Előre, 1918. szeptember (14. évfolyam, 2044-2068. szám)
1918-09-02 / 2044. szám
PERONNE ELESTE KÜSZÖBÖN ÁLL True translation filed with the Post- master of New York on September 2, 1918, as required by the Act of Octobers, 1917. Az angolok Flandriában tegnap folytonos támadásokat intéz-tek az Yprestől délre húzódó húsz mértföldes front ellen, miközben több ponton több, mint két mértföldnyire nyomultak előre. Hat helységen kívül elfoglalták a Mont Kemmel fontos magaslatot. Az ellenség tovább délre az egész vonalon legyőzve és a Lys völgyében az új szövetséges offenzívának kitéve, gyorsan vonul, vissza nehezen elfoglalt hadállásaiból egy könyebben védhető vonalra. A németek éjszakai hivatalos jelentése eképpen írta le a flandriai visszavonulást: “Az angolok észrevették a frontunkon levő sajlás megrövidítését, Ypres és La Bassée között, Hazebrouck irányában és felderítő különítményeinket, amelyeket hátrahagytunk, Kemmel, Bailleul, Neuf Berquin-en és a Lawe-on keresztül követték.’’ Haig elmúlt éjszakai jelentése szerint csapatai a Scarpe és a Sensee között, a Trinquige folyó irányában 1500 yardnyira nyomultak előre. Ez az a pont, ahol az angolok a Hindenburg-vonal mögé törnek és ezt az előnyomulást a nap legfontosabb eseményévé avatták. Peronne-tól északra és nyugatra az ausztráliaiak több, mint egy mértföldnyi előnyomulást tettek, amivel csaknem befejezték a város bekerítését; aránylag csekély veszteséggel 1500 hadifoglyot ejtettek és az ellenségtől elvették Mt. St. Quentin falut és dombot, valamint Feuillaucourt várost. Mt. St. Quentin Peronne-tól csupán egy mértföldnyire északra fekszik. A franciák Yoyon-tól északra elkeseredettharcok közben törtek előre a keményebb német ellentállás ellen. A Canal du Nord-on és az Oise-on átvetett új csapatok elfoglalták Campagne falut és a Happlincourt-tól és Morlincourt-tól északra fekvő fensik lejtőin nyomultak előre. Mangin tábornok francia-amerikai hadserege Soissons-tól északra két ponton támadott és az Aisne-Vesle vonaltól északra mélyebben nyomult be az ellenség szárnyába. Egy Ailette mögötti támadás a németeket csaknem Coucy-le-Chateau-ig szorította viszsza, amely a régi Hindenburg-vonal egy bástyája volt. Tovább délre a franciák súlyos harcokban elfoglalták Juvigny-t és Crouy-t és elérték Leury külvárosát.A harcvonal számos pontján a németek súlyos, de eredménytelen ellentámadásokat intéznek. Bapaume és Arras előtt az angolok elleni folytatólagos támadásokat Haig katonáinak az ágyúi verték le, akik minden ponton megtartották hadállásaikat. (38) WILSON ELNÖK PROKLAMÁCIÓJA True translation filed with the Post- master of New York on September 2, 1018, ás required by the Act of October 6, laiv. WASHINGTON, szeptember 1. Wilson elnök proklamációja, amely azt új sorozási törvényt életbe lépteti, így szól: “Tizenöt hónappalezelőtt az ország 21—31 esztendők között levő férfiai jelentkeztek. Három hónap előtt és most ismét a múlt hónapban azok jelentkeztek, akik azóta töltötték be 21 esztendejüket. Most csak az marad hátra, hogy az összes 18 és 45 esztendők közötti férfiakat is jelentkezés alá vonjuk. Ez nem jelent új politikát. 