Előre, 1918. április (14. évfolyam, 1914-1939. szám)
1918-04-01 / 1914. szám
A NÉMETEK AMIENSTŐL TIZENEGY MÉRTFÖLDNYIRE VANNAK ;; Eistens&gbuam » Ham, ;; HA • • . . ;; ninlunk helyesi el kam&teau ;; I i betétül. ;; Dr. J. H. MESSINGER 25 éve* gyakorlattal. Szemüvegek $2.00-tól feljebb. INGYEN SZEMVIZSGÁLAT. 103% ST. MARKS PL., NEW YORK. (8. utca, az Ave. A és 1-se Ave. közt) True translation filed with the Post- master of New York on April 1, 1918, as required by the Act of October 6, 1917. __ I ---------------- LONDON, március 31. A német offenzivának 11. napja a franciák elleni heves támadással és Arras elleni újabb támadásokkal kezdődött. Mindkét támadás eredménytelen volt. Haig tábornok jelentése szerint az arrasi támadás Arras-tól délre történt és ezekben új és friss csapatok vettek részt. A német veszteség nagyon súlyos. A jelentés szerint a támadásokat nagy veszteséggel e utasították vissza és az angolok megtartották állásaikat. A franciák elleni támadás egy 25 mértföldes fronton kezdődött és később 40 mértföldes frontra, terjedt ki. A támadásnak kettős célja volt. * Először meg akarta szakítani a francia és angol csapatok között az összeköttetést a Montdidier-f ék északi ■ részénes . Másodszor pedig könnyíteni akartak a német bal- szárny helyzetén, amelyet Noyon irányában a franciák ellentámadásai veszélyeztetnek. Egy késői jelentés a francia tartalékoknak szünet nélküli és mindinkább erősbödő támadásáról ad számot. Az ellenséget támadásának ereje Amienstől 11 mért-:földnyi távolságra hozta. IN PÁRIS (vasárnap), március 31. A francia csapatok az egész 38 mértföldnyi vonalon, amelyet a német trónörökös arra választott ki, hogy ott kezdje meg az újabb tárna- másokat, megállították a németeket. A francia hivatalos jelentés szerint, egyes helyeken az ellenség csapatai rendetlenül futamodtak meg a francia tüzérség irtózatos ágyúzása elöl és a földet halottakéss sebesültek tömege fedi. :: NÉMETH JÁNOS . :: ÁLLAMI BANK. :. 1507 Second Are. :: NEW YORK. 13 DOLLERART 6 COLUMBIA LEMRZZAL szállítunk bárhol^^a55lsjg^ vá egy kitűnő " afiSSr ba(Agg!NOLOGlPJiT. 800« ■■ehhnélszebb illinglemez mindig raktáron. — Danologének 910-től 9709-ig. Heti 1 dolláros réuletre ig eladunk. SZILÁGYI & COMPANY 1880 FIRST A VEN UH, NEW YORK (a 82. és 83. utcák között). Nyitva mindenül,p este 10 óráig vasárnap is. Telefon: Lencszeni KANSAS CITY-BEN A RENDŐRSÉG A ZENDÜLŐK KÖZÉ LŐTT Románia száz vagyon olajat szállít naponta Németországnak A románok szállítják a német szubmarinok részére szükséges olajat. True translation filed with the Post- master of New York on April 1, 1318, as required by the Act of October b, 1317. (Trading with the enemy act.) STOCKHOLM, március 31. Romániának elfoglalt részei jelenleg a németek részéről nagy és beható ipari és mezőgazdasági munkának színhelyét képezik. A románokat, akiknek soha sem volt a belterjes gazdálkodás ,nemzeti sajátságuk, meglepi ez a munka. A románok sok pénzt csináltak az olajforrások újraépítéséből és pedig a németek rovására, minthogy a németeknek kellett a munkáért fizetniük. Lassanként az a meggyőződés kezdi áthatni a németeket, hogy a háború után Romániának kell átadniuk ezeket a költséges beruházásokat és így Románia a németek kárára fog gazdagodni. Az olajat csővezetéken át viszik a vasúti állomásokhoz, ahonnan olajszállító kocsikba szivattyúzzák és Németországba szállítják. Azt mondják, hogy naponta 100 vagyont szállítanak el Németországba a szubmarinok részére. Katonák segítségével nyomták el az utcai savargásokat. Kísérlet történt a villamos közlekedés helyreállítására. True translation filed with the Postmaster of New York on April 1, *318, as re*aiired by the Act of October 6. 