Előre, 1915. augusztus (11. évfolyam, 1085-1110. szám)
1915-08-05 / 1088. szám
I A háború halottai BMWWMBWMBBMMWMaMMMBBliWWMI IIW ill.... A monarchia hadseregének hiteles veszteségkimutatása, Boldoczki Mátyás, 101. gye. 9. század, Tótkomlós, 1885. Borbély János, 101. gye. 16. század, Szentes, Borbély János szkv., 101. gye. 3. század, 1885. Borgulya Pál, 101. gye. 1. száz., Szarvas, 1893. Borsanovics József, 19. figye. 7. század. Bete Pál, 34. gye. 11. száz., Viadna. Bráz Kálmán, 34. gye. 1. száz., Tiboldaróc, 1894. Bubori Imre, 101. gye. 13. száz., Szentes, 1884. Bucsi József, 34. gye. 16. száz. Buzár Tamás, 101. gye. 15. száz. Battonya, 1894. Csajtbók János, 101. gye. 10. század, Ujivás. Cseh János orv., ,34. gye. 11. száz., Négyes. Cserpák Mihály, 34. gye. 11. század. Csik István, 101. gye. 9. század, Újkígyós, 1887. Csipke Ferenc, 101. gye. 13. század. Csiszár András szakv.,, 34. gye. 12. század. Csókán György, 101. gye. 16. század, Lajtény, 1891. Csorba Lajos, 34. gye. 16. száz., Harsány. Czeglédi Károly, 34. gye. 1. száz., Kisgyőr, 1895. . Czirkó Mihály, 101. gye. 9. száz. Tornya, 1887. Deák Károly, 34. gye. 16. száz. Demeter János, 34. gye. 16. század, Ózd. Dobos Sándor, 101. gye. 2. száz., Derecske, 1894. Dohányos Sándor, 101. gye. 1. száz., Kunágota, 1894. Dojacsek József orv., 101. gye. 15. század., Battonya, 1894. Dombai Gregus, 34. gye. 16. század, Ujhuta. Domonkos Lajos 101. gye. 2. század., Földes, 1882. Domoszlai János, 34. gye. 16. század. Duralja András, 101. gye. 16., század, Csanádapáca, 1893. Fábián Imre, 101. gye. 2. század Kunágota, 1894. Fábián-Tóth Bálint, 101. gye. 14. század, Szentes, 1892. Fauriskai Mihály, 34. gye. 16. század. Farkas Mihály, 101. gye. 14. század, Gyula, 1889. Fazekas Ferenc, 101. gye. 9. száz., Békésandrás, 1881. Feledi Sámuel, 101. gye. 13. század, Békéscsaba, 1891. Fényes György tart., 32. gye. 13 század. Ferencsik Imre tzds., 101. gye. 9. század, Nagylak, 1889. Franya Mihály, 101. gye. , 10. század, Nagylak, 1893. Furmann György, 34. gye. 16. század. , * Gál Antal orv., 19.gye. 4. pótolj. Galamb József, 34. gye. 11. száz. Diósgyőr. Galambos Bálint, 34. gye. ezredtörzs. Gálik János, 101. gye. 1. század Békéscsaba, 1894. Gáncsó Mihály, 101. gye. 13. száz., Kétegyháza, 1887. Gányecz György, 101. gye. 1 .század, Nagymagos, 1893. Garay Balázs, 101. gye. 2. száz., Gyónta, 1888. Gazdag István, 19. hgye. 4. pótzlj. Géczi János, 34. gye. 16. száz. Gelencsér János, 19. hgye. IV. pótzlj. , Gémes Flórián, 101. gye. 1. száz. Mindszent, 1885. Gerebenics Illés orv., 101. gye. 113. század., Gyula. Gólyán Ferenc, 116. táb. tüzér. ezred. Gombkötő István, 101. gye. 2. század, Orosháza, 1892. Gönczi Ferenc, 101. gye. 16. század. Grieger Károly, 34. gye. 16. száz Derent. Guba József, 34. gye. 16. század Mezőkövesd. Gúla Béla, 34. gye. 11. század, Miskolc. Pénzküldeményeket BIZTOSAN, GYORSAN, TELJES FELELŐSSÉG MELLETT A LEGOLCSÓBB NAPI ÁRFOLYAM SZERINT TOVÁBBÍTUNK. Schwabach & Son 1347 FIRST AVENUE, Corner 72nd st., New York. ABC az írni tudás alapja, az egészség alapja pedig a tiszta vér. Nincs az emberi testnek egyetlen szerve sem, amely el tudná végezni életfentartó feladatát a tiszta vér nélkül. Tiszta