Előre, 1917. december (13. évfolyam, 1811-1836. szám)
1917-12-01 / 1811. szám
A LEGÚJABB, " LONDON", november 30. Lonsdowne márki békét szuggeráló levele, a ma reggeli londoni lapok vezércikk hasábjain első helyet kap, de a radikális Daily News-t kivéve, amely helyesli azt, és a mérsékelt Daily Telegraph-ot nem tekintve, amely indorizálja a levelet, a mi többi rész támadja. Az Evening News azt mondja, hogy az unionista párt hivatalos gyűlésén, Bonar Law kancellár erősenvisszautasította lord Lansdowne levelét, amelyet katasz■tréfának nevezett. A németországi lapok ma első oldalukon közük lordi Lansdowne levelét,— mint az Exchange Telegraph amsterdami levelezője táviratozza. A német újságok a levelet úgy tekintik, hogy Anglia kezd észretérni. A levél, — mint a tudósító mondja, — általános megelégedést keltett Németországban, és azt ott félhivatalos kémlelődésnek tartják. ****+*****'** ■!' •ο* *•!' »■‡ »» .; Biztonságban ram a plass, t :: ha ]j ;; nanlunk helyezi el kamatozó ;; ;; betétül. ;; I NÉMETH JÁNOS 1 I ÁLLAMI BANK | I 39o JJK 0 AD WAY I X NEW YORK. J * • '• ff --------- —^ 13 DOLLÁRÉRT « COLUMBIA LELMEZKEL szállítunk bárhová egy kitűnő réri gyártmányú DAHMBi adógépet. 5000 szebbnélszebb hanglemez mindig van a távon. — Danológépek :10-től $2000-ig. Heti 1 dolláros részletre is eladunk. SZILÁGYI & COMPANY 1580 FIRST AVENUE. NEW YORK (a 82. és 83. utcák között). Nyitva mindennap este 10 óráig, vasárnap is. Telefon: Lenox 2901. It -------- ---------V Fontos nyilatkozatok a skandináv uralkodók találkozásán True translation tiled witli the Post‘08 jequi0AO>i uo jc .iöisuui ial7, as required by tne act of October 6, 1917. A KANCELLÁR KÉSZ BÉKEKÖVETEKET FOGADNI BERLINBEN LENINE AJÁNLATÁBAN MEGVITATÁSRA ALKALMAS ELVEK VANNAK LETÉVE. — MONDJA A REICHSTAG- NAK, DE KÖVETELI, HOGY A MISSZIÓNAK TELJES FELHATALMAZÁSA LEGYEN. LENGYELORSZÁG, LITHUÁNIA, ÉS KURLAND SZÁMÁRA, BIZONYOS FELTÉTELEK MELLETT DEKLARÁLJA AZ ÖNRENDELKEZÉS JOGÁT. True translation filed with the Post master of New York on November 30, 1917, as required by the act of October 6, 1917. BERLIN, november 30. Gróf George Von Hertling német birodalmi kancellár, kijelentette ma a Reichstag előtt, hogy kész azon- nal belépni a béketárgyalsásokba, mihelyt az orosz kormány teljes felhatalmazású képviselőket küld Berlinbe. 1-V' •• —Én reményem és óhajtom, — mondotta,'1—- hogy ezek a törekvések rövid időn belül határozott formát öltenek majd és megse hozzák számunkra a békát.. . ! Lengyelországra, Lithvániára és Kurlandra vonatkozóan, Hert-ling gróf a következőket mondta: — Mi respektáljuk azon országok népének önrendelkezési jogát, és elvárjuk, hogy azok a népek olyan alkotmányos formájú kormányzatot alkotnak maguknak, amely viszonyaiknak megfelel. AZ ELVEK ALKALMASAK A MEGVITATÁSRA. Herding gróf hivatkozott arra a tényre, hogy az orosz kormány pazarskoje Seloból, Trotzky és Lenine ellenjegyzésével távirati közleményt intézett a háborús országok kormányaihoz és népeihez, azt az ajánlatot téve, hogy a fegyverszünetre és az általános békére vonatkozó tárgyalások, rövid lejáraton belül nyittassanak meg. • E bejelentés után aztán így folytatta: —Nem habozom kijelenteni, hogy az orosz kormány propozícióiban, amennyire jelenleg tudni lehet, vannak olyan megvitatásra