Előre, 1915. február (11. évfolyam, 932-954. szám)

1915-02-01 / 932. szám

A NÉMETEK ÓRIÁSI GYŐZELMET ARATTAK A NYUGATI HARCTÉREN A 150-es francia gyalogezred teljesen megsemmisült. —­ 500 ember halva maradt a csatatéren, 12 tiszt és 731 főnyi legénység a német csapatok fogságába jutott. — Ezenkívül 10 ágyút és 12 gépfegyvert zsákmányolt a győztes német sereg. BERLIN, január 31. A legutolsó német hivatalos je­­­lentés óriási német győzelmekről számol be. A jelentés így szól: “E hó 28-ikán, Nieuporttól északra pótolhatatlan veszteség érte a franciákat. 300 marokkói és algériai hullája fedte a csatateret. A ‘‘La Bassee csatornától délre, a legutolsó al­konyatkor két sáncot foglalt el és 60 hadifoglyot ej­tett gyalogságn­ak. Az Arguimén nyugati részében nagy területen előnyomultak csapataink. 12 tisztet és 733 hadifog­­lyot veszítettek a franciák az itt lefolyt ütközetben. A német csapatok hadizsákmánya is tekintélyes, a­melynek legértékesebb része 10 ágyú és 12 gépfegy­ver. Halottakban 400—500 embert veszített az ellen­ség. A halottak és hadifoglyok a 155. francia gyalog­ezred kötelékébe tartoztak. A német csapatok vesz­tesége aránylag nem súlyos. Verdimtől délkeletre is súlyos emberan­yag-vesz­­­­teséggel járt egy francia gyalogsági roham. Badonvillertől észak-keletre fekvő Angomont községből Cremenil-be szorították csapataink az el­lenséget. Angomont csapataink birtokában van.” A NÉMETEK ELSÜLYESZTETTÉK AZ ANGOL FLOTTA BÜSZKESÉGÉT Beatty angol tengernagy zászlóshajója, a ”Tiger” elsü­­lyedt a Helgoland közelében lefolyt tengeri ütközetben BERLIN, január 31. (Dróttalan távirat tíag villén át.) A Helgoland közelében lefolyt német-angol tengeri ütkö­zetben a Tiger nevű angol csata­cirkáló elsülyedt.­­ Amsterdami lapok értesülése szerint egy odaérkező szállítógőzös kapitánya szemtanúja volt az Északi-tenge­ren lefolyt ütközetnek.­­A­ kapitány a leghatározottabban erősíti, hogy egy kis német torpedónaszád két lövéssel elsülyesztette a Ti­ger­t. A zászlóshajó elsü­lyedése után Beatty tengernagy józonnal beszüntette az ütközetet. Az ütközet befejezése­kor már a Princess­ Royal volt a tengernagy zászlóshajója. LONDON, január 31. A “London Morning Posit”, az amsterdami jelentéssel összefüggésben jelenti, hogy a Helgoland közelében lefolyt tengeri ütközetben elsü­lyedt egy angol ütközet cirkáló. A hajó elsü­lyedése azért nem jutott nyilvánosságra, mert a cenzor megtiltotta a hír terjesztését. A Tigeri csatacirkálót 1913-ban építették, egyike volt az angol hadiflotta legszebb és leggyorsabb hajóinak. 27 ezer tonna tartalommal bírt. Átlagos óránkénti sebessége 28 csomó volt, azonban minden nagyobb nehéz­ség nélkül képes volt 33 csomót megtenni. Hosszúsága 680 tájg volt. Fegyverzete nyolc 13 és fél hüvelykes és 16 négy hüvelykes ágyúból és három törpe­­- kiesőből állott. Testvérhajói a Lion, Princess Royal és Queen Mary voltak. NÉMET TENGERALATTI NASZÁD ANGLIA NYUGATI PARTJAIN. FLEETWOOD, január 20. Via London, január 30. Este 10.20?"