Előre, 1915. július (11. évfolyam, 1059-1084. szám)

1915-07-02 / 1059. szám

___________________________________________________________________________________ELŐRE '___ ______ _ "_______ ________________ ÚJABB LETARTÓZTATÁSOK A MÁRTÁTÓL TERVEZETT PUCCSBÓL KIFOLYÓAN FELIX DIAZ IS RÉSZES AZ ÖSSZEESKÜVÉSBEN. ROZCO VOLT VEZÉRKARI FŐNÖKÉNEK LAKÁ­SÁN NAGYSZÁMÚ GÉP-, KÉZIFEGYVERT ÉS MU­NÍCIÓT TALÁLTAK. AL PASO, Texas, Julius 1. Az újabb forradalmi összeesküvésből kifolyóan — amelyet Huerta ex-diktátor tervezett Mexicóban — a Szövetségi hatóságok az össze­esküvésben való részesség gyanújával tegnap ismét le­tartóztattak ötöt Huerta hívei közül. A letartóztatotta­­kat: Marcelo D'araveo tábornokot, a Mike-testvéreket, Frank Alderetet, Jose Zozavat, — George Oliver szövet­ségi biro­k és 4 ezer dollár bail alá helyezte. Jose Zozave lakásán — aki Orozconak vezérkari fő­nökie volt, Francisco Madero elleni felkelésénél — a szö­­vetségi kormány detektívjei számos gépfegyvert, még több kézifegyvert és muníciót találtak. A hatóságok tovább folytatják a hadifelszerelés utá­­­n­ nyomozást. ’ *­ülfftlÉ FELIX DIAZT NEM TALÁLJÁK. RR PASO, július 1. Felix Diaz után — akinek teg­nap kellett ide érkeznie — a szövetségi kormány titkos rendőrei eredménytelenül nyomoznak. Barátai nem haj­landók a tartózkodási helyéről felvilágosítást, adni, Huerta hívei pedig oly értelemben nyilatkoztak, hogy nem tud­ják, mi keresni valója lenne ott Diaznak.” LEINTETT PARÁDÉ. WASHINGTON, július 1. Garrison hadügyi állam­titkár értesült, hogy a Blisz erődben (Texas) Huerta tiszteletére katonai parádét terveznek és Morgan ezre­des ünnepi lakomára hívta az ex-diktátort. Az államtit­kár távirati után utasította Funston tábornokot — az Egyesült Államok mexico határain álló seregeinek főpa­rancsnokát — hogy úgy a katonai parádé, mint a lakoma megtartását akadályozza meg. HUERTA FIA JON.­ GADIX, Spanyolország, július I. Victor Huerta, az ex-diktátor fiainak egyike, feleségével és gyermekével a ‘‘Montevideo” fedélzetén New York felé indult. A HUERTISTA CSAPATOK A HEGYEKBEN REJTŐZKÖDNEK. LAREDO, Texas, július 1. Madrából (Chihuahua alkun) június 17-iki kelettel egy levél érkezett, amely szerint a hegyek hemzsegnek a fluort­ista csapatoktól. A csapatok vásárlásaiknál mindenkor m­exicói arany­pénzzel és nemzeti bankjegyekkel fizetnek. A levél megemlíti, hogy Modrában egy zsák liszt $350 mexicói pénzben. ANARCHIA URALKODIK MEXICO CITYBEN, WASHINGTON, július 1. A szövetségi kormány vera­cruzi értesülései szerint Mexico fővárosában leírha­tatlan állapotok uralkodnak. A csőcselék uralja a vá­rost és fosztogatja az üzleteket és a lakásokat. Zapata kivonta csapatait a városból és a külvárosok­ban sáncolta el magát, hogy m­egakadályozza Carranza tábornokát, Pablo Gonzalest, Mexico fővárosának elfog­lalásában. E jelentést egy küldönc hozta Mexico Cityből Vera Grazba, aki június 25-én indult el a fővárosból. A washingtoni külü­­ryminisztérium az eseményekről informálta Wilson elnököt, aki Cornishban, N. U­. tartóz­kodik, nyári rezidenciájában. VILLA ELSÁNCOLTA MAGÁT. EL PASO, Texas, július 1. A suarezi vasúti hatóság