alkalmas elvek, amelyekre a tárgyalások felvétele alapítható, és hogy én hajlandó vagyok ilyen tárgyalások felvételeibe azonnal be kel menni, mihelyt az orosz kormány teljes felhatalmazású képviselőket küld ki erre a célra. . . ! ELLENZI A CENZÚRA-INTÉZMÉNYT. A kancellár, a Reichstag elé lépve, terjedelmes beszédet mondott, amelynek során foglalkozott úgy a belügyi, mint a külügyi szituáció összes problémáival. Néhány a háborúra vonatkozó személyes megfigyelés után, a kancellár áttért a birodalom belpolitikájára, és hivatkozott a porosz választási törvényjavaslat benyújtására, valamint a kormány új rendszabályaira, amelyek úgy a szociális, mint a politikai törvényhozásokra kiterjednek Németországban. Ezek kapcsán a kancellár, a cenzúra fentartásának kérdésében ellentétes áláspontra helyezkedett a központihatalmak felfogásával szemben, és a véleményszabadság jogának liberális felfogása mellett tört lándzsát. SÜRGETI A SZÖVETSÉGESEK IRÁNTI HŰSÉGET. Erről a kérdésről szólván, a kancellár a következőket mondta: 1 —Nagyrabecsült elődömtől én egy értékes örökséget vettem át. És pedig, az Ausztria-Magyarországgal, a Törökországgal, és a Bulgáriával való barátság ápolását. Ezzel a három állammal való szövetségeink külömböző időkben köttettek, de céljaik teljesen azonosak. — A nemzeti ideálok megvalósítása, területi birtokainknak megóvása, és ellenséges támadások kivédése...! Ezek a célok. Ezeknek a céloknak természetéből folyó fontossága acélozta meg a mi eltökéltségünket ebben a hosszú és véres küzdelemben, ésez fog kitartani mellettünk mindaddig, amíg kilátás nem nyílik a befejezésre. Minden hálám és csodálatom hűséges szövetségeseinké, akikkel egyetemben legszentebb birtokaink védelmére kényszeríttettünk, és akit...- ' való együttműködésünkben, úgy a csatatereken, mint odahaza, hasonothavatlan nagyságú cselekedetek vitettek véghez! CHRISTIANIA, november 30.— A skandináviai konferenciát tegnap Haakon norvég királynak és Gusztáv svéd királynak abeszédjei nyitották még, amelyeknek elhangzása után a három nemzetet képviselőminiszterek több órán át tanácskoztak. A tegnap este tartott lakomán flaakon király felköszöntötte az uralkodókat és köszöntő beszédjében a következőket mondta: “Gyászos idők ezek Európára nézve, amelyeknek árnyéka a mi országainkra is reáborul. Szerencsére azonban mi képesek voltunk eddig távoltartani magunktól a háborút. ’ ’ A király ezután köszönetét fejezte ki a dán nép iránt, amely kész magát nélkülözéseknek kitenni, csakhogy segítségére lehessen a többi skandináv országoknak. Gusztáv svéd király válaszában utalt Svédország és Norvégia szétválására és arra a tényre, hogy ő a legelsősvéd uralkodó,aki ez esemény óta Norvégiát meglátogatja. Aztán így folytatta: “Nemzeteink mindegyike önmagában véve kicsiny, de együttesen véve olyan erőt reprezentálunk, amellyel számolni kell, amikor arról van szó, hogy megvédelmezzük függetlenségünket és azon jogunkat, hogy saját sorsunk felől szabadon rendelkeztessünk. ’ ’ True translation filed writh the Post* master of New York on November 30, 1917, as required by the act of October 6, 1917. ---------o-------- A németek állítólag az olasz nőket és gyermekeket használták fel pajzsul True 11 a1 í«• rí filed with the Post- master of New York on November 30, 