Előre, 1918. december (14. évfolyam, 2122-2147. szám)

1918-12-02 / 2122. szám

150.000 EMBER RÖVIDEÉN VISSZA FOG ÉRKEZNI A TENGEREN TÚIRŐL MARCH TÁBORNOK JELENTÉSE SZERINT 262.723 A VESZ­TESÉG, HARC KÖZBEN ELESETT 28.363, MEGSEBE­SÜLT 189.955. A 27. HADOSZTÁLY KÜLFÖLDÖN MARAD. HÁROM MILLIÁRDRA SZÁLLÍT­JÁK LE A HADSEREG SZÁMLÁJÁT. True translation Hóin with The Post- master of New York on December 2, I91fc *a required by the Ast of October6, 1917. WASHINGTON, dec. 1. A Peyton C. March tábornok, a ve­zérkar főnöke által mai napon kiadott jelentés szerint, karácsony előtt a hadseregből körülbelül 850.000 embert fognak elbocsátani. Ezek közül körülbelül 700.000 ember az amerikai táborokból fog jönni, a többit pedig francia és angol kikötőkből a szállítóhajók és hadihajók hatalmas flottája fogja hozni. A mai napon Amerikában 649.000, Franciaországban pedig 3.451 tiszt és 79.663 katona áll elbocsátás előtt. Ebben az országban minden táborból naponta ezer embert bocsátanak el, és a külföldi állomáshelyekről, — terv szerint, —a december hónap folyamán 150—175.000 embert fognak elszállítani. 262.723 A VESZTESÉGEK SZÁMA. March tábornok pótló veszteségi jelentést adott ki, amely sze­rint Pershing tábornok november 26-ig 262,723 főre teszi az összes veszteségeket,­­• a hadifoglyokon kivül. A hadifoglyok számát a kábelben nem lehetett kibetűzni. March tábornok szerint, ezeknek a száma valószínűleg annyi lesz, mint az előző szombaton jelentet­ték. November 26-ig Pershing tábornok a következő veszteségekről számolt be: Harc közben elesett: 28.363. Sebeibe halt bele: 12.101. Betegségben elpusztult: 16.034. Egyéb okokból kifolyólag meghalt : 1.980 Harc közben eltűnt: 14.290.­­ Hadifoglyok: (olvashatatlan). 1 Megsebesült: 189.955; a következő megoszlással: súlyosan megsebesült: 54.751; osztályozásán 43.168; könnyen megsebesült: 92.036. Ez az elmúlt héten kiadott listával szemben 28.000 főnyi sza­porodást jelent. RÖVIDESEN HAZATÉRŐ KÜLÖNÍTMÉNYEK. March tábornok ma a rövidesen útnak induló különtmények lis­táját is kiadta, amelyből kiderül, hogy amíg csak három hadosztály:­­ 39... 76., és" a 87. jön haza teljes egészében, addig a 31., 34., 38., 40., 84.,­85., 86. és a 88. hadosztályok nagyobb része szintén paran­­csot kaptak a visszaindulásra. A lista szerint a 92. (néger) hadosztályt szintén visszatérésre -';.4 szemelték ki és a harcvonalról egy hadikikötőbe rendelték. March tábornok szerint, a hét folyamán a “Zealandia” csapat­szállító hajó 15.074 karácsonyi csomaggal indult útnak Franciaor­szág felé. Egy kérdésre válaszolva March tábornok kijelentette, hogy a visszatérők között nincsenek tengerészek.. Eb­ben az országban a mai napig 46.378 embert bocsátanak el ■ egy-egy táborból és March tábornok kijelentette, hogy ennek az át­lagnak a fentartására mindent el fognak követni. A hadsereg kiadásait — March tábornok jelentése szerint: — ... 