a lehullott falevél örökre elpihenni. És mily szomoman gondolok arra, hogy még mindig élek, hogy még minden: ' hurcolom a földi lét keservét. De nekem úgy látszik, meghalni sem lehet, mert hiszen ott van az egyetlen 4 éves árva kisgyermekem, aki még nevelésre vár és aki oly nagyon nélkülözi a szülői szerető karokat. Evégből megkértem a chicagói főkonzulátust, hogy legyen segítségemre és szerződtesse a volt ügyvédemet, hogy az eszközöljön ki egy új tárgyalást részemre. S íme a főkonzulátus a szomorú sorsomat a szivén 11 hordozta, s 36875—R. 67b. számú levelében értesített, hogy az ügyvédet már szerződtette, ki az ügyemben már dolgozik, sz talmim összeszedésén fára.Io De hát a tárgyalás megtartási pénzbe kerül, s nékem pedig nincses , elegendő pénzem, ennélfogva oda terjed alázatos kérelmem, legyest oly kegyes. Szerkesztő ed tárjelen levelemet akár a Testvériség, akár pedig az Előre című lapban pártolólag közzé telim sziveskedjék mert bízom abban, s hogy magyar testvéreim és tesi , vérnőim, ha már az én sorsomat nem is, de legalább az árva ki gyermekem szomorú sorsát szivükön fogják hordani s nem fogják sajnálni a nehéz verejtékkel szerzett centjeikből juttatni arra, hogy a szerető apát visszaadhassák az árt a kisgyermeknek. Tudom azt, hogy a nevezett lagok is még segélyre várnak, mert hiszen az egyik, a legnagyobb- nélkülözések mellett, csak most született meg, s a gépek beszerzése és a lap előállítása sok költséget emésztett föl; de mindezeket szem előtt tartva, abban is bízom,"t hogy a szeretett magyar testvé reim és testvérnőim minket szerencsétleneket sem fognak cserben higyni. 't * 1 Mivel pedig a t. Szerkesztő urak sok teendője miatt nincs ideje a pénzzel bajlódni, _ szépen kérlek tehát, a legkisebb adományt is címemre ide a börtönbe küldjétek el levél kiséretében. Különösen kérem a nő testtvéreimet, kiknek több idejük volt a gyűjtésre. 10—20 centes adományt levélbélyegben is be lehet küldeni. — Címem: John Bartók, Reg. No. 2005, State Penitentiary , Joliet, 111. Most pedig remélve a legjobbakat, maradta kl mély tisztelettel John Bartók. 4 S t* Hfr Hfr 4* 4* 4* Hfr 4* "fr fr* 4* *fr> Hfr 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4? 4* 4* 4* 3? í GARDOS MARISKA ! \ CHICAGO-BAN. f l NAGY FOGADÓ ÜNNEPÉLY LESZ % | 1913 február 16-án, vasárnap a PULASKI HALL- J . ban, 1711-1715 S. Ashland Ave. % I* fél block north a 18. Streettöl. fr * I* Fényes műsorral s tánccal egybekötött ünnepély *fr fr Ezen ünnepélyen fog a chicagói nagyérdemű 4* fr magyar közönség előtt GÁRDOS MARISKA, | Magyarország egyik leghíresebb írónője, a mun- ^ || kásmozgalom egyik legjobb ismerője és a jelen- 4. kor legtehetségesebb magyar szónoknője be- 4* 4* mutatkozni. 4» ffc Az ünnepély, melynek tiszta jövedelme az “ELŐRE” és +fr "fr a Magyar Szocialista Szövetség javára lesz fordítva, ‘fr nagyszerűnek ígérkezik. ■fc V T Ez alkalomra ugyanis sikerült megnyernünk a helybeli jj, ^ német színház kitűnő magyar származású művésznőjét ^ 4^ Sugár Jolánt, ki a közönséget szép magyar dalokkal 4* TM fogja szórakoztatni. Azonkívül sok tehetséges elvtársnőnk ífr és elvtársunk és a helybeli német szocialista dalárdák ífr ^ fogják az ünnepélyt Chicago magyar közönsége előtt *fr ^ fellépésükkel emlékezetessé tenni. " Senki se mulassza el az alkalmat Gárdos elvtársunk foga- ^ dó ünnepélyén megjelenni. 4^ A zongorát ez alkalomra a Bush és Gertz cég fogja ren- ífr" •frdelkezésünkre bocsájtani. Az énekszámokat pedig *fr ^ Chicago egyik legnagyobb zongoraművésznője fogja ^ J kisérni. J ^ Kitűnő zenéről, úgyszintén ízletes ételek és ita- 4 4* lókról gondoskodva van. ifr ^ Ezen ünnepélyre tisztelettel meghívja a t. c. és ^ 4^ becses ismerőseit A Rendező Bizottság. 4* ^ Kezdete délután 2 és fél órakor. ^ J Jegyek előre váltva egy ur és hölgy részére 25c. J j. A pénztárnál személyenkint 25c. J -fr Jegyek kaphatók a Szocialista Párt Országos + ^ Irodájában, 111 N. Market St., Loewy fordító J titkárnál, Petrás borbély üzletében, 752 W. 35th ^ ^ St., a 3-ik számú magyar szocialista osztálynál. ^ 4-i 1286 Clybourn Ave. és az összes magyar párt 4" 4^ tagoknál. 4r 4.- - 4' 41 Műsorról a helyszínen gondoskodva lesz. 4. + ÚTIRÁNY: Bármely irányból a 18-ik St. és Ash- Jsland Ave. keresztezésig. 4. •fr 4* 4 4* 4* fr 4* fr* 4* fr* Hfr 'fr 4* fr* fr* 4* fr* fr* 4* 4* fr* fr* * Sí IajlodoritÚN, arc vs fe; Vlisidenfiemii iilat, vaanuIÚM. ké*i vas.' vilinar‘'á»'°* . . .. lasliOB s/dikseges «s*enyos kőzete*» mellett. refc kaphatók. Mrs. B. HERRMAN llliSÖK Dü früDK ASZO Mindenficninü hajmninka tn'Ggreo delhetü, v^Ll'áktint kifésült hajból bármily munkát elkészítek a 78-ik utca közelében 1 18h FN18T AVE., JffiVVUK