1317, as required by the act of October 6, 19X7. WASHINGTON, november 30. A Rómából érkező , hivatalos kábeljelentések szerint Venson közelében ma a német csapatok asszonyokat és gyermekeket helyeztek elsői lövészárok-vonalaikba, pajzsul az olaszok tüzelése estben. A jelentés szerint eme ártatlan áldozatok százait áldozzák fel ilyen módon. A Friuli-körzetben a németek ugyanolyan óriási hatáásarcokat vetettek ki, mint Észak-Franciaországban és Bldgiumban. A munkaerőt német alapossággal írják ösz- ész' és az Olaszországban levő német és osztrák-magyar lyki'.G-.ak. minden elmozdítható értéket magukkal elpelnek. . .•»- -« A mikádó köszönetét küldi Wilson elnöknek TORIG, neve miner 30. — A császár, átvéve Iisihii viscountnak, az Egyesült Állaanokba küldött japán misszió vezetőjének jelentését, aki nem rég tért vissza Tokióba, üzenetet küldött Wilson elnöknek, amelyben köszönetét fejezi ki a missziónak juttatott kitűnő fogadtatásért, jelezvén ezzel a két nemzet jövőbeli boldogságát,amire Japánban mindenkor hálásan fognak emlékezni. A keleti harconalakon teljes csönd uralkodik True translation filed with the Postmaster of New York on November 30, 1917, as required by the act of October 6, 1917. BERLIN, aidv. 30. (Az Associated Press jelentése.) A legfelsőbb német ilílativezetőség az oroszországi, mecedóniai és északolaszországii, macedóniai és északolaszországaitalosain jelentette, hogy fontos flaid műveletekre sehol sem került a sor. PETROGRAD, nov.30. (Az Assisocilalted Press jelentése.) A hadügyminisztériumban mint hivatalosiam jelentettek, hogyaz orosz főhadiszálláson hivatalots jeleatést nem adtak ki. s L a a a A NYUGATI HARCTÉRI HEYZET True translation filed with the Post- master of New York on November 30, 1917, as required by the act of October 6. 1917. ANGOL HIVATALOS JELENTÉS A NYUGATI HARCTÉRRŐL. ** IL LONDON, november 30. Nappali jelentés: Az ellenség támadást intézett az Aschhoop szomszédságában levő belga hadállások ellen, amelyet azonban heves harcok után visszavertünk. A Scarge folyótól délre az éjszaka folyamán előőrsi csatározások keletkeztek, amelyek révén hadifoglyokat ejtettünk. A harcvonal egyéb részéből semmi fontos eseményről nem érkezett jelentlés. Éjjeli jelentés: Szerdán egy kissé megjavult az időjárás. Időnként jó volt a kilátás, de repülőgépeink tüzérséggel való együttműködését nagyon erős nyugati szél és felhők akadályozták, aminek következtében a felderítés is nagyon nehéz volt. A nap folyamán egy csomó fényképfelvétel készült és több, mint 130 bombát sikerült elhajítani a Courtrai, Rollers, Menin és Thourout vasúti állomásokra és az Ypres körüli harctér egyéb célpontjaira. Éjjel az erős szél és felhők ellenére, tizenhét súlyos bombát hajítottunk a Roulers-i vasútállomásra és a szomszédságban levő ellenséges sátorokra számos sortüzet adtunk le. Egy ellenséges repülőgépet megrongálva leszállásra kényszerítettünk. Három angol gép eltűnt. | MIELKE VICTROLA TEMPLOMA 1 »5* Yorkville legnagyobb Vitrola üzlete. El•£♦ foglal több mint 2500 négyszöglábat Victor 4* * * 1 Victrola árusítására. 4* I 242 E. 86-iK UTCA, * ** 1 R \ 1 a 2nd Ave. magasvasut mellett. — Az ün\, I \ 1 nepekre ajánlom dús választékú Victrola gé- X :: $20-TÓL 400 DOLLÁRIG. I Készpénzért vagy könnyű feltételekkel- 4* * ’ lett. — A gyárnak meghatalmazott ügynö- 4* * ♦ ^e* — Minden record állandóan raktáron.