19.000 millió dollárról, kevesebb, mint 3.000 millióra csökkentet­­­­ték. (8) -m* Az osztrákok a Németországgal való egyesülés mellett is vannak Majdnem egyhangúan az egyesülést óhajtják. Nagy az elkeseredés Károly­ királlyal szemben. True translation filed with the Post- master of .Yew York on December 2, IBIS, ar required by the Act of October*. uuv. BERLIN, dec. 1.. Hartmann tanár az új osztrák német nagy­követ, nagyon nyugodt, egyszerű ember, azonban tele van lelkese­déssel egy demokrata Ausztriával szemben. Reggel elment a Kronprinzen­gasse 14. szám alatt levő osztrák nagykövetségbe, ahol­­ még mindig Hohenlohe herceg és attaséi vannak. “Maradjon, ameddig akar", szólott a tanár a hercegnek. “Én jól érzem magam a szállodában és csak hivatalos helyiségre van szükségem.” Így azután az új és régi rendszer képviselői egy darabig együtt lesznek. Hartmann egy tudósító kérdésére kijelentette, hogy Ausztria elhatározta magát arra, hogy az alakuló német államban részt vesz. Arra a kérdésre, hogy várjon van e Ausztriában olyan sort, a­mely nem akar Németországgal összetalálkozni, a tanár így felelt: Hacsak a szövetségesek az önrendelkezés jogától nem fosztják meg Ausztriát, nem látok erre nézve akadályt. Otthon teljessen egységesek vagyunk. Vannak egyes főnemesek és papok, akik önző­­ okokból ellenzik a tervet, azonban ezeknek a száma jelentéktelen. Van Bernben egy kis csoport, akik arra akarják rávenni a francia kormányt, hogy akadályozzák meg Ausztriának és Németországnak az egyesítését az által, hogy Károly császárnak tartsák meg a trónt. •n azonban azt hiszem, hogy Franciaország meg fogja érteni, hogy ha ... Ausztria követeléseit nem teljesítenék és ha a német cseh­ kérdést­­ nem a Wilson elnök elvei alapján fogják megoldani, akkor Európá­­­­ban egy még az elzászi kérdésnél is fenyegetőbb veszély fog fenálla-­­­ni. Nem szabad elfelejteni azt, hogy Német Csehország lakossága­ ** nak csak 5 százaléka cseh. * Hartmann tanár azt is kijelentette, hogy akkor, amikor rájöttek arra, hogy Károly császár egy millió dollárt húzott az állampénz­tárból, mint fővezér és hogy a főhercegek is,hasonló összegeket kap­tak, a rokonszenv utolsó szikrája is kihalt. Ám A tudósító azt kérdezte, hogy van e ellenforradalomnak a veszé­lye. A legkevésbbé sem felelte Hartmann. Van e bolseviki moz-­­ galom kilátásban? Ausztriában nincsen bolsevikek — felelt Hart­­­­­­m­anni. (E) . GYOMORÉGÉS SZÉDÜLÉS GYÖNGESÉG ellen nem kell mást szedni. ;. (mint az ezrek által dicsért; GYŐZŐ SÓT ! , amely a savakat kimossa a gáz; ;a­zokat­ kihajtja és a testi erőket­­ ; növeli. ; | 1 üveg $1.10, 6 üveg $5.10 ; Pontos cím: ; Dr. Varga János y 1290 8ecoi«i l Av«*. OS J­itil A ve A. ; ]i New York. MAGYAR BORBÉLY ÜZLETI PONTOS ÉS TISZTA KISZÓRJ­ADAS linzi'1 hajtaná*. YaNUh­iH|­ kivéte­t­elével. — Kérőim a ma­gyar kéti pártfogásét. Tisztelettel URBAN GYULA, 308 East 78th Sí., New York (a 2-ik avonuehoz kozol.) ^ ,.......:■ ■. 1 1 Berlin azt kívánja, hogy a , semlegesek állapítsák meg, ki a hibás True translation filed with the Post­master of New York oil December 2, lUlS. as required by the Ast of October 6, 1*17. BERLIN, dec. 1. — A német kormány azt ajánlotta az antant nemzeteknek, hogy nevezzenek ki semleges bizottságot annak a meg­állapítására, hogy ki felelős a há­borúért. Az ajánlat egy olyan jegyzékben foglaltatik, amelyet abból a célból küldtek Svájcba, hogy azt Franciaországba, Nagy­­britanniába, Olaszorsz­ágba és az Egyesült Államokba küldjék. A német kormány azt kéri, hogy a háborúskodók összes tit­kos irataikat bocsássák e bizott­ság rendelkezésére. (15) ---------o--------­ . ' .r .fc.'.i. I...UIJ.0, ,, i, vaoiAAi. •/.. VSv­... A Németországnak áprilisig elegendő élelmiszere van True translation riled with the Post­master of New York on December 2, 1918, a* required by the Act of October 6. 