részére érkező jelentések szerint Villa csapatai Encar­­nalionnál — 30 mértföldre délre A oviospalientestől — erő­sen elsáncolták mag­nkat — a jelek szerint — Benjámin Hill farranzista tábornok csapataival szemben kétségbe­esett ellentállás kifejtésére készülnek. VILLA KÖSZÖNETE WILSONNAK. EL PASO, július 1. Villa tábornok felkérte kü­lü­gy­­miniszterét, Miénel Diaz Lombargot, hogy nevében intéz­zen táviratért Wilson elnökhöz és köszönje meg, hogy az amerikai hatóságok megakadályozták U­uertát a mexicói helyzet elmérgesítésében. AZ ADRIÁN ÜTKÖZET VÁRHATÓ. BERLIN, július 1. A német tengerészeti körökben általános a nézet, hogy az osztrák-magyar hadiflotta rö­vid idő leforgásán belül döntő ütközetet provokál az olasz hadiflottától. GRAFT BOTRÁNY JAPÁNBAN. TOKIÓ, július 1. A japán képviselőház tagjai kö­zül kettőt megvesztegetés miatt letartóztattak. A csá­szári kormány szigorú vizsgálatot rendelt el és rövid időn belül tömeges letartóztatásra van kilátás. A letartóztatásba helyezett képviselőket a muníciót szállító érdekeltségek megvesztegetés útján rábírták, hogy hagyják cserben a konzervatív pártot és csatlakoz­zanak az ellenzékhez, amely a hadsereg és hadiflotta nö­velését követeli. A botrány az egész japán birodalom területén nagy fel­hábo­orod­ást s­zü­nt. Nyújtson kényelmet vásárlóinak A nagy hőség, legyek és a rossz kigőzölések főleg a sok nyári kellemetlenség okozói. Vil­lanyos léghajtó (Electric Fan), mindezektől megóv bennünket s kellemessé teszi üzletét úgy ön, mint üzletfelei részére. Egy Electric Fan alig kerül valamibe, s­ a haj­tására szükséges áralja sokkal olcsóbb, mint ezelőtt volt. Látogassa meg a legközelebbi Edison irodát, hol megmutatják önnek a különböző electric fan-eket, megmondják az árát, hogy mennyi áramot fogyaszt és megláthatja, mily kis ösz­­szegért szerezhet­ kényelmet üzletfeleinek. The New York Edison Company At Your Service Cencral Offices: Irving Place and 15tii Street • Telephone: Stuyvesant 5600 Branch Office Show Rooms for the Convenience of the Public 424 Broadway Spring 9890 j *124 VV 42d St Bryant 5262 126 Delancey St Orchard J9l6 *151 R 86th St Lenox 7780 JO Irving PI Stuyvesant 5660 I *27 I£ 125th St Harlem 4020 *362 E 149th St Melrose 3340 *Opcn Until Midnight Night and Emergency Call: Madison Square 6001 VAN-E MÉG BELŐLÜK? Az Uncle Sam tengeralatti na­szádjai napról-napra fogynak. Összeütköznek, zátonyra futnak, eltörnek és egyéb kellemetlensé­geik támadnak, de mind haszna­vehetetlenné válnak. Tegnap a “H3”-at érte baleset. San Franci­sc ollai táviratoztak, hogy a "H3” San Diegót a “HU s “N­2” tengeralatti naszádok és a “Cheyenne” monitor kíséreté­ben hagyta el, hogy a jul­us 4-én a világkiállításon rendezendő ün­nepélyen részt vegyen. Tegnap azután F. M. Bennett kapitány drótnélküli értesítést kapott,­­hogy a “143“ tengeralatti tegnap este Point Sur-tól délre, San Franciscot­ól 120 mérföklnyi­­re, zátonyra­ futott. A naszád lé­ket kapott, de, állítólag, nincsen veszélyben. Atlétikai Club atlétái e napon ke­­rülbelül hat különböző helyen fogják a clubot képviselni. A ver­senyek helyei és a versenyző at­léták a következők: Ineensiboro Park 69 st. és East River: Simonics József, 60 yar­­dos és 300 yardos síkfutás. Crotona Park, Prospect ave, Bronx: Bartsch János. 