125 esztendő előtt azok, akik a nemzet fentartásáért és biztonságáért felelősek voltak, azt rendelték el, hogy a katonai szolgálat terhe az egészséges 28—45 esztendők közötti férfiakat terhelje. Mi most ezt a kötelezettséget, amelyet ők megalapítottak, elfogadjuk és teljesítjük, miután ez a kötelezettség a mi törvényeinkben azóta állandóan benne foglaltatott. Ünnepélyesen kijelentjük, hogy célunk a döntő katonai győzelem, és az ország emberanyagának nagy részét ennek a szolgálatába akarjuk helyezni. “A fiatalabb emberek szívesen mentek. Több önkéntes jelentkező akadt soraikban, mint amennyire számítottunk. A katonai hatóságok szerint elsőrendű katonai erényekkel rendelkeznek ezek a fiúk. Mindnyájan, akik csak látják őket, csodálattal viseltetnek katonai lelkesedésükkel, férfias készségükkel, bátor és vakmerő szellemükkel szemben. Ezek a fiatal emberek nemcsak ara büszkék, hogy a harcban részt vehetnek, hanem egész életükön, át meg lesz nekik a nagy és lelkesítő emlékük arról a nagy napról és nagy szolgálatról, amelyet az ország és emberiség érdekében tettek. Azok az idősebb emberek pedig, akiket most hívunk szolgálatra, örömmel fogják elfogadni azt az alkalmat, amely előttük megnyílik és azzal a nyugodtsággal fogadják ezt, amely azokat jellemzi, akik teljesen felfogják annak mély és ünnepélyes értelmét. Ezek az emberek az ő körükben már helyet biztosítottak maguknak, igen sok tekintetben magukra vállalták már az élet fontosabb követelményeit és felelősségeit, a polgári és ipari életben múltra tekinthetnek vissza és ezek még jobban fogják belátni, mint mások, hogy az igazságosságért folyó háborúban mennyire az ő és szeretteik érdeke forog kockán és tudni fogják azt, hogy eddigi eredményeik teszik nélkülözhetetlenné azt, hogy ezt az új kötelességet is teljesítsék. Ők tudják azt, hogy, ez a háború mennyire az országnak a háborúja, mennyiben parancsolólag teszi szükségessé minden fajta segédeszköznek mozgósítását. A behívást életük legfontosabb feladatának fogják tekinteni és ezért ebben az értelemben fognak cselekedni is. “A jelentkezőknek csak egy részét fogják fegyverbe hívni. Fel fogják menteni azokat, akik testileg alkalmatlanok, fel fogják menteni azokat, akik idegen államnak a polgárai, fel fogják menteni azokat, akiket a jelenlegi állásuk alól nem kell felszabadítani, és mindenekelőtt nem fogják besorozni azokat, akiket nem lehet nélkülözni az otthoni ipari vagy más polgári munkáknál, amely munkáktól épp annyira függ a háború eredménye, mint a fronton való harctól. De azért abból a célból, hogy a katonai szolgálatra való kiválasztás minél könyebben történhessék meg, mindenkinek jelentkezni kell. “Ez lesz lojalitásunknak, demokráciánknak és a győzelemben való akaratunknak végleges megnyilvánulása és az egész világ részére azt a komoly intést fogja tartalmazni, hogy közös elhatározásban és szándékban összetartunk. Ez a felhívás olyan, amelyet az országban levő minden igaz férfiúnak követni kell és mindenkinek tudni kell, hogy ezzel annak a nagy eszmének tesz szolgálatot, a mely minden igaz szivet a legmagasabb áldozatra hív fel." (B) ! BIZTONSÁGBAN VAN A PÉNZE, ha nálunk helyezi el kamatozó betétül ! NÉMETH JÁNOS ■ ÁLLAMBANK 