4*17. /(.'RICH, dec. J. Az ideérke­zett értesülés szerint Németor­szágban távolról sem olyan sürgős és válságos az élelmiszerkérdés, mint ahogyan azt W. S. Solf dr., a külügyminiszter a világgal elhi­tetni szeretné. .■Németországnak ,áprilisig­ dű­lő élelmiszere van, ha a h­adse-­­reg raktárait a nép rendelkezésére bocsátják. Azt mondják, hogy ha a szigorú adagolást végrehajtják, akkor Németországban ezen a té­ sért nem lesz éheiiség (2?) Németország veresége csön­det teremt Marokkóban True translation fHed with the Post­master of New York on December 2, 1918, as required by the Ast oT '/oi*oei 6. m>. r.AXGIER, dec. 1. — A fegy­verszünet megkötésének és Né­­­­metország le­veretésének a Ilire Marokkó lázongó v­idékein roha­mosan terjedt el. A hir először elő­ször elámulást keltett, amit a meg­­hódolás követett. J­aola környékén számos ellen­kező törzs adta meg magát, ami­dőn Németország vereségéről és a császár bukásáról értesült. Ma­rokkó lázongó vidékein a törzsek most az antanthoz csatlakoznak és lojalitásuknak tüntetésekkel adnak kifejezést. (14) ------------------­ fe tó fe W. t* I BIZTONSÁGBAN VAN A 1 § PÉNZE, ha­lálunk helye-1 I zi el kamatozó betétüL 2­1 NÉMETH JÁNOSI­­ ÁLLAMI BANK 1587 Seccná­st«. MEW YO&X. Lfimm­irrmnimimi,­­ AZ ELNÖK HOLNAP MEGY EURÓPÁBA »Minden munkAfrt JiKAUAst tAIUUI KRAUSZ JÓZSEF órás és ékszerész (83-ik és St­ ik utcá k között) 1571 A­venus A, New York. Mindennemű ékszerekben nagy választék. JUTÁNYOS ÁRAK. Dr. J. H. HESSINGER N •»« (fikodanti É2«milyek­«k ?2­00-tól följebb ntGYÜN SZXMVXZS GÁLÁT, 1«SMA­RT. MARKA Pt., NEW YORK. (I. HIM, A3 AVO. A «■ l­«é AY*, költ) MA FOGJA A KONGRESSZUS ELŐTT ELMONDANI BE­SZÉDÉT. NAGY TILTAKOZÁS VAN AZ ELLEN, HOGY AZ ELNÖK SÖTÉTBEN HAGYJA A SZENÁTUST. True translation filed with the Post master of New York on December 2, j 1*11, aa required by the Act of October e, i*i7. f WASHINGTON, dec. J. Wilson elnök hétfőn kora délután fog a kongresszus elé­ menni, hogy az alkotmány által előírt évi jelenté­sét megtegye. Azt mondják, hogy a kongresszus előtt fel fogja tárni, hogy mik azok a feltételek, amelyeket a nemzetközi konfe­rencián követel. Azt hiszik, hogy az elnök beszédét követő napon fog New Yorkból elutazni. A szenátus vezetői ma nagyon erősen kifogásolták az elnöknek azt az eljárását, hogy a tervezett útja érdekében nem közölte néze­teit a kongresszussal. Nemcsak a republikánusok, hanem demok­raták is osztották ezt a nézetet. A demokrata vezetőkkel való beszélgetés közben kiderült, hogy az elnök saját pártjának tagjait sem méltatta bizalomra, külföldi útját illetőleg. Az elnök még az úgynevezett kormánypárti veze­tőknek se mondotta meg, hogy mik a tervei. Hicicok szenátor a külügyi bizottság elnöke, amely bizottság elé kerül a békeszerződés, nem tárgyalt az elnökkel az európai útjára­­ vonatkozólag. Azt is kijelentették, hogy egyetlen egy demokrata­­ vezetőt se kérdeztek meg, hogy mi a véleménye az elnök utazásáról. (D) House ezredes beteg Nem mehet Londonba a minisz­terelnökök értekezletére. True translation filed with the Post­master of NVvv York on December 2, 1918, as required by the Ast of October 6, 1917. PARIS, dec. 1. — House ezre­des nem vehet részt a szövetséges vezetőemberek londoni konferen­ciáján. Az orvosai rendeletére ágyban kell maradnia, az Egyesült Államok tehát nem lesz