100 yar­dos síkfutás. . Thomas Jefferson Park, 1 Hl st: Gárdonyi Armand, 1 mérföl­es gyaloglás. Cherry st Park, Clinton és Cherry st: Pillér György, 1 mér­földes síkfutás. Pelham Bay Park, Pelham Bay Westchester: Fehér Harton. Fe­hér Imre és Muray József, 2 mér­föl­des síkfutás. West 28 st-i fürdő, 407 W. 28 st, a club úszócsapata : Palencsár Sándor, Kottner Jenő,­­Schusztek János, Sehasztek Győző, 1 mér­­földes staféta úszás. Schützen Park, Union Hill, N. J., a club cross country csapata: Fehér Sándor, Du­tik­a László, Schu­szler Alajos, Béres József, Perzeszty József, Vas Lajos és Zatykó István, 6 mérfölden or­szágúti verseny. A sportkedvelő közönségnek a helyek bármelyikén kiváló sport, élvezetben lesz része, mert e ver­senyeken az amerikai atléták leg­jobbjai indulnak. SPORT Július 5-én, az amerikai sza­­badság-ünnepen, az összes new yorki parkokban nagy atlétikai versenyt rendez a város. A díja­kat az “Evening Mail” napilap ajándékozza. A Magyar Amerikai A LEGBIZTOSABB GYÓGYSZER FÉRFIAK részére, ha titkos betegségben, u. m. folyásban, gyulladásban, vizelési nehézségekben szenvednek, a PROSAM CURA mely sok ezer embert egészségessé és boldoggá tett. PRÓBÁLJA MEG SAJÁT ÉRDEKÉBEN. Kis adag postán $2.00. Nagy adag postán $4.15. Róth Sámuel ’"Megváltó” Gyógyszertára 125 Ave. A, Cor. 8th St. Dep E, New York. 16___________________ZOLA EMIL___________________ szegletében, nem szólt senkihez, tágra meredt szemekkel bámult csak maga elé. Egyszerre Mária észrevette, hogy a beteg szempillái bezárulnak és elájul. Ekkor felhívta rá Hyacinthe nővér figyelmét: — Nézze csak, kedves testvér, úgy látszik, ez az úr ott elájult? — Hol, édes gyermekem? — Ottbenn, az, akinek a feje hátradőlt. Általános mozgalom támadt, az egészségesebbek fel­keltek helyeikről, hogy lássák. És Jontjuiérené odaszó­­lott Márti­dhoz, fráter Izidoré nővéréhez, ki a beteg mel­lett ült, hogy rázza meg az idegen kezét. — Kérdezze meg, mi baja van?­­Mártha közeledett a beteghez, megrázta a vállait, szólt hozzá, de az nem felelt, csukott, szemekkel kínosan hörgött. Egy hang aggódva feszólalt: — Úgy hiszem, vége van. Növekvő félelmükben, zsivajos zűr lett a beszédjük, a kocsi egyik végéből a másikig különböző tanácsokat osztogattak. Senki sem ismerte a beteget. Bizonyára nem is tartozott a Hospitalité betegei közé, mert a vonat színét jelző fehér felvételi jegy nem függött nyakán. Va­laki elmondta, hogy csak három perccel az indulás előtt látta, mint vonszolja magát kimerülten a kocsiig, ahol aztán a végkimerü­ltség kifejezésével arcán, össze­rogy­ott. Aztán nem moccant többé. Különben­ most már a jegyé­re is ráakadtak, mely a melléje aggatott ócska, a magsze­­rejű­ kalap szalagjába volt tűzve. Hyacinthe testvér felkiáltott: — Ah, most lélegzetet vesz! Kérdezzék meg tőle, hogy hívják. Mártha újra megszólította, kérdéseket intézve­ hoz­zá, de a beteg ajkairól csak e panaszos szó, csak e hebe­gő jaj tört fel: — Oh, szenvedek!... d|| in És ezeréül mindenre, amit csak