1917. Megadták a 8 órás munkanapot és a fizetésemelést. Egyenlő lesz a férfiak és nők munkabére. True translation filed with the Post- master of New York on April 1, 1918, as redulred by the Act of October«, 1917 A franciák hosszas harcra készülnek akárcsak Verduichél BIZALOMMAL NÉZNEK AZ ELLENSÉG ÚJABB HEVES TÁMADÁSAI ELÉBE. True translation filed with the Post- master of Now York on April 1, 1918, as required by the Act of October 0 iai7 A FRANCIAORSZÁGI SEREGEK TÁBORABÓL A fronton harcoló csapatoknak az a meggyőződése, hogy a most folyó csata ugyanolyan hosszas természetű lesz, mint a Somme-i csata vagy pedig Verdun birtokáért folyó harc volt. A németek minden erejüket megfeszítik, hogy a tüzérséget bevonják az ütközetbe és ezáltal segítsenek a gyalogságnak, amely eddigelé a háborúban a legnagyobb csapásokat állotta ki. Valószínűnek tartják, hogy a németek meg fogják támadásaikat ismételni, és erre a célra összes tartalékaikat is fel fogják használni, azonban a szövetséges vezetők az eseményeket nyugodtan várják. Súlyos veszteségei vannak a németeknek. A németek jelenleg a francia-angol csapatok között egyfajta zsákutcában vannak és ki vannak téve oldaltámadásoknak. Ez volt az oka annak, hogy Arras felé kiterjesztették harcvonalukat, de ez, ha sikerül is nekik, akkor is nagy áldozatokat fog követelni. A németeknek kell megállapítani, hogy érdemes-e nekik ezeket a veszteségeket a csekély előnyökért elszenvedni. Sokkal több tartalékot használtak fel a németek eddigelé, mint amennyire számítottak, mert az angolok ellenállása különös tekintettel számbeli kisebbségükre, igazán bámulatos volt. A hadvonal kiterjedése körülbelül 55 mértföld és a franciák ennek déli részét tartják megszállva. A franciák s angolok mindenütt teljes egyetértésben dolgoznak gyűlt és csodálatos kitartással tartják meg új hadállánkat. KANSAS CITY, márc. 31. — A laundry trade által kimondott általános sztrájk letörésére kirendelték a nemzeti gárda csapatait. A sztrájk az összes, iparokat paralizálta és beszüntette a villamos közlekedést. Minél szöbb munkás csatlakozott a sztrájkolókhoz annál fenyegetőbbé vált a helyzet, de a zendülés tetőpontra hágott ma, amikor villamos kocsikat akartak átadni a forgalomnak. A kocsikat a rendőrök helyett, most csapatok őrzik. A villamos vasúttársaságok ma este visszarendelték az összes kocsikat. Nyivánosságra hozták, hogy a csapatok védelme alatt, holnap újabb kísérletet, tesznek a közlekedés helyreállítására. Egy villamos keresztezésnél, 1.100 emberből álló tömeg támadt meg egy villamos kocsit. A kocsira ügyelő rendőrök a tömeg közé lőttek, de a golyók nem találtak el senkit. A nemzeti gárda 50 katonája és egy páncélos automobil jelent meg a zavargás színhelyén és szétoszlatta a zendülőket. A város más részéből is jelentettek zavargásokat.A színházi munkások anionja is sztrájkba rendelte a tagjait. Az összes nagyobb szikházakat bezárták. A mozi színházak gépkezelői szintén sztrájkba mentek. ---------0—------ Hylan fenyegeti