képvisel­ve a szövetséges miniszterelnö­kök értekezletén. A párisi lapok vezető helyen köztik a Wilson elnök utazásával kapcsolatos amerikai politikai for­rongásukat. Európai körükben nagy megdöbbenéssel fogadták azt a tényt, hogy az ilyen belső villongásnak ezekben a napokban fontosságot tulajdonítanak. Az el­nök utazása itten csak azt a kér­dést vetette föl, hogy a sok appli­­káns közül kiket válasszanak a nép minden osztályából a fogadó­­bizott­ságba. A szövetséges delegátusok a jö­vő héten kezdenek megérkezni. Egyedül az angol delegáció 11—400 tagot fog számlálni, beleértve a különböző­­szakértőket. Nagy hi­ány mutatkozik szállodai lakások­ban. Viktor Emánuel olasz királyt december közepére várják. A szerb trónörökös lesz a másik ki­rályi vendég. Edward Hurley tárgyalásokat folytat német és osztrák személy­szállító hajók megszerzésére, a­melyekkel siettetni akarja az ame­rikai csapatok hazaszállítását. El­lenséges teherszállító hajókat is akar szerezni, amelyek a cseh-tó­­tok és más szövetséges nemzetek élelmiszer-szükségletének a szál­lítására szükségesek. (51) —-o——— •~rm wwnrinm n — Tini n ’’ottttitm ~tt unni nini irwfwr mi—rmi 1—rr m i inai n i i iiiim ~"f CHICAGÓI MAG VAU ORVOS. CHICAGÓI MAGVAR ORVOS, Dr.TÖRÖK MIKSA Angolul; MAX THOREK. Az “American" női betegségek osztályának orvosa. A “Jenner"-féle akadémia tanára. IRODA: 646 SHERIDAN ROAD, a Pine Grow Ave. mellett. Tel.: Wellington 75. RENDEL: d. e. 8—9-ig, este *8—9-ig. ÚTIRÁNY: Bármely Broadway vagy A Chicagói, Munkás Bts. és önk. Sz. Cottage Grow­p-es Car a Sheriden volt orvosa. A Munkás Betegs. Sz. Road-ig, onnan egy block Eastre. chicagói osztályának orvosa. k __ __ : FIGYELEM! Ne felejtse el, hogy “FIGYELEM1 | I HIRSCH GYULA I s mafTyszok barátja V­­­ijci A VE.­A (bet. 75th & Soth Sts.) alatti helyileg* 2. yorc­ | !! villéi magyarság találkozó helye. | Chile mozgósít és egy perui kikötőbe hadihajót küld Tru<* translation filed with the Post­master of X« w York on December 2, 1918, as required by the Ast of Ootuber 3 917. BUENOS ,AIRES, dec. 1. - A Santiagoból ideérkezett sürgö­nyök szerint az antofagostai tün­tetések olyan súlyos természetűek, hogy a chilei kormány a “Captain Prat” cirkálót e kikötőbe küldte. Az első és második hadosztály mozgósítását elrendelték. (17) -----------------— Németország visszaadja a lefoglalt kincseket Oroszország és Románia számára­­ a birodalmi bankból körülbelül 1­50 millió dollárt adtak át a szö­vetségeseknek. Truo translation filed with the Post­master of New York on December 2, *1* required by the A«r n* October « IM BERLIN, dec. 1. — A német­, birodalmi bank november 28-iki kimutatása szerint ez intézet­­ aranykészlete körülbelül 50 millió dollárnyi csökkenést, szenvedett a fegyverszünet 19. szakasza ren­delkezéseinek a végrehajtása foly­tán. Az aranytartalék jelenleg kö­rülbelül 500 millió dollár. (A fegyverszünet feltétel 19. szakasza a Németországnak át­adott orosz és román arany visz­­szaadásáról gondoskodik. Ezt az aranyat a békeszerződés aláírási­­­­ig a szövetségeseknek kellett át­adni. )A fegyverszünet e szakasza arról is gondoskodik, hogy a bel­ga nemzeti bank készpénz betéte­it is adják vissza.) (22) ---------o--------­---------o---------­ Magyarország lefegyverzi Mackensen hadseregét True translation filed with the Post­master of New York on December 2­­008, as required by th­e Act of October 5, 1917. KOPF.XHAGA. dec. 1. — Bu­dapestről Berlinen­ keresztül je­lentik,­ hogy a magyar kormány, a francia kormány kérésének megfe­­lelőleg, úgy döntött, hogy Macken­sen tábornagy 170,000 főből álló teljes hadseregét internál fogja. Mackensen kijelentette, hogy nincs kifogása a döntés ellen. —————--------­Litvániában új köztársaságot proklamáltak True translation filed wilb the Post master of New York on December ", 1918. as required by the Ast of Octubei 6. 