kérdeztek tőle, hogy kicsoda, honnan jön, mi baja van, mit lehetne neki adni? csak ez volt a válasza. Semmit se felelt, csak egyre jajga­tott: — Oh, szenvedek! szenvedek!... Hyacinthe nővér türelmetlenül izgett-m­ozgott. Csak legalább ugyanabban a kocsiosztályban lenne! És festet­­ _____________________LOURDES__________________TI Bizalmasan beszélt minden nagy orvosról. Lam­boisiere apácáinak, kik látták, hogy oly nagy szenvedéllyel végzi a vallásos szertartásokat, sikerült őt teljesen megtéríteni és meggyőzni arról, miként várja őt a Szent Szűz Laur-tu­dósban, hogy meggyógyítsa. — Szükségem is van rá, úgyis azt mondják hogy a tüdőm egyik szárnya oda van és a másik sem ér sokkal többet. Lyukas, tetszik tudni. Eleimén csak a mellem­­b­en éreztem fájdalmat és vért­ köptem. Aztán úgy leso­ványodtál­, hogy rám nézni is kin volt. Most meg foly­ton izzadok, úgy köhögök, hogy a lelkem is kiszakad és már vért se tudok köpni, mert már nagyon megsű­rű­sö­­dött. Tetszik látni, már alig tudok a lábamon állni, enni se ti idők... ■, - - W t I jgjHI Fulladozni kezdett és elhalványult. — Nem baj! Mégse szeretnék annak a szegény szer­zetesnek a bőrében lenni, aki itt az ön háta mögött van a­­ másik kocsiosztályban. Neki is ugyanaz aj betegsége -Iffilwe van, de sokkal nagyobb mérvben. - v.. Szegényke pedig tévedt. Mária háta mögött egy­­ fiatal misszionárius feküdt, Izidor fráter, kit nem lehe­­tett látni, mert derékalján elterülve, az ujját se tudta megmozdulni. Ő nem tüdőbajos volt, májgyulladásban­­ sínylődött, melyet a Senegál vidékéről hozott magával. Vézna, hosszú ember volt, kinek sárga arca olyan száraz és fakó volt, mint a pergament. Csak a szemei éltek még az láthatatlan szeretet kife­jezésével, mely glóriát szőtt e kereszt­re feszí­tett Krisztus­ra hasonlító, haldokló ábrázata köré, e közönséges pa­­rasztáré köré, m­­ely a hit és szenvedély hevében néha fel­­magasztosult. Bretagne szülöttje volt, egy sok tagú csa­­lád utolsó vézna gyermeke, aki kicsiny birtokuk neki ki­járó részeit idősebb testvéreire hagyta. Egyik nővére, Mártha, ki nála két évvel volt idősebb !|BL és azelőtt*, Párisban szolgált, elkísérte őt s oly testvéri ;i Vilot odaadással .ragaszkodott hozzá, hogy miatta odahagyta 1. '^T .állomását., cMkhogy beteg testvérét követhesse s lassan­ J| ként el kö döfte csekély megtakarított filléreit. — Éppen lenn álltam a pályaudvaron, midőn­ behoz- ^Ijog­ták, — folytatá Gr­ivotté. — Négyen vették le szegényt. "L " De nem beszélhetett, tovább. Erős köhögési roham vett rffjja erőt és Jetem­tette az ülésre. Fulladozni kez ■ dett, orrainak bíbor foltjai elkékültek. Hyacinthe ír­ vér gyorsan felemelte a fejét és ajkai­ fehér keszkenc­éMAWVIh' Wm -------o------- SZERELMI DRÁMA EGY BERLINI SZANATÓ­RIUMBAN. Különös szerelmi dráma helye volt a napokban egy berlini sza­natórium. A Schönebergben levő szanatórium kapuja előtt délután megállott egy zárt automobil, ki­szállt belőle egy körülbelül 35 éves, elegánsan öltözött férfi és azt mondotta, a portásnak, hogy a feleségét, aki eszméletlen álla­potban van, el akarja helyezni a szanatóriumban. A hölgyet az automobilból felvitték