az ügyosztályok főnökeit Hylan polgármester ismét szabadságot vett magának. A húsvéti ünnepeket Atlantic City-ben tölti. Mielőtt, elutazott, figyelmeztető leveleket küldött a fennhatósága alá tartozó városi ügy-, osztályok vezetőinek, amelyben"arra inti őket, hogy teljesítsék atakarékos gazdálkodásra vonatokozó ismételt figyelmeztetéseit, mivel ellenkező esetben úgy jártnak, mint Buglier volt rendőrfőnök, akit 23 napi szolgálat után elcsapott a hivatalából. A levelet úgy magyarázzák a városházán, hogy a polgármester egyes főhivatalnok elmoz,tiltására egyengeti az utat. Egyes ügyosztályok vezetői megbotránkoztak a polgármesteri levelének hangján. ' U L G 2 B Londoni jelentés szerint Japán barátságos érzelmekkel viseltetik a bolshevikiek iránt True translation filed with the Post- master of 1918. as required by the Act of October ti. 1917. New York on April 1, LONDON, március 31. A Daily Mail” tokiói távirata szerint Teraudi miniszterelnök és Motono külügyminiszter kijelentették, hogy Japán a bolsheviki kormánnyal szemben barátságos érzelmekkel viseltetik és nem lát semmi okot arra, hogy Szibéria ügyeibe fegyveresen beavatkozzék. A Reuter-ügynökség jelentése szerint Terauchi a japán felsőr házban a következőket mondotta: “Az az indokolt félelem áll fenn, hogy a német befolyás kelet felé terjed és a Távol Kelet békéjét veszélyezteti. Ha a helyzet úgy alakul, hogy ez az országnak biztonságát és jólétét veszélyeztetné, vagy pedig a szövetségesek közös érdekét sértené, akkor a kormány oly lépéseket fog tenni, amilyeneket a helyzet megkíván.” A miniszterelnök szerint az események a szerdán elnapolt parlament egybehívását fogják esetleg szükségessé tenni. i migmmmmminíimnxremmiititmniB EBraverman ajánlja, hogy: KÉNYELEMRE, SZOLGÁLATRA, BÁLRA, TÁNCRA, VAGY UTCAI VISELETRE VEGYEN EGY PÁR CIPŐT, AMELY AZ Ő IDEÁJA UTÁN KÉSZÜLT. 21 ÉVI GYAKORLATTAL KÉSZÍTI ÉS ÁRUSÍTJA CIPŐIT A LEGNAGYOBB MEGELÉGEDÉSRE. Legnagyobb választék ünnepi cipőkből, gummi-csizmákból, szlipperekből és meleg cipőkből — férfiaknak, nőknek és gyermekeknek. M. BRAVERMAN I 1380 THIRD AVE., 78. és 79- utcák között, NEW YORK. § SZABADALMAKAT ! kieszközöl bel- és külföldön, azok értékesítését közvetíti I Hercog Zsigmond 1 az Egyesült Államok szabadalmi hivatalában bejegyzett szak Ibadalmi ügyvivő s a budapesti kir. műegyetemen végzett 1 okleveles mérnök. 116 NASSAU STREET NEW YORK. f Este és vasárnap 101Proc Ar.e: Simpson str. Subway állomás közelében SHANGHAI, március 31. A “North China Daily News” harbini értesülése szerint elhatározták, hogy egy ideiglenes szibériai kormányt alakítanak, azzal a célzattal, hogy az orosz forradalom eredeti programját megőrizzék és a bolsheviki csapatokat elnyomják. Az új kormány a barátságos hatalmaknak támogatását kéri abból a célból, hogy a hadműveleteket azonnal megkezdhesse. A Balti tartományok kérdése csak ürügy volt True translation filed with the Post-master of New York on April 1, 1918. as required by the Act of October 6. 