1597 Second Ave. MEW YORK,N U DOLLÁRÉRT « COLUMBIA JLEMSUeZBX szállítunk bárhová e*y IchUne 'W* «Tartmányn SA[55*S111EE1 SOLOGIPHT, *-£*0 Booc aaebhnélssebb buslemu mindig raktáron. — Dandógépek 110-tftl *2001*. Heti 1 dolláros részletre la eladunk. SZILÁGYI A COMPANY loSB FIRST ATRIUIE, IVW JOBK (a IX. ás IX. utcák kosfut). Nyitva mindennap asta IS árát* vasárnapra. Telefon: Leaoa XS01 Dr. J. H. MESSINGER M rtm Szemüvegek $2.00-tól feljebb. INGYEN SZEM VIZSGÁLAT. 103 VI ST. MARKS Pfc„ NEW YORK, fi. utca, az Ave. A éa 1-sö Are. közt) 115 LW.W. TAGOT 20 ÉVI BÖRTÖNRE ÍTÉLT a SZÖVETSÉGI TÖRVÉNYSZÉK || - ; A NEHÉZ BÜNTETÉST KAPOTT VÁDLOTTAK KÖZT VANNAK: HAYWOOD, AHSTEEN, ANDREYCHINE, |jj CHAPLIN ÉS ROWAN .VANDERVEER FELEBBEZ. 5 EGY HETI HALASZTÁST KAPTAK A BÜNTETÉS MEGKEZDÉSÉRE. True translation filed with the Post-master of New York on September 2, 1918, as required by the Act of October 10, 1917.I CHICAGO, szeptember 1. Az Industrial Workers of the World 15 vezetőemberét, közöttük William D. Haywood-ot, 20 évi szövetségi börtönre és egyenként 20 ezer dollár pénzbüntetésre ítélték. A vádlottakat lázítással és Amerika háborús programjának hátráltatásával vádolták. A tárgyalás majdnem öt hónapig tartott. Az esküdtszék egy óra és néhány percig tartó tanácskozás után ítélte el őket. A többi vádlottakra könnyebb büntetéseket szabtak ki. A szervezet 33 vezető emberét tíz évre, másik 33 embert öt évre, 12 vádlottat egy év és egy napra, 2 embert pedig tíz napi börtönre ítéltek. A chicagói Benjámin Schraeger és a spring valley-i Piedro Nigra ügyét elhalasztotta a bíró. A négy vádpont alapján kiszabott összes büntetéseket egy és ugyanazon időben kezdik meg a vádlottak. Ötezer dollártól húszezer dollárig terjedő pénzbüntetéseket szabdtak ki a különböző vádlottakra. A védelem 90 napon belül terjesztheti elő a kifogásait és két napi halasztást kaptak de terheltek, mely idő alatt óvadék letövéséért folyamodhatnak. “Amerika legnagyobb bűnpörének ez volt az utolsó fejezete”, mondotta Frank K. Nebcker ügyész. “Biztosak vagyunk benne, hogy új tárgyalást kapunk”, mondotta Vanderveer ügyvéd. Landis bíró több mint egy órán át olvasott fel részleteket Haywood levelezéséből, melyekben a háborút ellenezte. “Az előttük fekvő bizonyítékok után az esküdtek ne hozhat- ttak más ítéletet”, mondotta Landis bíró. “Ezzel nem azt akarom állítani, — jegyezte meg egy más alkalommal, — hogy az I. W. W. szándékosan Németországot akarta támogatni. Cselekvéseik segítették az ellenséget és közvetlenül a saját hazájuk ellen irányították akcióikat.” Egyes vádlottak kacagtak az ítéletek kihirdetésénél, mások bizonytalanul ingadoztak, míg egyesek a feleségeikhez és rokonaikhoz próbáltak utat csinálni. A philadelphiai Benjamin Fletcher, az egyedüli néger vádlott, vigyorogva hallgatta meg a tíz évre szóló ítéletet és amikor elvezették, Így szólt: ‘Landis biró ma nagyon hibásan beszél angolul, nagyon hosszú mondatokat használ.” A 95 vádlott közül legelőször a denveri Meyer Friedkint és a fresnoi Cal. Glen Roberts-t ítélte el a bíró, egyenként tíz napi börtönre, melyet a megyei börtönben fognak leülni. A következő vádlottaknak egy évet és