Előre, 1919. július (15. évfolyam, 2316-2347. szám)

1919-07-12 / 2327. szám

•? ffftWjgi,,.' ^Wm'iVi ..I. W".l w—. ^ 4É® : ... "■■■•]'-' r'' ' '-lL ■' * A szocialista PÁRT előfizetési árak ----------------------- „-------. ...... tR A tudomány terjesztője jmmviw W jflgfek —JZZl 4..h.ua». sr'.:::::;:::^ jp* 1 fjp|p [_ 2c. Móslálói*' _^zM 5 East 3rd Street, Ne-, York. Telephone: Orchard 8390. -ATY EDI lu> VOL. XV. ÉVFOLYAM. No. 2327. NEW YORK, CLEVELAND, CHICAGO, BRIDGEPORT,' DETROIT, SATURDAY (SZOMBAT), JULY 12, 1919. / " MEGJELENIK NAPONTA AZ ANGOL KORMÁNY NEM K£PES MEGTÖRNI AZ ÍR MOZGALMAT A SINN FENNEREK BIZTOSRA VESZIK A NÉP EGYESÜLÉSÉT ANGLIA ELLEN. True translation filed with the Post- master of New York on July 11, 1918, a.s required by the Act of October 8. 1917. DUBLIN, Julius 13. Tipperary megye és Írország nyugodtan fogadta a kormánynak hétfői proklamációját, mely Tipperary megyében törvényellenesnek mondja az összes Sinn Fein szervezeteket és az ír önkénteseket. A proklamáció Tipperary megyében hadi ellenőrzés alá rendeli a lokális akciókat és senkit sem bocsát a ke­rületbe engedély nélkül s ezáltal akadályozza az üzleti­­életet is. Azt várták, hogy Tipperaryben a thurlesi rendőrfő­nök megölése után ugyanúgy fognak eljárni, mint Clare megyében és egy­ütt a hasonló esetekben. A Crimes Act kihirdetése visszatérést jelent azokhoz a módszerekhez, melyeket a nemzeti liga ellen használtak Parnell idejé­ben. A proklamáció rendelkezése szerint bűncselekményt követ el az, aki a különféle eltiltott szervezetekhez tarto­zik, ezeknek gyű­léstartása és gyűléseikről szóló híradá­sok is bűncselekmények. A proklamáció valójában az 1887-ik törvény által megállapított polgári hatóságokkal helyettesíti a Defense of the Realm Act alapján felállí­tott haditörvényszékeket. *Ezek"a szervezetek csakis"Tipperarkhan vannak el­tiltva, azonban az alkormányzónak joga van arra, hogy a preklamációt alkalmazza egyebütt is és ezt némely kö­rökben valószínűnek tartják. A kormánnyal ellenséges ir politikai körökben azt hiszik, hogy a proklamáció hatása folytán a népnek a han­gulata egységessé válik a kormány ellen s ezáltal a hely­zet kedvezőtlenebbé válik az önkormányzatra vonatkozó javaslatok pártatlan elbírálásánál A finn feinerek, akik visszautasítanak minden az ön­kormányzatot illető kompromisszumot vagy tárgyal­ást és független köztársaságot követelnek, szívesen látják a proklamációt, amely az ő politikájukat mozdítja elő. (F) PARIS A BLOKÁD MEGSZŰNÉSÉT VÁRJA NÉHÁNY NAPON BELÜL NÉMETORSZÁG SIET A BÉKE ELFOGADÁSÁVAL, HOGY A KERESKEDELEM MEGÚJÍTÁSÁT SIETTESSE. KÉRI A FOGLYOK VISSZAKÜLDÉSÉT. Tru<* trau8in t.1 nr» with thp Popt- master of New York on July IÁ, 1PIQ *»r> yorniíred fhe Aot nf. OrfobftTR. 1917 PARTS, julius 33. Németország reméli, hogy a világ­ra­ való kereskedelmet hamarosan megindíthatja. Eb­­­ben a reményben siet Párisba küldeni annak a weim­ari határozatnak a szövegét, mely jóváhagyja a békeszerző­dést. A blokád haladéktalan megszüntetésére és a német hadifoglyok hazaküldetésére törekszik. Ezt az információt von Leisner báró, a német kül­döttség vezetője adta át az ötös tanácsnak Versa­illésben. Jegyzéket küldött a tanácsnak, arra kérvén, hogy hala­dék nélkül intézkedjék a blokád és a hadifoglyok ügyé­ben. Clemenceau miniszterelnök azt mondta az ötös ta­nácsnak," hogy'mihelyt megérkezik Y Weimarból a­­hivata­­los értesítés, kiadja a rendeletét a blokádnak és a német posta és táviratok cenzúrájának megszüntetésére. Né­metországnak