vér: egészség, romlott vér, betegség. Aki az életét szenvedésektől mentesnek akarja, annak egyetlen érdeke és kötelessége, hogy tartsa tisztán a vérét. Akkor tudja csak meg az ember, mit jelent az egészség, ha elvesztete azt, és akkor veszti el, ha megromlik a vére. Étvágytalanság, a gyomor rendetlen működése, emésztési zavarok, fejfájás, gyomorfájás, kiütések a testen, ingerlékenység, nyomott kedély, sápadt arcszín, általános gyengeség és a munkában való gyors kifáradás, — ezek a vér tisztátalanságának a kísérői, ezek a halál postái. Már most mit kell anak tenni, aki mindezekből az elsorolt tünetekből azt látja, hogy a vére tisztátalan? A felelet, egyszerű: gondoskodjék a vére megtisztításáról. És, mert kétszer ad az, aki mindjárt ad, azonkép az lép rá a gyógyulás útjára, aki mindjárt megszerzi Pártos C. Miklósnak, az imár egész világon híres nevű ve-ügyésznek és gyógyszerésznek a meggyógyultbetegek millióitól áldott gyógyszerét, a Gyomor és Vértisztító GYÓGYCUKORKÁT melyből egy dobozzal egy dollárért, 6 dobozzal egyszerre rendelve pedig öt dollárért küld PARTOS PATIKA 160 SECOND AVENUE NEW YORK, N. Y. FONTOS! Bármely ügyben, bajban, betegségben forduljon a Partos Patikához, amely készséggel áll szolgálatára. E * /EE Gyarmati József, 65. gye. 11. század, Gyebrovszki Pál, 101. gye. 13. század, Békéscsaba, 1885. Gyenge Lajos, 101. gye. 14. száz. Doboz, 1894. Győri Pál, 101. gye. 1. száz., Orosháza, 1892. Hajdú Sándor, 34. gye. 16. száz. Tord. Hajdú Lajos, 101. gye. 9. száz., Endrőd, 1894. Halmi István, 19.gye. 6. száz. Harangozó János, 101. gye. 16. század, Újkígyós, 1893. Hegedűs József, 19. hgye. 11. pótzss. Hegedűs István, 101. gye. 15. száz., Sámson, 1892. Hegyközi Béla, 34. gye. 1. száz., Ujhuta, 1894. Hódos Péter, 101. gye. 14. száz. Gyula, 1894. Holló Vince, 34. gye. 11. száz. Holzapfel János őrv., 19. hgye. zljtörzs. Horváth Imre, 101 gye. 15. száz Szentes, 1892. Ingyin Iván, 101. gye. 12. száz., Battonya, 1889. Iván Pál, 19.gye. IV., pótzsi. Izbéki Gábor, 101. gye. 10. száz., Öcsöd. Jakab Alajos, 34. gye. 16. száz. Jakab György, 34. gye. 16. száz Javorszki Lajos, 34. gye. 12. század. Juhász Lajos, 101. gye. 9. száz, Nagyszénás, 1889. Kalderas József, 101. gye. 2. század. Végegyháza, 1884. Kállai János, 101. gye. 2. száz., Békéscsaba, 1881. Kaszper Mihály, 34. gye. 12. század. Kavecsamszki Mihály, 34. gye. 16. század. Kelle Mátyás, 101. gye. 16. száz, Békés, 1881. Kerekes Bálint, 101. gye. 9. száz., Kövegy, 1889. Kindler János, 19. hgye. IV. pótzlj. Király Ferenc póttart., 19. hgye IV. pótzlj. Kis András, 34. gye. 11. száz., Arló, 4 Kis Gábor, 19. hgye. 10. száz., Kiss Sándor, 34. gye. 16. száz, Pamlény Kiss Péter, 101. gye. 14. száz., Sámson, 1894. Kocsiszki Mihály, 101. gye. 14. század, Békéscsaba, 1893. Korczwald Imre, 34. gye. 11. század, Diósgyőr. Köntös István, 101. gye. 1. száz, Nagymágocs, 1892. Korbély Géza tzds, 34. gye. 1. század, Diósgyőr. Kormányos János, 101. gye. 15. század, Nagybánhegyes, 1889. Korodi Lajos, 101. gye. 9. száz., Öcsöd, 1893. Köteles Bálint, 34. gye. 16. száz. Kovács József, 34. gye. 16. száz. Kovácsvágás. Kovács Károly, 19. hgye. 2. száz Kovácsik János, 101. gye. 16. század, Nagylak, 