*— T 4* Beszélünk magyarul.— Nyitva este 10-ig\ va *gasárnapon is nyitva. Telefon: Lenox 5341. •5*4**$*4*4*4,4*4M5**$*4M*M^$Mr***4*4*4*4M5*4M$M3*4*4*4M °*4*4*4M$*4M$M$M^4HWt4*4*4*4*4*4*4*4*4M1*4*4*4M5* Pf lEBraverman ajánlja, \ , hogy: KÉNYELEMRE, SZOLGÁLAT-1 RA, BALRA, TÁNCRA, VAGY UTCAI / Vj VISELETRE VEGYEN EGY PÁR CIA. \\ PŐT, AMELY AZ Ő IDEÁJA UTÁN KÉV V Ajk SZÜLT. 21 ÉVI GYAKORLATTAL KÉV \\ől SZITI ÉS ÁRUSÍTJA CIPŐIT A LEG\JA NAGYOBB MEGELÉGEDÉSRE. Legnagyobb választék ünnepi cipőkből, h nummi-csizmákból, szlipperekből és meleg cipőkből — férfiaknak, nőknek és gyermekeknek. M. BRAVERMAN TV? ! P D A VF ^ VáwH VITW YO??K j Dr. Hartstein Adolf EGYEDÜLI MAGYAR FOGORVOS T L a West Enden, BRIDGEPORT, Conn., 1220 State St. Clinton Avenir sarok. — Rendelő órák: reggel 9-től este 9-ig. Fogazást a legújabbf f keletű értéktelenítő módszerreel, fogtömést, valamint egyes vagy át- f I hidalt fogkoronákat, a legkényesebb igényeknek megfelelő legmoderí I nebb eszközök és felelős szakkezeléssel s mégis méltányos áron f l eszközöl. It v ■$* I FIGYELEMI FIGYELEM! f £ Ne felejtse el, hogy % 1 HIRSCH GYULA f I a magyarok barátja •~ ^ 1501 AVE. A (bet. 79th & 80th Sts.) alatti helyisége u york- ü % villei magyarság találkozó helye. •!• *4*‘^5*4*4*4^14^4^4M1·4*4‘4HM»4*4*4,4*4M5,4* BERLIN, november 30. Nappali jelentés: Rupprecht herceg hadseregcsoportja: Merckein-től keletre bajor rohamkülönítmények a belga harcvonalból egy tisztet, 46 katonát és két gépfegyvert hoztak vissza magukkal. Poelscapelle közelében és Decelaere és Gheluvelt között egész napon keresztül heves tüzérségi harcok folytak. Arras-tól keletre a tüzérségi harc élénkebb lett. Calabrai-től délnyugatra, Moeuvres és Bourlon között és Fontaine Notre Dame és Crevecoeur környékén tegnap a harcok lanyhák voltak, de a tűzedés időnként felélénkült. Az angolok Camrabi-t bombázták. A kisebb jelentőségű csatározások közben hadifoglyokat ejtettünk és gépfegyvereket zsákmányoltunk. A német trónörökös hadseregcsoportja: A Meuse mindkét oldalán délután hevesebb lett a tüzérségi bombázás. Csapataink eredményes felderítéseket hajtottak végre. Dieppe közelében visszavertünk egy francia támadást. Az éjszaka folyamán Poehapelle közelében erős tüzérségi harc folyt. Bourlon-tól nyugatra súlyos veszteségekkel omlott össze egy angol támadás. A harcvonal egyéb részeiből nincsen semmi jelentenivaló. EGY DOLLAR HETENKENT■f Herrmann A. Zenecsarnokában | A világhírű Columbia Beszélőgépek és Hang- * lemezek óriási választékban. ? KÖNNYŰ FIZETÉSI FELTÉTELEK. Z 1239 FIRST AVE., Col. 67 St., N. Y. Z Telefon: Plaza 8278. it Az Adams Express Company pénzküldési osz-ztályának magyar képviselője. 4-MAGYAR KÖZJEGYZŐI IRODA. + OLASZ HARCTÉRI ESEMÉNYEK True translation filed with the Post- master of New York on November 30, 1917, as required by the act of October «, 1917. OLASZ HIVATALOS JELENTÉS. MAGYAR MUNKÁSOTTHON 350 East 81st Street a new yorki magyarsíik kedvenc találkozó helye. ESTÉNKÉNT ZENE Kitűnő magyar konyha. RÓMA, november 30. Nappali jelentés: Az egész harcvonal hosszában súlyos tüzérségi harcok folytak, de jelentőségteljes gyalogsági összecsapásokról nem érkezett jelentés. A Piava-folyó alsó folyásánál az olasz ütegek pusztító tüzelést irányítottak az ellenséges csónakok ellen. *** *♦* *i* *» **£* *v* *v* * ♦* *** *v* *1* *♦* *1* *1* *}*****♦* *$* **■* **■* *%**»**** | Dr. WEÍSSMANN JENŐ | | MAGYAR FOGORVOS t i p y !! 