egy napot kell ülni a leavemworthi fegyházban, azonkívül 5000 dollár pénzbüntetést fizettek az első és második vádért és 10 ezer dollárt a harmadik és negyedik vádért: Fred Nelson, Rockford, 111.; Roy A. Brown. Seattle; Walter Smith. Bellingham, Wash.; George Hardy, Seattle; Charles Jacobson. Duluth; J. R. Baskett, Jerome Ave.; RayCordes. Pittsburg; Anson E. Soper, Astoria, Ore.; George Speed, San Francisco; Charles McWhirt. Reading, Cal.; Charles Jacobs, Denver. Haywood-dal együtt a következőket ítélték el 20 évi fegyházra és 20 ezer dollár pénzbüntetésre: Carl Hhlteen, Minneapolis; George Andrcytchine, Chicago; Korrest Edwards. Minneapolis; Ralph Chaplin. Chicago: Leo Laukhi. Duluth; Aurelio V. Azuara, Los Angeles: G. L. Lambert. Minneapolis; Vladimir Lossioff. Chicago; Walter T. Neff, Philadelphia; Charles Rothfisher, Chicago; James Rowan, Spokane: Sam Scarlett, Akron, Ohio; Manuel Rev, Buffalo; Richard Barzier, Spokane. Az itt következőket öt évi fegyházra és 5 ezer dollár pénzbüntetésre ítélték. Arthur Boose. Tulsa, Okla.; Tex Fraser, Minneapolis; J. T. Doran, Tacoma, Wash.: John M. Koss. Seattle 1 C. K. Griffin, Seattle; William Tanner, Chicago; Frank Westerlund, Duluth; Ray S. i Fanning, Cambridge. Mass.: Harrison Georges. Pittsburg; Clyde Huff, Rockford. Ml.: Harry Lloyd. Portland. Ore.; Charles H. Me kinnon. Salt Lake City; Peter McEvoy. San Jose. Cal.; Louis Parenti. San Francisco; James Phillips. Los Angeles: Charles Piáim. Chicago: \. V. O'Hare I.eadviUe, Col.; Herbert Mahler, ft hicago; Joe Graser. Scranton, Pa.; M. Levine. Seattle: Olin B. Anderson. F.ureká, Moht.; James Elliott. Los Angeles; W. H. l.ewis Globe. Ariz.; James H. Manning. Fresno, Cal.; Joseph McCarthy, Minneapolis, and E. J. McCosham. Phoenix, Ariz. Az alábbiakat tíz évi fegyházra és 10 ezer dollár pénzbüntetésre ítélték. C. W. Davis, Spokane; J. II. Byers, Portland; C. H. Rice. Portland; John I. Turner, Spokane; Albert B. Prashncr, Scranton. Pa.: J0I111 Martin, Spokane; Fred Jaakhola. Duluth; Joseph J. Gordon, Chicago; Ragnar Johansen. Chicago; Charles Ashlcigh. San Francisco-; G, J. Boitrg, Minneapolis; Stanley J. Clark Jacksonville, Tex.; Alexander Cournos. Huron. S. L.; Edward E. Dorce. Philadelphia; Ben Fletcher, Philadelphia; Jack Law, Pittsburg; Burt Lorton, Chicago; J. A. McDonald, Seattle; Francis Miller. Providence; Grover H. Perry, Salt Lake City; Don Sheridan. Spokane: Vincent St. John. Jacacilda. X. M.; S. P. Thompson. Seattle; John Walsh. Philadelphia; John Pancner; Detroit; Sigfield Stenberg. Minneapolis; Peter Green. Portland, Ore.; Edward Hamilton. Chicago; James Slovick. Cleveland; John Baldazzi, New York; Charles Bennett, Portland. Ore.; Archie Sinclair. Minneapolis. (3) BRIDGEPORTI MASINISZTÁK BÉRHARCA Tiltakoznak a War Labor Board döntése ellen. Az összes műhelyekből kihívják a munkásokat. A munkáltatók nem engednek. Trnpi translation filed with th«1 Post. master of New York on September 2, iyi5. as required Dy the Act of UctuOei 6. 1‘J17. BRIDGEPORT. Conn., szept. 