1917. A Reichstag egy tagjának van elég bátorsága arra, hogy kijelentse, hogy Németország okozta a háborút. A “Kölnische Zeitung” a német Reichstagban az ukrajnai békeszerződés tárgyalása alkalmából történt következő jelenetről számol be: Egy szocialista képviselő azt a kijelentést tette, hogy minden országban vannak a háborúnak fanatikusai. Westarp gróf, a konzervatívok vezére erre kijelentette, hogy: “Nem igaz, Németországban nincsenek a háborúra bujtogató elemek. A szocialisták erre gúnyosan nevettek, mire a gróf kijelentette: ‘ Az ilyen felelősség nélküli kijelentésekkel Önök csak megerősítik az ellenség álláspontját, aki ugyanezzel rágalmaz meg minket.” Dr. Cohn független szocialista képviselő azt kérdezte: Hol fogantatott meg ez a háború? Westarp gróf erre kijelentette, hogy úgy látszik, Cohn képviselőnek van elég bátorsága ahhoz, hogy azt mondja, hogy ez a háború Németországban készült. "Igenis, ezt mondom”, felelte Cohn. Cohnt rendreutasították és ő később a következőket mondotta: Azok az állítólagos segélykérések, amelyeket a balti tartományok részéről hallunk, nem egyebek, mint az annexiósak rég elkészített ürügyei. A német népnek, épp úgy mint minden más népnek saját kezébe kell venni sorsának intézését az államférfiakkal és fejedelmekkel szemben és a militarizmus ellenében. CHICAGO, márc. 31. Samuel Altschuler szövetségi bíró, aki a munkabérek kérdésének eldöntésére lett kiküldve, megadta a munkásoknak a 8 órás munkanap és napi egy dollár béremelés iránti követeléseiket és elrendelte, hogy a nők ugyanazt a munkabért kapják, mint a férfiak. A munkásoknak egyes kisebb kívánságait szintén teljesítette a döntés. 1. 1918 május 1-étől kezdve a munkanap 8 órai munkaidő lesz. Ha csak lehet a munkanapnak 9 órás keretben kell lefolynia. 2. A vasárnapi túlórázásért másfélszeres munkabér jár, kivéve,a a munka természete olyan, amely a 7 napos heti munkát kívánja meg. Ily esetekben a rendes munkásoknak egy más szabadnapot kell kapniuk hetenként. A kisegítő munkások a rendes munkabért kapják a vasárnapi munkáért. A hétköznapi különóra díjazása egy és egynegyedszerese a rendes órabérnek az első két órára, és másfélszeres a többi órákra. 3. Ahol három 8 órás csoport dolgozik, ott a munkásoknak 29 percnyi limbidot kell adni. Béremelés. 4. 1918 január 14-étől kezdődőiig és visszahatólag a munkásoknak órabérét 3’A—gL centtel kell felemelni. Azoka munkások kapnak nagyobb béremelést, akik eddig óránként 30 centet vagy ennél kevesebbet kaptak. 5. Ugyanazt a munkát végző nők ugyanazt a munkabért kapják, amit a férfiak. 6. Megmarad a november 30-án biztosított munka-órák száma, uost|so;ziq lequnui iujo ok ;pq qqi>[u3o| qeuitisuqunui u Áííoq ‘a.vza[ -oigq uua ujjú 'oj sa jjji.wcj A.Soq ‘uoqqa quiaiJO) suzoquA .Cifa zu zy Berlin újabb sikereket jelent A Somme folyó déli partjairól állítólag visszaverték a szövetségeseket. Panaszkodnak azon, hogy a francia ágyuk a Laon-i székesegyházat elpusztították. True translation filed wilh the i*ost- master of Now York on April 1, ' 1918, as required by the act of Octobers. 1917. (Trading: with the enemy vat.) BERLIN, március 31. A hadügyminisztérium mai jelentése az angol és francia csapatok elleni újabb sikerekről számol be. A jelentés szerint a németek elfoglalták Mezierest és Beaucourtot. A franciák Montdidier elleni támadásai meghiúsultak és Ayettet, amely Montdidiertől délre fekszik, a német csapatok tartják megszállva. A helyzet a Somme északi partjain, változatlan. A hadügyminisztérium jelentése szerint a Laon-i székesegyházat, amelyet már eddig is nagyon erősen érintett a bombázás, a pusztulás veszélye fenyegeti. A főhadiszállás esti jelentése további sikerekről számol, be és így szól: „ A Somme