— Az “N­ 21” jelzésű német tengeralatti na­szád elsülyesztette az itteni kikötő előtt a “North Shield” “Ben­­'machen” nevű gőzösét. FLEETWOOD, via London, január 31. Reggel 12.40. Ugyanaz a német tengeralatti naszád, amely a “Ben­­'machen” gőzöst elsülyesztette, még két kereskedelmi gőzöst sülyesztett el az itteni kikötő közelében. (Fleetwood egyike Anglia legnagyobb nyugati parti halász-állomásainak.) FIGYELEM! FIGYELEM! AZ ELŐRE 1915 évi naptárából ■ MÁR CSAK PÁR SZÁZ DARAB VAN S AZ IS ROHAMOSAN FOGY. Aki még nem szerezte meg, az forduljon sürgő­sen a lapkezelőhöz. Ezenkívül kapható még a naptár a központi titkárságnál Chicagóban, az “Előre” kiadóhivatalában és a new yorki “Mun­kás-Otthon”-ban, 351 East 78th Street, N. Y. A NAFTÁIRA 250. __ __________ __ _ _____ __ ___ I meg problémát, hogyan viselkedjenek az ellenséggel szemben, bizonyá­ra sokkal könnyebbek, mint az itthonmaradottak. .. Azoknak, akik itthonmaradtak, inkább ne­hezükre esik, hogy megtalálják a belső kiegyenlítést, sokan alap­jában véve közömböseit, miután valójában keveset éreznek a hábo­rúról és szándékosan olyan szen­vedélyességbe fokozzák magukat, amely túllépi a mértéket: a hábo­rúban való részt nemvételt sokan tartozásnak érzik, amelyet azzal igyekeznek kiegyenlíteni, hogy szavakkal küzdenek ,az ellen. Természetesen odahaza is van igazi gyűlölet és amint mondjuk, ez esetben nem lehet és nem sza­bad megütközni a gyűlölet miatt. Csak arra kívánunk figyelmeztet­ni, hogy értéktelenné tesszük a gyűlöletet, ha túlságosan lebecsül­jük az ellenséget. A legizzóban gyűlöljük azokat, akiket becsül­ni és szeretni kívánnánk, akikkel egyek szeretnénk lenni. Bizonyos, hogy a szeretetnek hajlama van arra, hogy szépen lásson, a gyű­löletnek pedig arra, hogy gyűlö­letesen lásson; bizonyos, hogy úgy a­ szerető, mint a gyűlölködő azt szeretné, hogy az egész világ megossza érzelmeit és az ezekből származó véleményeket, de a kulturember mégis ad arra, hogy ítéletét ne engedje hatásokkal megtéveszteni és ezt különösen meg kell tennie, ha valamit ki­nyomat. •Jobb volna, ha a művészek nem vennének részt olyan nyilatkoza­tokban, amelyek révén a művé­szetet belevonják a mindennapos szenvedélyekbe, mert a művész weifi áll ugyan a gyűlölet fölött,­­ de a művészet igen. Nem az egye­sek teremtik meg a műremeke­ket, hanem, amint az egyest befo­lyásolta valamennyi népnek a múltja, úgy műve is az egész em­beriségé. Hazai művészetről, nép­művészetről, sőt asszonym­űvé­­szetről is beszélnek, pedig csak­­ egyetlen művészet van és nem a­­ származásra, hanem a minősége­­ teszi a művt értékessé. Az ellen­séges vagy a semleges művészek gyűlölhetik vagy sértegethetik egymást, műveik nem vétettek el­lenük és aki azokat szereti, le­gyen joga arra, hogy továbbra is szeresse és akinek birtokában vannak. Hogy tovább is öröme leljék bennünk. — AZ ÁR. Keskeny, ki­s erekben, jámbor patakokban A messze hegyekről rohanva leszáll S a mocsárvirágos, nagy réteken által A barna határra lezúdul az ár S félelmes, tajtékos, habzó paripáján A messze vidéken lihegve megáll. Sírnak, nyöszörögnek a falvak a völgyben És csónakok úsznak az utca során. Már nincsenek az utak az erdei tájon S csak zúdul az ár és rohan szaporán. Mint féktelen barbár, nyargal, lovagol már Éá nincsen is kantár a sárga lován. Zúg a halálharang a törpe falukban, A hangja sikong és messzire száll: “Bim—ham, idetér, ideje lovagolva A magteli tájon a sárga halál, S óh, jaj! lekaszálja a földet előre, A félelmes, a zugó, alattomos ár! Merre, hova térjen előle az Ember, Ha jő a kisértet, a rémes, a szörny. Kic­si