egyik szo­bába, de az orvosok azonnal m­eg­­állapították, hogy nincs segítség, mert a nő valószínűen mérgezés áldozata. Rövid idő múlva meg is halt az asszony. A férfi az ápolónőt kiküldte a szobából és a­mikor egyedül maradt a halottal, szívenlőtte magát. Holtan dőlt a halott asszony ágyára. Mint a rendőri vizsgálat megállapította, az öngyilkos nem volt a férje a megmérgezett asszonynak, aki M. berlini divatárukereskedő felesé­ge. A férj jelenleg a harctéren van. Az öngyilkos férfi, aki szia-T­i­­­r­­én katona, Schur, hermán opera­énekes, aki­­ legutóbb­, a schwermi s­z­aBH udv­ari színháznak volt a tagja.­­ Dr. Richter féle PAIN EXPELLER­Reoma, Fáj­dal­mak, Izom és ízület-merevedé­sek ellen. A valódi az­ itt Áb­rázolt dobozban jön. Ne fogadja el, ha nincs ellátva a horg­ony védjeg­­­­gyel. 25 és 50 cent a drugs­torokban. F. AD. RICHTER & co. 74-80 Washington St., NEW YORK CITY. A JB" A 35" A SET A jgr A 3RT A 3ET A I. HERZOG & CO. 1501 Larrabee st, Chicago, 111 (Btackhawk st. sarok.) Phono- Lincoln 8532 BIZTOS PÉNZKÜLDÉS; eredeti hazai postanyu­g­tákkal igazolják a :* pénz átvételét. Közjegyzői ügyek elintézése. Columbia gramophonok és lemezek olcsón és könnyű lefizetésre. Importált dohányok, szegedi ró­­zsapaprika- Erényi Diana sósborszesz és a híres,,Partos gyógyszertár eltö­kei a "FoY­RTOLA“ is nálunk kap­hatók.. V JSC V SC V SC V SC ▼ --------------­ AZ ANGOL NŐK DIVAT­ŐRÜLETEI ELLEN. A londoni “Times” megrója az­­ angol nőket és a londoni női di­­vatárukereskedőket, mert “ész angol nőket és a londoni női di­vat minden bolondságának”. A katonaság népszerűsége, írja a nagy angol újság, megmételyezi a jóizlést: a katonai retikülik, ka­tonás női köpenyek, háborús mo­tívum­ú hímzések versenyeznek egymással ízléstelenség dolgában. Az angol nők olyan övet horda­nak, amelyet valóságos kis pat­rontáska díszít és ruhájukra olyan jelzéseket hímeztetnek, amilyene­ket a katonai aviatikusok visel­nek. Az ízléstelen cipődivatot is elítéli a “Times”. “Borzalmas lát­ványt nyújtanak mostanában, ír­ja, a cipőkereskedések kirakatai. A régi jó lapos sarok helyett a túlzottan magas francia sarok di­vatos, pedig az angol nő ilyen ci­pőben nevetséges és groteszk. A cipők színe is kicsúfol minden esztétikai érzést: zöld, világossár­­g­a, violaszínű, kék cipőket látunk a kirakatokban; szégyelhetik ma­gukat mind az angol nők, akik ilyesmit vásárolnak, mind a ke­reskedők, akik ilyen ízléstelen hol­mit árusítanak. ” Kétségtelen, hogy a tarkaszínű cipők divatjá­nak a nagy bőrhiány az oka; bőr helyett posztóból, vászonból és selyemből készítik az angol gyá­rak a női cipőket. r ■>­... 100 koronát 15 dollár és 75 centért ’ Ii*» VS'fry/tfor&JCJiebn iótállAn mellet­t a a Transatlantic Trust Company A MAGYAR KIRÁLYI POSTATAKARÉKPÉNZTÁR egyedüli hivatalos képviselete Amerikában. jVidékiek Írjanak pénzküldöt­­vekért válaszborítékért erre a címre: Transatlantic Trust Company, 67 William st., New York New Yorkiak forduljanak személyesen a bank fióktelepéhez: 1 109 Avenue A, Corner 7th street, am­ek­ a rendes üzleti órákon kívül hétfőn, szerdán és pénteken este 8­­ óráig van nyitva.

Next