138 East 78th Street •• Lexington Ave. sarkán. t Rendel 9—8-ig. Vasárnap ” T 10- -12-ig. Pénteken zárva. X $ Telefen • Rhinelander 4214. X NÉMET HIVATALOS JELENTÉS AZ OLASZ HARCTÉRRŐL. BALKÁNI HARCTÉRI ESEMÉNYE True translation filed with the Post- master of New York on November 30, 1917, as required by the act of October 6, 1917. francia Hivatalos jelentés a balkáni HARCTÉRRŐL. BERLIN, november 30. (Az angol admiralitás jelentése a Wireless Press útján.) Az olaszok támadásokat intéztek a Brentafolyó nyugati partján és a Monte Tomiban levő egyesült hadállások ellen (északi front), de minden eredmény nélkül. PARIS, november 30. Éjjeli jelentés: Az egész fronton, de külömösen Monasztir környékén, a tüzérségi harcok tekintélyes hevesiségüre fokozódtak. tüzelésünk következtében az ellenséges lukevor alakban robbanások keletkeztek. Iramat és a Seres és Petritch környékén levő ellenséges táborokat angol pilóták bombázták. NÉMET HIVATALOS JELENTÉS A NYUGATI HARCTÉRRŐL, SZABADALMAKAT kieszközöl bel- és külföldön, azok értékesítését közvetíti Hercog Zsigmond, az Egyesült Államok szabadalmi hivatalában bejegyzett szabadalmi ügyvivő s a budapesti kir. műegyetemen végzett okleveles mérnök. n. NASSAU STREET, NEW YORK. Este és vasárnap 955 Second Avenue. FRANCIA HIVATALOS JELENTÉS A NYUGATI HARCTÉRRŐL. PÁRIS. november 30. Nappali jelentés: Az Aisne-tól északra és a Sapigneul környékén tüzérségi harcok keletkeztek. A Champagne-ban, Carnillet-től északra az ellenség az elmúlt éjszaka folyamán heves bombázás után, nagy erővel támadásba fogott. Csapataink a támadókat súlyos veszteségeket okozva verték vissza. Az Argorine-okban, az Anne-től nyugatra támadást intéztünk a német harcvonalak ellen és tiz hadifoglyot hoztunk vissza magunkkal. Igét írás ellenséges támadást, — egyet a Meuse balpartján, Bethincourt környékén, a másikat a folyó jobbpartján,Vaux-les-Damloup-tól északnyugatra, — teljesen visszavertünk. Felső-Elszászban nagyon élénk tüzérségi harc folyt. Éjjeli jelentés: Az egész fronton, de különösen a Somme és az Oise közötti, a Champagne-ban, Massiges környékén, az Argonne-okban, az Aire balpartján, a Chaume erdő és Bezonvaux környékén, valamint Felső-Elszászban húzódó harcvonalakon mindkét tüzérség nagyon élénk bombázást fejtett ki. BELGA HIVATALOS JELENTÉS: PARIS, november 30. Éjjeli jelentés: November 26-án az ellenség erős tüzérségi előkészítés után támadást intézett Aschhoop közelében levő lövészárkaink ellen. Egyik előretolt őrségünkbe sikerült benyomulnia, de egy azonnali ellentámadással ismét kiveitettük őket onnan. Ebben a körzetben, a nappal és az éjszaka folyamán azután továbbra is heves tüzérségi harcok folytak. A reggel folyamán csak gyenge ágyúpárbajok keletkeztek. Délután az ellenséges ütegek a Mercken-től keletre, Dixmude közelében és Lainscapelle környékén fekvő belga művek ellen heves bombázást intéztek. Ütegeink az ellenséges szervezetek és ütegek elleni heves bombázással válaszoltak. Este az Alveringhem és Bostuletarem közelében levő belga táborhelyekre bombákat hajítottak.