kétségtelenül megre lé­peik a világkereske­­delemben...való­­részvételt a..s.zera.dgs. által megszabott korlátok között. Ezzel po­vicipt­ilag a szövetségesek Berlinbe küldik azoknak a hadi és tengerészeti bizottságoknak a gárdá­ját, melyeknek feladata az, hogy Németország lefegyver­zéséről megnp­röződjenek Az ötös tanács terve szerint ezek a bizottságok körülbelül 200 szövetséges tisztből áll­nak s ezeket kiegészítik a technikai szakértők. A hadi bizottságnak francia tábornok, a tengeré­szetnek egy angol admirális, a léghajózásinak egy angol tábornok fog az élén állni.­­ Albizottságaik lesznek Né-­­metországban mindenfelé. (A) MIÉRT NEM KEL A CUNCHFIELD GOAL’ CO.-NAK AZ EURE címen lapunk holnapi számában cikk fog megjelen­ni, amelyben ismertetjük a fenti céggel folytatott le­velezésünket és megmondjuk, hogy miért nem kell a mi lapunk ennek a társaságnak, amely a háború tar­tama alatt az Amerikai Magyar Népszavát fizette elő magyar munkásai számára. Minden magyar munkásnak és munkásnőnek ér­demes lesz elolvasni ezt a cikket, amelyből megtud egyet-mást az amerikai magyar lapokról. Rendelje meg azonnal AZ ‘'ELŐRE' HOLNAPI SZÁMÁT és hívja fel a fenti cikkre összes ismerősei figyelmét! »df ...■MIMIIM . ______ __________ __ ._ ----------------- ■■■■■' ■' m——.......... ■' A MAGYAR SZOVJET CSAPATOK AUSZTRIÁBA NYOMULNAK ÚGY VÉLIK, HOGY ÖTEZER FŐBŐL ÁLLÓ SZO­VJET­ SEREG MEGY BÉCS FELÉ. TÁMAD­JÁK A ROMÁNOKAT IS. True translation filed with the Post-master of New York on July 11, 3 919, as required by the Act of October6, 1917. BASEL, Julius 11. Bécsből érkező táviratok szerint magyar szovjet csapatkü­lönítmények hatolnak Alsó- Ausztriába. Közel ötezer főnyi szovjet csapatot vontak össze Alen­­burgnál és Neusiedler tavánál, állítólag azzal a szándék­kal, hogy Bécs és Neustadt ellen vonuljanak. PARIS, Julius 11. A Bécsből és Budapestről érkező táviratok az osztrák és magyar kormányok közt levő fe­szült viszonyról tanúskodnak. Az osztrák külügyminisz­ter, dr. Otto­ Bauer követelte Czobel magyar küldött visz­­szahívását Bécsből. Kis Béla, a magyar szovjet kormány vezetője, vi­szont azt követelte, hogy a bécsi magyar küldöttség ellen indított hajszát szüntessék be. A táviratok azt jelentik, hogy a magyar csapatok osztrák területre léptek. BUKAREST, Július 13. A magyar csapatok, melyek a cseh-szlovák frontról visszavonuttak, megtámadták­ a Tiszánál a román csapatokat, egy erdélyi hír szerint, mely azt mondja, hogy a harc tovább folyik. (II) Az Egyesült Államok tenge­rész-katonái partra szállnak Kínában, ha szükséges True translation filed with the Post­master of New York on July 11, 1919. as required by the Act of October 6. 1917. Az Egyesült Államok külügy­minisztériuma értesítést kapott, hogy a Shanghaii kikötőben levő amerikai, angol, francia és japán hadihajók parancsnokai készek tengerész­ katonákat és tengeré­szeket partra szállítani azon ide­genellenes érzelmek miatt, ame­lyek a kínaiaknak a japán áruk elleni boycottjából erednek. Egy bizonyos fokú félelem uralkodik, hogy az izgatóktól felhúzott kí­­nai csőcselék az összes idegenek ellen általános támadást fog in­tézni. A jelen boycott a negyedik a japánok ellen. Célja Shantung visszaadása és úgy látszik, hogy mélyen gyökeredző jeleggel bír. Úgy hírlik, hogy a boycott bol­sevik szint kezd ölteni. (4) A bolgár békekövetek július 25-én érkeznek Párisba True translation filed with the Post­master of New York on July 11, >91» as reauireo by the Act of October 6. 