1917. AMSTERDAM, dec. 1. Az esseni Rheinisch-Westfalischie Zeitung­ jelenti, hogy Rigában a nemzeti tanács és a lakosság nagy részének jelenléte mellett kikiál­tották a litván köztársaságot. Az új köztársaság elnöke Kari Ushnan lett (20) (23). Lövöldözés a templomban Az automobiltolvaj a templomba menekült az üldözői elől. Dr. Kovács Richard, a 228 East' 09. streeten lakó magyar orv­os, el-­ panaszolta a 67-ik utcai rendőrsé­­­­gen, hogy mialatt szombaton egy­­ páciensnél járt az East 94-ik ut­cában, az utcáról eltűnt az auto­mobilja. Visszament a garázsba, hogy egy másik kocsit kérjen és amikor a 1­7-ik utcába ment, egy másik betegéhez, egy garázs előtt automobilt látott, amelyben a sa­ját kocsijára ismert.­­ Dr. Kovács fölugrott a kocsira és el akart vele hajtani, de Ch­­r­ies George, aki a kocsit elemelte, revolvert rántott és dr. Kovácsot leparancsolta a kocsiról. Erre Erre George maga indult el a ko­csival a 77-ik utcán át a Lexington avenue irányában. Dr. Kovács és mások üldözőibe vették a tolvajt, rendőr is csatla­kozott hozzájuk. Georges a Zís-ik utcai subway-állomásnál leugrott a kocsiról. A rendőrök erre lövöl­dözni kezdtek, mert attól tartot­tak, hogy a földalatti állomáson elmenekül. Az üldözött viszonoz­ta a lövéseket és beszaladt a 76-ik utcában levő római katholikus templomba. Az üldözés és a lövöl­dözés tovább folyt. Georges fel­ment a kórushoz vezető lépcsőn, néhány rendőr óvatosan követte, de Georges revolvere már üres volt és ellenkezés nélkül megadta magát. .A templomban imádkozó nőket annyira megrémítették a lövések, hogy orvosi kezelést igényeltek. .A 419 east 129-ik street alatt la­kó Charles Georgest lopás bűn­tettével és tiltott fegyverviselés­sel vádolva, őrizetbe vették. Sérü­lés nem történt.­ ­ Ellenséges idegenként letartóztatott reporter. True translation fdeiJ with the Post­master of New Torit ori December 2. 1918, as required by the Act of October «, im. Emil Zinm­ermant, a Wall »Street Journal, gyapot-reporterét tegnap anint *'i!. nsege- idegein,­­ tartóztatták b­e. Az­zal vádolják, hogy nem regisztrált és nem v­ette figyelembe az idegenekre vonat­kozó zónarendeletet. Az ellenséges idegen­ hivatalnál beismerte, hogy semleges hajók kényelem szempontjából viseljen I I Braverman-féle I­­ “FOOTFOK­M” cipőt, amely nem I­I azorit és nem csikorog. A legjobb­­ bőrből készítve. Az ön lábaiért jót-­­ állunk. 20 év óta ugyanazon a helyen. § ^ Különleges cipőket tartunk lúdtalpnak ét­­ t­rokszemektől szenvedők részére, M. BRAVERMAN | 1380 THIRD AVE.. 7*. és 79 utcák között, NEW YORK. | vwTrYntYz zx^xxxxxxxxxxxzxzxxxxzrxxxxrsxixxxxxrrzzrmaK nír« ».