1894. Kranker József, 29. gye., Mokrin, 1889. Krausz Ottó, 19. hgye. 4. pótzss. Kresz Dániel, pótzlj., 19. hgye. Kreznyik István, 101. gye. 2. száz., Lajtény, 1885. Kusnyarik János, 101. gye. 1. század, Tótbánhegyes, 1884. Laczkó János, 34. gye. 11. száz. Laczkó József, 34. gye. 16. száz. Alsómislye. Lak István, 19. hgye. Lipták I. Pál, 101. gye. 9. száz., Szarvas, 1887. Lőrincz András, 101. gye. 10. század, Csorvás. Mák Imre orv., 101. gye. 14. század, Battonya 1893. Martin Bertalan pótart., 19. hgye. 1. póttalj. Mekis Mihály, 101. gye. 9. száz., Békéscsaba 1892. Misinszki Flórián, 34. gye. 1. század, Palotás, 1894. Miskolczi István, 34. gye. 16. század. Molnár II. Mihály, 101. gye. 13. század, Szarvas 1887. Marton József, 19.gye. III. pótzalj. * Murzsicz János, 101. gye. 16. század, Békéscsaba 1894. Mutyánszky György, 101. gye. 2. század, Békéscsaba 1894. Nagy András 101. gye. 10. száz, Csanádpalota. Nagy Imre szakv., 34. gye. Németh György, 101. gye. 2. század, Orosháza 1881. Németh János, 101. gye. 9. száz. Fábiánsekrrtye 1893. Orosz József 34. gye. 11. század. Osztró László, 34. gye. 16. száz., Szeszta. Pap Béla, 34. gye. 11. száz. Paulik Pál, 101. gye. 14. száz., Tótkomlós 1894. Pelyva István, 101. gye. 2. száz., Endrőd 1892. Petneházi Antal, 19. hgye. 9. század. * Petró Imre, 101. gye. 2. század, Kevennes 1894. Péva Mátyás, 101. gye. 10. száz, Endrőd. Pilinyi János, 101. gye. 2. száz., Kunágota 1894. 130 ZOLA EMIL' " LOURDES 131 Mária megköszönte, ele kijelentette egyben, hogy nem eszik semmit. Aztán újra Péterhez fordult: — Még egy órát, barátom — még egy órát. Péter közelében akart maradni, de minden helyet fenn kellett tartani a betegeknek, meg a gyaloghatásokat sem tűrték meg ott. Az izgó-mozgó emberáradat a forrás medencéje felé sodorta Pétert s ott egy sajátságos látvány bilincselte le. A három kápolnaalaku medence előtt, melyeknek mindegyikében három személyre volt hely, hat hely a nők és három hely a férfiak számára, nagy térség nyílott a fák alatt, melyet vastag, a fatörzsekhöz erősített kötél zárt el. Ott várakoztak a betegek tolószekereiken vagy sorba felállított hordágyaikon, míg rájuk került a sor, a kötélsorompón túl pedig a rajongó hívők mérhetetlen tömege szorongott. Ekkor is a szabad tér közepén álló kapucinus szerzetes rebesgeti ott imát, egymásra következtek az övék és a tömeg ajkain hangos összefolyó mormolás visszhangozta imáit. Amidőn aztán Vincentné, ki már régóta várakozott, drága kis terhével holt halványan az izgatottságtól, belépett kis Rózsikájával, ki mozdulatlanságában valami viaszbábura hasonlított, a kapucinus térdre hullott és kitárt karokkal rebegte: ‘‘Uram, gyógyítsd meg a mi betegünket.” Tízszer, húszszor tört fel ez a kiáltás nyakán, mindjobban növekvő hévvel és a tömeg mind lángolóbb rajongással zúgta utána, zokogásba futva és a földet csókolva. Mintha az őrület fuvallata lengedezett volna felettük, mely a porba hajtotta le fejüket. Péter megállt, ez a kényes fohász, mely az idecsödült néptömeg szivének mélyéből tört fel, megzavarta eszét; kezdetben mind hangosabban felszárnyaló ima volt ez, melybe majd a követelő, sürgető kérés, az izgatott türelmetlenség mámorító, majd meg az