és Oise között támadásaink előre haladnak. LISSZABON, március 31. A múlt év decemberében megalakult ideiglenes kormány, amely a Machado-kormányt megbuktatta, 111 rendeletet bocsátott ki, amely az összes politikai foglyok szabadon bocsátásáról, az összes felfüggesztett lapok elleni tilalom megszüntetéséről és az összes politikai klubok újonnan való megnyitásáról gondoskodik. Ugyanez a rendelet előírja azokat a szabályokat is, amelyek a köztársasági elnök, 77 szenátor, és 155 képviselő megválasztásáról intézkednek. Mie Storch meghalt a fogságban Tím. OÍ NCW T°rk °U Apr‘l *■ Mme Despina Davidovits Storch nemetközi karrierjének tegnap Ellis Islandon a halál vetett véget, ahol arra várt, hogy Baron Bevill-el, Elizabeth Nix-szel és Robert Clairmont gróffal együtt deportálják. Hire járt annak, hogy Mme Stork öngyilkos lett, de B. H. Uhl bevándorlási biztos ezt tagadásba vette és kijelentette, hogy hatnapi betegség után a kórházban tüdőgyulladás ölte meg. Az osztrákok gabonát küldenek Ukrajnába . True translation filed with The Post-master of New York on April t, 1J18, as required by the act of October«. 1917. (Trading with the enemy act! GENF, március 31. A Lausanne-i lengyel bizottság Jikei szerint az osztrák kormány az Ukrajnában levő csapatok részére Ausztriából kénytelen gabonát küldeni. A kenyérkészlet teljesen kimerült. Az osztrák kormány március 31-én 100 vagyon gabonát küldött Ukrajnába. Besorozzák azokat, akik június 5. óta lettek 21 évesek míg SredV the ActVocA A of NEW TM APJUS A ASSINGTON, március 31. A szenátus elfogadott egy törvényjavaslatot, amely szerint mindazokat, akik IBI7 június 5-ike óta érték el 21 életévüket, be kell sorozni. Azt az indítványt, hogy a sorozási kötelezettséget a 19. és 21. év közötti ifjakra is terjesszék ki, a szenátus elvetette. Azt hiszik, hogy ez a törvényjavaslat újabb 700.000 ifjúnak besorozását jelenti. A törvényjavaslat egyike volt azoknak, amelyeknek megszavazására vár a hadügyminisztérium, mielőtt a legközelebbi sorozás részleteit közzétenné. Párist ismét bombázzák ! True translation filed with tho Post-master of New York on April 1 U18, as required by the act of October 6, 1917. (Trading with th* enemy act.) PARIS, március 31. A németek messzehordó ágyúja ismét bombázta Parist. Ez alkalommal kisebb a szerencsétlenül jártak száma. . A mai hoybázás folytán nyolcan haltak meg,ezek között négy nő és 37-en sebesültek meg. A sebesültek között kilenc asszony és hét gyermek volt. Teljesítik a húscsomagoló-munkások követeléseit Beszélőgép olcsó árban, könnyű feltételek mellett. LEGNAGYOBB MAGYAR és más nemzetiségű lemezraktár Tel. Lenox 635a. L. FAZEKAS 1463—First Ave. (közel a 76. utcához) CITY CHICAGÓI MAGYAR ORVOS DR. TÖRÖK MIKSA Angolul; MAX THOREK. A “Jenner”-féle akadémia tanára. Az “American” női betegségek osztályának orvosa, IRODA: 646 SHERIDAN ROAD, a Pine Grow Ave. mellett. Tel. Wellingtons 75. RENDEL: d, e. t—g-ig, este 6—S-ij ÚTIRÁNY: Bármely Broadway vagy Cottage Grow i-es Car a Sheridan Road-ig, onnan egy block Eastre. A Chicago Munkás Bts. és önképző Szervezet volt orvosa. A Munkát Betegsegélyzsi Szövetség chicagói osztályának orvosa. Portugáliában nagyobb lett a szabadság ,J,rue translation filed with the Post- master of New York 011 April 1, 1J1H, as required by tha act of October 1*. 1317. (Trading with the enemy act.)