1917 A bolgár kormánynak, melyet felhívtak, hogy küldjön teljha­talmú megbízottakat a békekon­ferenciáiba, a kiküldöttei július 25-ikén fognak megérkezni Páris­ba, mondják a párisi újságok. A küldöttséget Enghein-les- Bainsban, mely Páristól északra fekszik, fogják elszállásolni. *1l. (6) Légi postaszolgálat Capetowntól Cairóig Dacára az óriási nehézségek­nek, melyekbe a Capetowntól Cairóba vezető légi út létesítése ütközik, mégis úgy remélik, hogy az első repülést még ez évben, al­kalmasint októberben vagy no­vemberben fogják megtenni. E légi út a postaszolgálatnak lesz szentelve. A nehézségek egyike az, hogy a Malakal és Gondokoro között levő 400 mértföldnyi hosszúság­ban a Nílus annyira elönti a vi­déket, hogy nem lehet semmiféle leszálló­helyet találni egy légha­jó részére. Azt tervezik tehát, hogy az útnak e részére repülő csolnakokat fognak használni. Egy személyszállító hajó jéghegybe ütközik Ketten megsérültek, ketten pedig meghaltak. A st. johnsi (New Foundland) kikötőbe egy behorpadt orrú ten­geri személyszállító gőzhajó jött­ be tegnap. Ez az Allan vonal­nak 10,955 tonnás Grampian ne­vű, Glasgowban lajstromozott gőzöse volt. A hajó Montrealból Liverpool­ba tartott. A ködben későn vet­ték észre a jéghegyet, mely felé a Grampian tartott, úgy, hogy­ kikerülni már nem lehetett. A hajó kapitánya erre a hajót úgy­ irányította, hogy az oldala helyett az orrával menjen neki a jéghegynek. Minthogy­ az a rész, amelybe a hajó ütközött, a jéghegynek csak egy a víz felszíne felett ki­szögellő része volt, a hajó is csak a vízvonalon felül sérült meg, úgy, hogy minden komolyabb ve­szély nélkül tehette meg az utat a nevezett kikötőbe. A hajón kb. 1100 utas és mat­róz volt, akik közül kettő megsé­rült, kettő pedig meghalt a hajó orrának beomlása folytán, mint­hogy a baleset történtekor ott aludtak. Noha az utasok jobbára asszo­nyokból és gyermekekből állot­tak, pánik nem volt. A hajó kijavítása több hetet fog igénybe venni. A tömeg francia katonákat fenyeget Berlinben Troe translation filed with the Post­master of New York on July 11, 1919, as required by the Act of October 6, 1917. Hét francia katonát, akik az antant berlini missziójához van­nak beosztva, azzal vádoltak, a múlt éjjel, hogy egy járó­kelőt molesztáltak. Egy embercsoport fenyegetődzni kezdett. Midőn egy francia szakaszvezető erre kije­­lentete, hogy: “mi vagyunk a győztesek , ti csak disznók vagy­tok”,­ az emberek körülkezdték fogni őket és a francia katonák kénytelenek voltak a rendőrállo­másra sietni védelem végett. (5) Az R-34 szép gyorsasággal halad Tegnap éjjelig már majdnem a fél utat megtette az Atlanti Óceá­non keresztül. Tegnap reggel 9 órakor úgy becsülték, hogy az R-34 már kb. a félúton volt az Atlanti Óceánon keresztül. Tegnap előtt éjjel, ami­dőn az utolsó szikratáviratot kapták az R-34-ról, a léghajó kb. 1260 mfdnyire volt keletre Grenn­­wichtől és óránkénti 45 csomónyi sebességgel folytatta útját, úgy hogy reggel kilenc órakor kb. 1665 mfdnyi távolságra kellett lennie New Yorktól. A. W. N. Hensley ezredestől, az amerikai tengerészeti megfi­gyelőtől az R-34-ről tegnapelőtt éjjel kapott szikratávirat szerint a léghajó öszes utasai kitűnően érezték magukat és a hajó “gyö­nyörűen működött.” Egy keleti szél, amely olykor 40 mfdnyi sebeséget ért el órá­i­­kint, hathatósan segítete a hajót útjában. A washingtoni tengerészeti ha­tóság azon a véleményen van, hogy­ a R-34 szombatra már ren­deltetési helyére ér. -----------------­ Egy motorvezetőt fogházra ítéltek 1917. december 24-én