viskók alját, ha bemossa az átok És áttöri, zúzza az ívi vízözön, S hol jámboran nyíltak a sárga akácok: Most táncol alattuk az utcaközön ? Oh, láttad-e Ember a sárga halált már. Virágos vidéken, ha átlovagol. Mikor hidakat bont és oszlopokat tép És gyermeket és gazt összesodor, S a termő, a szűzi, a mennyei tájból. Amerre leszáll, hogy mnint lesz pokol ! És mikor a zengő acélsíneken Megtorpan a gőzkocsi s futtába’ megáll: Oh, láttad-e Ember, egy mozdulatával. Hogy milyen fagyasztó a sárga halál,­­ Amikor recsegve, ropogva lezúdul A messze hegyekről az alattomos ár? S a sárga vizekben épp olyan az ég is, Mint egy kiterített, sárgás lepedő, Amelybe sötéten a messze vidéken Hull, hull szakadatlan a sárga eső, És olyan a tájék, oly szürke, borongó, Mint egy beláthatlan, nagy temető! De ám a siralmas, a gyászos határra Majd'újra letűznek a napsugarak, Beissza a rét is a sárga levét H fölissza az ég az ugarmocsarát S a nép a megáldott, termő talajba Majd uj magokat szór és újra arat. Őrszem az háztetőn. A HÁBORÚ ÉS A MŰVÉSZET Egy művész fölfogása a gyűlöletről. Ricarda Huch írja a “Süd­deutsche Monatshefte’"-ben: A háború súlyos föladat elé állt, amennyiben a népeket és egyeseket, akik nemrég talán tisz­telték vagy szerették egymást, akik mindenképpen igyekeztek igazságosak lenni egymás iránt, ellenségként állítja egymással szembe. A háború föltételezi a gyűlöletet, gyűlölet nélkül nem lehetne és ezért könnyen a belső őszinteség hiányára vezet, mert az­ emberben már ált­alá­ban meg­van a­ hajlam anya, hogy ellenség Elek Alfréd e­gyskedését erkölcsileg igazolni igyekezzék. De sem a szeretesre, sem a gyűlöletre nem kell külön jogcím ! Egészen­­jó lelkiismerettel gyűlölhetünk valakit mindaddig, amíg gyűlöletünkkel semmit sem akarunk bizonyítani-Nemrég hallottam, hogy egy orosz katona egy árokba esett, a­melyben egy sebesült osztrák ka­tona feküdt. Az orosz kihúzta a sebesültet az árokból és az ezre­déhez vitte, miután az osztrák megígérte neki, hogy onnét szaba­don engedik. Amikor az osztrá­kokhoz ért, az orosz kijelentette, hogy mint ember cselekedett, az ütközetben igegint ellenség lesz és az ellenség életére fog törni. Nem kezeskedhetem ennek a a valódiságáért, de nem hihetet­len és gyakran hallani hasonló dolgokat. Úgy látszik a katonák nagyon könnyen megoldják azt a ELŐRE — -----------0—_— 10.000 DOLLÁR HÁROM UJJÉRT. Mary McQuillen, 19 éves uuun­­kásnőnek három ujját munka köz­ben levágta a gép. A szerencsét­lenség a Faber Pencil Co. brook­­lyni telepén történt. A megnyo­morított munkásnő nem tudott bé­kés után megegyezni a dúsgazdag vállalattal és így perre vitte az ügyet. Benedict supreme courti bíró el­nöklete alatt a jury simulható tár­gyalásán 10.000 dollár kártérítést­ ítélt meg a munkásnőnek. A tárgyaláson bebizonyosodott, hogy a szerencsétlenségnek­ az volt az oka, hogy a gép elromlott, a leány vonakodott is a hibás gépnél dolgozni, de a foreman megnyugtatta, hogy vállalja a fe­lelősséget. Alig kezdett azonban munkához a leány, bekövetkezett a szerencsétlenség. A bíróság konstatálta, hogy a leány örökké munkaképtelen ma­rad és ezen az alapon ítélte meg a magas összegű kártérítést. EGY KIS ALVÁSÉRT — ÖT ÉVI FOGSÁG.