elkeseredett harag hangja vegyült, mintha erőszakkal akarták volna megostromolni az eget: “Uram, gyógyítsd meg betegeinket! Uram, gyógyítsd meg betegeinket!” szakadatlanul így zúgott a fohász. Egyszerre csak Grivette forró könnyekre fakadt, mert nem akarták megtűrőszteni. — Azt mondják — siránkozott panaszosan, hogy azért nem teszik, mert tüdőbajosokat nem szabad belemártani a hideg vizite. Még ma reggel is fürösztettek sorvadásos beteget, láttam saját szememmel. Hát mert csak engem nem !s Már egy óra óta kínlódom. Esküszöm, hogy ez rosszul esik a Szent Szűznek. Mert én meggyógyulok, értem — érzem. Hangos panaszára a papok egyike hozzálépett és igyekezett őt lecsillapitani. — Majd meglátják, a tisztelendő urak véleményét akarják csak hallani. Ha jól viseli magát, tán meg is fürösztik! * '»ma. És a lázas fohászkodás tovább zúgott az éghez: “Uram, gyógyítsd meg a mi betegeinket! Uram, gyógyítsd meg betegeinket!” Péter észrevette Vetunét, ki ott vart szemben az ajtóval, és nem tudta többé levenni a szemét erről az arcról, melyen kintett remény tükröződött; ezekről a szomorú, várakozásteljes szemekről, melyek melon arra az ajtóra voltak szegezve, melyen át a meggyógyult, a kiválasztott betegek távoznak. És most fokozódott az őrjöngő fohászkodás, a lázas könyörgés dühöngéssé vált és könnyekre indította Pétert ; aztán Vincentné jelent, meg újra, karjaiban tartva szerencsétlen, imádott gyermekét, melyet sápadtan, ájultam húztak ki a jéghideg vízből. A szegény kis, félig nedves arcocska még haraványabb és kinteltebb volt; lehunyt szempilláival olyannak látszott, mint a halott. A gyermek hosszú haldoklásának kínjait végigszenvedő anya kétségbeesetten zokogott, mert a Szent Szűz érzéketlen maradt gyermeke kínjai iránt és megtagadta a segélyt, amelyért fohászkodott. De azért csüggedés nélkül zúgott tovább ezer ajakról a könyörgő ima: “Uram, gyógyítsd meg betegeinket! Uram, gyógyítsd meg betegeinket,” amidőn Vetuné a haldokló izgatott sietségével, ki az élet forrásából óhajt inni, belépett a barlangba. A kapucinus újra földre borult és az ordítozó tömeg a földet bontotta csókjaival. Péter Vincemiéhez közeledett, hogy néhány vigasztaló szóval bátorítsa, de új emberáradat lökte vissza a kúthoz, mely körül szintén kiáltozó és tolongó tömeg szorongott. A kút alacsony, kis épület volt, hosszú, alacsony kőkerítéssel, melynek medencéjébe tizenhét csőből ömlött a szenteltvíz. Sokan merítettek belőle, megtöltötték a palacokat ett, a korsókat és a pléh ivószerszámokat. Hogy a szenteltvíz el ne pazaroltassák, a csövekből "csakigy csurgott a vékony sugár," ha megnyomták a rugó gombját, ami késleltette a palackok megtöltését. Ások, akik nem hoztak magukkal edényeket, az arcukat mosták meg és ittak a kút vizéből. Egy fiatal ember hét rabárnál ivott és hétszer mosta meg vele a szemét. Mások al , Akik 15 év előtt | I Turkish Trophies | H Turkish Trophies § 1 cigarettáinak gyártója. I HAJÓJÁRATOK EURÓPÁBÓL ÉRKEZŐ HAJÓK: A vastag betűsért szedett hajók postát hoznak Németországból és Ausztria-Magyarországból. Csütörtök, augusztus 5. káplárul — Liverpoolból. Péntek, augusztus 6. Kristianfaford Bergenből. Canopic — Genuából. Szombat, augusztus 7. St. Paul — Liverpoolból, Jaormina — Genuából. Vasárnap, augusztus 8. Duca d’Aosta — Genuából. Hétfő, augusztus 9. Rochambeau — Bordeauxból. Csütörtök, augusztus 12. Baltic — Liverpoolból. Czaritza — Archang-elböL Szombat, augusztus 14. New York — Liverpoolból. Európába induló személyszálltó hajók: A vastag betűkből szedett hajók Németországba és Ausztria-Magyarországba postát visznek. Csütörtök, augusztus 5. Saxonia — Liverpoolba. Péntek, augusztus 6. Cameronia — Glasgowba. Szombat, augusztus 7. St. Louis — Liverpoolba. Espagme — Bordeauxba. Caserta — Genuába. 5 Kursk — Archangelbe. Kedd, augusztus 10. Ryndani — Rotterdamba. San Giorgio — Nápolyba. Szerda, augusztus 11. Lapland — Liverpoolba. Frederick VIII. — Kopenhágába. Taormina — Genuába. Csütörtök, augusztus 12. Patria — Marseillebe. Szombat, augusztus 14. Canopic — Genuába. St. Paul — Liverpoolba. Kristian Jnford — Bergenbe. Rochambeau — Bordeauxba. Duca d’Aosta — Genuába. Figyelmeztetjük olvasóinkat arra, hogy a Magyarországba vagy Európa bármely más államába küldendő csomagokba levelet NE TEGYENEK, mert a csomagokat minden ily esetben viszszaküldik. A levelekre feltétlenül rá kell írni azon hajónak a nevét, amellyel küldeni akarják. Osztrák.Magyar Követelések 4 • 1 • bellajtisa Amerikai Balesetekből Ügyvédi Szó , lebonynyitása iroda 13c4sy . 2001 Grand Ave,? Polgári Chicago, 111.• Ügyvédek és Jogi tanácsosok, mnekszerzése JACOB A KALNIN , JOHN M. STRMIC Közjegyzői WEISS MÁRTON, ügyvezető Hivatal STATESBANK, CHICAGO,ILL. " 1936 Milwaukee Ave., a Western Ave. közelében. Kifizet Magyarországon a Magyar kir. Postatakarékpénztár utján jótállás mellett: 100 Koronát a................... $15.75 1000 Koronát á.................$150.70 NYITVA: Hétfőn, Csütörtökön és Szombaton este 9 óráig. Vasárnap d. e. 10—12 óráig. CHICAGÓI MAGYAR ORVOST” Dr. Török Miksa angolul: MAX THOREK. Az “AMERICAN” kórház igazgatója és főorvosa. Specialista sebészi és női betegségekben. IRODA: 3158 Douglas Boulevard, Kedzie Ave. sarkán. — Tel.: Lawndale 275. RENDEL: d. e. 8—10-ig, este 6—8-ig. ÚTIRÁNY: Bármely irányból átszállva a Kedzie Ave. cárra, a Kedzie Atz. és Douglas Boulevard sarkáig. A chicagói Monk As Betegségflysti és önképért Sservexet volt ottom. mm M, Munkás Betegségei?*# Szövetség chicagói osztály&ntk orrona. ^ )MAJDNEM HIRSCH GYULA BOR,, SÖR- ÉS PÁLINKAKERESKEDÉSE 1501 AVENUE A, Be«. 784h and SOth 8t». NEW JOBS CITT VALÓDI SZERÉMI FEHÉR SS VÖRÖS BOROK. VALÓDI HAZAI SZILVÓRIUM, VALÓDI TRENCSÉNI BOROVICSKA, VALÓDI KAMELLÁKI TÖRKÖLY. Hgoy barátaim és vevetre megvannak elégedve pálinkámmal, mi bizonyítja legjobban pártolásuk, de sokan közülök nem tudják, hogy belga külföldi borokat is raktáron tartok. Egy próba vásárlán meg fogj győzni, hogy boraim a legjobb minőségűek. | INGYEN ~ ' \ ' TÍZ (10) HASSAN Coupon. | (VÁGJA KI EZT A COUPONT) .... . ... • *} }|fó&ejy Ennek a COUPON-nak tiz (10) HASSAN (pT CIGARETTA COUPON érték? van, ha kilenc JE Yen (90) vagy több rendes HASSAN CIGARETTA ! Y/y COUPO-nal bemutatjuk, akármelyik ' HASSAN MW M AJÁNDÉKOT KIADÓ HELYEN, vagy pedig 83» (||| THE AMERICAN TOBACO CO.M.} («St \ |Premium Dept. 490 Broome St. New York, N. Y. JIHEJ /M (Ezen ajánlat 1915 december 31-én megszűnik.)