1. — A különböző gyárakból, melyek háborús rendeléseken dolgoznak, mintegy 5000 masiniszta ment sztrájkba, hogy a háborús munkabizottság döntése ellen tiltakozzanak. A háborús bizottság csak a 78 centes órabéren aluli fizetéseket emelte fel, de ezen öszszegen felül nem tett engedményeket. A tanult és tanulatlan munkások minimális órabérét 42 centiben, a 18 éven felüli nők minimális órabérét pedig 32 centben állapította meg. A union-masiniszták a szakmák osztályozását kérték, amit azonban a bizottság nem teljesített. •A sztrájkolók gyűlést tartottak, melyen elhatározták, hogy a város összes műhelyeiből sztrájkra ihívják a munkásokat, ebbe vagy 12 kisebb műhely is bele van értve, amelyek már egyezséget kötöttek az International Association of Machinists itteni lokáljával és beleegyeztek, hogy 80 centet fizetnek a tool-makereknek és 70 centet a masinisztáknak. A Lake Torpedo Boat Company masinisztáit is kihívták, noha ez a cég eddig egyáltalán 110.11 vett részt a kontroverzióban, mert az alkalmazottjai a hajózási tanács (Shipping Board) hatáskörébe tartoznak. A gyárosok egyesülete ismételten kijelentette, hogy ragaszkodik a Taft-Walsh bizottság döntéséhez és a sztrájk ellen felveszi a harcot. A War Labor Board legutóbbi döntése meglehetős hosszú késedelmet szenvedett, mert a bizottság tagjai nem bírtak megegyezni a masiniszták követelésein. Végül Otto M. Eidlitz-t nevezték ki döntő bírónak, aki meghozta a végleges határozatot. Csapás a szakszervezeti elvre. A határozat, mely 60 ezer nőt és férfit éritett, teljesen ledöntött köztük mindennemű osztályozást, egyedül a munkabérekben van a különbség, melyek 46 centtől 78 cent órabérig terjednek. Pl. John Smith nem masiniszta, tool-maker, szegecselő vagy másféle szakmunkás a munkátató előtt, vagy a kormány szemében, hanem közönséges munkás, aki a modern termelési műveletben bizonyos munkaágat el tud végezni. Ezt a döntést a legnagyobb egyenlősítő processzusnak, tartják, melyet valaha öntudatosan és szándékosan alkalmaztak az Egyesült Államok munkásosztályára. Leront minden szakszervezeti határvonalat és a 78 centes munkabér lehetőséget megnyitja a falusi farmer fiú előtt is, aki az egyszerűsített modern iparban talán három hét alatt képes valamilyen műveletet elsajátítani. (7) A veszteségi lista Trij«! trap-Iatlon filed with the Postmaster of New York on September 2, 1918-, as required by the Act of October 6. 1917. WASHINGTON, szept. 1. — A mai napon nyilvánosságra adott veszteségi listán mindössze 313 név szerepel. Ezek közül 65 harcközben esett el, 6 sebeibe és más okok következtében halt meg. 165 súlyosan megsebesült és 77 sérüléseket szenvedett. Ezzel együtt a külföldön levő amerikai csapatokat összesen 28 ezer 78 főnyi veszteség érte. Ezek közül 4715 harc közben esett el, köztük 291 olyan, akik a tengeren haltak meg. 8804 sebesbe és egyéb okok következtében halt meg. 12.088 harc közben szenvedett sérüléseket és 2516 — köztük a hadifoglyok — harc közeében tűnt el. . (27) A MUNKÁS OTTHON SZENZÁCIÓJA Szept. 