-i-T-w^-7^v-YxzxrxzJxxzxxxTXS3Lxxxxxxrxxg)czrannanw á g ROZGONYI JÓZSEF fi •J J INTEÍtfíATlONAU J B S • FÍVYKÉPÉSIETI HCTEKiiR. M a® 07 S a MW yrki ir^«yarnájpink xnlnüen- J J 3 r R kor rrndflkeKdi^re IU. Készít mis- » * B » J dennemfi feltételeket, há/.on kívül U. jj g B J m Kl­lnlegesség fényképekben, nagjUA- v­B­E n­N sokban. — Felvételek minden fejében " 5 | w 3 eszköz leh­etnek. S 8 n * J a n M­A műterem 1S5« KIESÖ AVENüBN go 1 J vnu, a 81 -ik uten sarkán« késel a Moi­ a ^ | M N kán Otthon hős. ^ H­É, SZABADALMAKAT 11 : kieszközöl BEL- és KÜLFÖLDÖN, azok értékesítését közvetiti .­ Hercog Zsigmond, az Egyesült Államok szabadalmi hivatalában bejegyzett sza­­­­badalmi ügyvivő s a budapesti kir.­­műegyetemen végzett okleveles mérnök. 116 NASSAU STREET, NEW YORK. nvn. es v.vsárnap Üh.7 Hoc A­ve., Uronx-­n Simipson Street Subway (illonin közelében, / L -----------------------------------------------------— ■ - ------—4 .■VVAfVS^VVV^fVWVVVWV^-VVVVWV VWWVA*WWV' 1 ”AZ A HATALMAS HARMADIK“ 1 .! A lapunk szombati számában befejezett regényt követő­. . . \ leg­jövő szerdán kezdjük el GÁRDONYT GÉZÁNAK, a ki­­­­váló magyar írónak egyik legkiválóbb alkotásának. i ; I "ki A HATALMAS HARMADIK“ ! ;!;; cimű regényének közlését. — Ebben a regényben Gárdonyi!;; ) teljesen eltérően az eddigi íróktól, nem az érzékiséget és a sze- t ; t­­reimet tünteti fel a házasság és fajfentartás alapjának, hanem ); . 1. azt a bizonytalan, parancsoló érzést, amelyet az emberben a 1; ' még meg nem született és csak ezután világra jövő “hatalmas : ; ;! harmadik" kelt. Ez a hatalmas harmadik irányozza szerinte ;!;! !; 1. az emberek cselekedeteit és ettől senki, még az, aki tisztán ; ;­) látja a dolgokat, sem szabadulhat meg, , RSSBHKlamfen­ao" .. Hat hónap alatt 2680 angol repülő halt meg True translation ftleü with the Post­master of New York on December 2. tills, ar required by the Act of October G, 1917. j LONDON, dec. 1. — A királyi repülőosztagok áprilisban való egyesülésüktől november 11-ig a követke­ző /A észte­s­égeke­t ,s­z­enved­ték­. Elesett 2680, megsebesült, fog­ságba került és eltűnt 4909. Erről a léghajózási minisztéri­um hivatalosan számolt be. A há­borúban szenvedett összes légi A németek orosz hadihajókat adnak át True translation filed with the Post­master of New- York on December 2, 1918. as required by the Act of October 8. 1917. LONDON, dec. 1. — Az a szö­vetséges hadiflotta, amely a leg­utóbb a Dardanellákon keresztül a Fekete-tengerre nyomult be, no­vember 26-án Szebasztopolnál az oroszok Krími-félszigeten levő ha­­dikikötőjénél horgonyoztak. A németek kezében levő orosz hajókat és néhán­y német tenger­­alatti naszádot a szövetségesek képviselőinek adták át. (13) ------------------­l.APl NH OLVASÓIHOZ. Az "Előre” kiadó»hivatala es után ér­tesiti a magyar munkásságot, hogy ¦.\\›sos llíHU-Y elvtársat lapunk ilen tekintet­ben képviselni, és kérjük érdekében körútra indította. Gáncson elv­társ megü van bízva az Elon-t mill­­ezért olvasóinkat, hogy itt szíves támo­­ga­tás­ukbal1 részesí­tsék. 12. “Előre” klanöklvtttak­t. veszteségeket később fogj­áld je­lenteni. (12) ]; ;! Felhívjuk olvasóinkat arra, hogy ezt a regényt, mely Ame- T ;!!E­rikában még­ nem jelent meg, figyelemmel és szeretettel fogad­; ; legénysége útján közlekedett Né­metországgal, mielőtt ez az ország beavatkozott a háborúba. Német­országból 11 esztendővel ezelőtt érkezett ide. Utoljára 1914-ben lá­togatott el Németországba. Ez év augusztusában visszatért ide és két éven át semmiféle munkát nem végzett. Legutóbb az 541 W. 124. streeten lakott. (IS)

Next