­ ­Amsterdamból jelentik: A “Daily Telegraph’’ leírja egyik belga haditörvényszék ítélkezését, amely egy falusi kastély lovagter­mében ült össze. A haditörvény­szék elnöke egy ezredes volt. Az angol hírlapíró kegyetlennek mondja az ítéletet, amelyet a had­bírók három szegény belga ka­tona fejére olvastak, akiknek az volt a bűnük, hogy a lövészárok­ban nagyon elálmosodtak, tehát éjszaka kimásztak és a közelben egy szalmakazal alatt lefeküdtek aludni, reggel azután vissza akar­tak térni századukhoz, de a lö­vészárkot üresen találták és csak három nap múlva találtak csapat­testükre. Az ítélet: öt évi várfog­ság, de a büntetés végrehajtását elhalasztották a háború utánra. m mwmmmmammmmm<■» »■ »"n.:« 'iw—jyt ,—i—rr-fim nw i.i r.-.....——— Az elnöklő ezredes kimondotta,­­ hogyha a három elitélt vitézül­­ fogja magát viselni, számíthat a­­ büntetés elengedésére. | Quality | I AOS? •_ g Zj A legkiválóbb török és K? ^ «'tf.vinte cigaretták gyft- M rosa a világon. Ni­mmmmmmmcmmm [jlfTrtMM ..KÜLDJÖN HALADÉKTALA­NUL PÉNZT kedveseinek, bank házunk utján és mi ezért telje felelőséget vállalunk. Az összes pénzküldemények pontosan és biztosan vannak ki­fizetve. Bankházunk nyitva van hétköz­napokon: g-től 7-ig, vasárnap 16.tól 9­ ig GYŐZELEM! GYŐZELEM! Ha bármily makacs vagy régi betegségben szenved, gyorsan meggyógyítja a világhírű gyógyhatású “SURE” LÓSBORSZESZ HÜLÉS, RHEUMA, SZAGGATÁS, GYOMOR­GÖRCS, FŐFÁJÁS ellen nincs jobb orvosság, mint az orvosok által is ajánlott “Sure” sósborszesz. 2 nagy üveget egy dollárért bérmentve küld a központ. Rendeléseit így címezte: THE BARNABER CD„ 241W. 137 Si, NEW YORK, N. Y.­­ ELSŐRENDŰ B­SÍZONGORÁK rjj $5.00 Készpénz és csak $1.25 HETESK INT KA HÓT ris * SZÉK FT IN­. V" ilX SZA LLlTlN^v. P'"'aSj| HERMAN ARTHUR "% )1239 First Ave­r.or 67 K9W York NYITVA MINI KN HSTi: CS VARÁKN.U’ ;IS I ......... l'llinilllUTlI T rilFTTTTF------ITT“ T~ “ IT"! ~......r ................ J Minden hozzám érkező pénzküldeményekért SZAVATOLOK. ' 1 ! Pén­zkü­ldeményeit juttassa hozzám, mert én azokat sér 'POSTAI UTÓN -SC ! a leggyorsabban, a legponto­­bban és a legbiztosab­­­ban kiutalom az óhazai eímzetteknek. Otthon VÁRVA VÁRJUK A PÉNZT ÖNTŐL, s küldjön tehát általam és minél gyakrabban! • J 0 HI NÉME­T­H, bankár Városi iroda: volt c. és királyi konzuli ügyvivő ■ | 1597—Second Ave., N. Y. 457 Wshington St. Maw York N.Y. | BESZÉLŐGÉPE T vehat mJLndvxillit, du nnyeH^fcoavo caaX akJiur ha tőlünk vásárol. Legújabb m­gyar is m&smyoivU leimnek, hanno- IlikVI. LíJDkclpU, sipkát, 6k*zcrehut. könyvet, b.rot­­.vél, Faiját. n­a­zdasá.1 azt :Azémokat. (Vilin- és selyem­ken- IBiizry «MM, h­ungarit linaient küBZvény elleni szert pléeftt és erwiT-nacr­y téhht* !-t herei .'u n MInder.'éle b­erzélögépet Jutanyosan JE . Cv ..' Javítunk! Fonlulju hozzÁnk személy« n vatry IevélUrK­­sy.IVer, TUtil’VlSMii, SS» KAST 3rd ST­. Ne« tori., JK Y. VIGIB^k! nGTKUCM ® HIRSCH GYULA BOR , SÖR- ÉS PÁLINKAKERESKEDÉSE 1501 AVENUE A, Met. 7«tli nd SOth S«a. NEW YORK CITY S VALÓDI SZERÉMI FíLIUSA ÉS V«ÖS BOROK. VALÓDI N­AZAi SZIL­VI VÓRIUM, VALÓDI TRENCSÉNI DROVICSKA, VALÓDI ÉRMELLÉKI fe TIIKÖLY. l­goy barátaim én vevőim mntvannak elégeilv«' pálinkám­mal, az­t bizonyítja, legjobban portolának, cb sokan közülük nem tudjak, hogy bel - Cs­­alfölös borokat ia rakt&ron irtok. Egy próbavásárlás meg fogj » győzni- bog borán a legjobb minőségűek

Next