3-án, kedden ESTE FÉL 8 ÓRAKOR RENDKÍVÜLI hangverseny SIÓ ALADÁR HEGEDŰMŰVÉSZ ÉS KITŰNŐ ZENEKARA ÁLTAL. BELÉPŐJEGY NINCSEN. Aki felejthetetlen élvezetben akar részesülni az összes ismerőseivel és rokonaival jelenjen meg! SZABADALMAKAT kieszközöl bel- «?» külföldön, szek értékesítését közvetíti Hercog Zsigmond az Egyesült Államok szabadalmi hivatalában bejegyzett szabadalmi ügyvivő • a budapesti kir. műegyetemen végzett okleveles mérnök 116 NASSAU STREET, NEW YORK. Tcf» acuacuman 1*B7 Hoc Ave., Bronx, a cimpana Str. üste es vasarnap s«bw.y allomá«. k«.ei«be. CHICAGÓI MAGYAR ORVOS DR. TÖRÖK MIKSA * Angolai: MAX THORS SL. A “Jenner,’-féle akadémia tanára. Az “America*” női betegségek osztályának orvosa. IRODA: 646 SHERIDAN ROAD, a Pins Grow Ave, mellett. Tel. Wellington« 7J, RENDEL: 4. e. 9—f-ig, este S—Mg ÚTIRÁNY: Bármely Broadway vagy Cottage Grow I-es Car a Sheri. dan Road-Sg. onnan egy block East!«. A Chicagói Munkásfeta, és önképző Szervezet volt orvosa. A Manksta Betegsegélyző Szövetség chicagói osztályának ■ érvei*, Szavazzon a Prohibició ellen E aSuttortíra mell * “m'7M ‘,Seba “kötikr. _ dPwMnÉl Sörvásárlásnál kérje esi RíGít *Ale a la Delt, úgy az Ale, mint a MADE AND porté* Power sörnél, mert ez bizon ' v__________/ 1 -affis- nyitja, hogy szervezett mum-Of America ' . . , ,. .. „„ 1 COPYRIGHT STRAPS HARK REGISTERED 1903 kaSOK készítettek. I FIGYELEM 1 Ne felejtse el, hogy FIGYELEM 1 HIRSCH GYULA a magyarok barátja u i. 1501 AVE. A (bet. 79th & 8oth Sts.) alatti helyisége .i york- L j. villéi magyarság találkozó helye. Il A német államok nagyobb önállóságot követelnek BAJORORSZÁG, SZÁSZORSZÁG ÉS WÜRTTEMBERG RÉSZT AKARNAK VENNI A GAZDASÁGI TANÁCSKOZÁSOKBAN True translation filed with the Postmaster of New York on September 2, ISIS, as required by the Act of October«. isu7. r AMSZTERDAM. szeptember I. Károly osztrák császárnak a szász, bajor és württembergi udvaroknál tett látogatásait követőleg jönnek azok a hírek, amelyek odamutatnak, hogy a szétválásnak Poroszország által annyira rettegett széleiné Németországban újra keletkezőben van. Foch támadásai a Hohenzollernek presztízsére súlyos csapást mértek és ennek a hatása alatt a szövetséges álamok olyan függetlenségi törekvéseket táplálnak, amelyek a császári eszmével nem igen férnek össze. Ezek az államok amellett, hogy tényleges részt vettek az orosz határállamok trónjainak megkapása fölötti vitában, azon voltak és pedig eredménnyel, hogy a Salzburgban Ausztria Magyarországal folytatott gazdasági tárgyalásokban is részt vehessenek, bár a német császári kormány azt remélte, hogy ezeken a tárgyalásokon az egész birodalom nevében fog beszélhetni. A Vossische Zeitung szerint Bajorország és Szászország egy olyan lépést tettek, amelyeket a lap nagy aggodalommal fogadott. Ez a lépés az volt, hogy ezek az államok azt határozták, hogy a bolgár fővárosban külön követeléseket állítanak fel. Ma ezeeet az álamokat a bolgár fővárosban bécsi képviselők képviselik. A Vossische Zeitung attól fél, hogy példájukat a többi szövetséges álamok is követni fogják, és hogy ennek eredményeképpen Szófiában nem kevesebb, mint 26 német német követ lesz. Jellemző az is, hogya bajor király miniszterelnöke társaságában ötnapos látogatást tervez a bolgár királynál. Nem valószínűtlen az sem, hogy a császár azért látogatta meg a Xanheimban üdülő bolgár királyt, mert rossz néven veszi, hogy alantas uralkodótársai udvarolnak Bulgáriának. (CD) ■