Pitts­­burgban Herman Kiinger motor­vezető kocsija valahogy kiszaba­dult a kezei közül és a Mount Washington alagút északi végé­ig rohanva, ott összezúzódott. A baleset több utas halálával végződött. Kiingert ezért a törvényszék elé állították, gondatlanságból elkövetett emberölés bűntettében mondták ki bűnösnek és 15 hó­naptól 2 évig terjedhető fogház­­büntetésre ítélték. Kiinger a Western fogházban fogj­a a büntetését leülni. -----------------— Az I. C. U. sztrájkja A sztrájkolók által követelt 7 dollár napi bért eddig a következő cégek adták meg: Vorpay, 63rd St.­­ Klein, 46th St. 'Amslie & McWilliam, 64th St. Straub, 3th St. Eagle Wodworking Go., Brooklyn. Kings County Woodworking Co. Brooklyn. Guttman, Brooklyn. Singer, Brooklyn. Klein, 5th St. Nagyon valószínű, hogy ezeket a cégeket más cégek is követni fognak. -----------------— Hét milliárd kell állami háztartásra A folyó kincstári évre az állam­­háztartás költségeit a kongresz­­szus 7,3337,597,263 dollárban álla­pította meg múlt évi 20,999,201, 373 dollárral szemben. Az Amalgamated Textil Workers unionja értekezletét a rendőrség szétugrasztja Az union két tisztviselőjét letar­tatják. A kapitalista rendszer “törvé­nyes” túlkapásainak egy másik fényes példája volt a Paterson, N. J.-i rendőrségnek az Amalga­mated Textile Workers Unionjá­­val szemben tanúsított eljárása. Az union rendes havi gyűlését tartotta. Már előzőleg is tartott két ily gyűlést minden megzava­rás nélkül. Ez alkalommal azon­ban figyelmeztették az uniont, hogy ezt az értekezletet nem fog­ják megtűrni. Mindazonáltal az union elhatározta, hogy meg fog­ja tartani a gyűlést már csak azért is, hogy kipróbálja, mekko­ra a rendőrség hatalma arra, hogy az alkotmánynak fittyet hányjon. Legelső­sorban is nehézségek­be ütközött az, hogy az union al­kalmas termet bérelhessen, azért, mert a “hatalom” mindenkit fi­gyelmeztetett, hogy ne adja ki helyiségét az unionnak. Végre azonban az olaszok megelterelték magukat és átengedték az ő ter­müket dacára a rendőrség óvásá­nak. Hogy a gyűlés egyáltalán el­kezdődhetett, annak oka az volt, hogy egy órával előbb kezdődött, mint tervezve volt. De csakha­mar betört a rendőrség, a gyüle­kezetet erőszakkal feloszlatta és 15 percen belül az union összes iratait és könyveit annak iroda­­helyiségéből elkobozta és az union két tisztviselőjét Henry Bergert a gyűlés elnökét és Evan Thomas titkárt bekísérte. Tette pedig mindezt anélkül, hogy warrantot­ mutatott volna elő, vagy pedig leltárt vett­e volna fel, amint azt a törvény előírja. Dán szervező ama kérdésére, ■hogy hol a warrant, a rendőrök azt feleték, hogy kérdezze meg­­ a rendőrfőnököt. Tracy rendőrfő­nök pedig, akit Dun felkeresett, így felelt: “Ez az a mód, ahogy mi intéz­zük az ügyeket Patersonban. Ne­künk nincsen szükségünk war­­r­antra. Mi azt tartjuk rólatok,­­ fickók, hogy nem kívánatos pol­gárok vagytok és fiam, mi bezár­hatjuk a helyiségteket és elve­­hetjük tőletek a holmitokat, hogy azokat átvizsgáljuk, bármikor, amikor nekünk jól esik.” Dun­ama megjegyzésére, hogy: hát a főnök maga is többször megfordult az union irodájában s hogy, bár a “Szovjet Oroszor­szág” című­ füzetet mindenkor ott látta az asztalon, azt csak az utolsó látogatása alkalmával vit­te el, a rendőr­főnök nem tudott válaszolni. Midőn Dun a házkutatás és a­ két tisztviselő elfogatásának jog­címe felől kérdezősködött, a rend­őrfőnök némi gondolkozás után megtagadta a felvilágosítást arra a “bűnre” vonatkozólag, mellyel a két embert vádolta, azonban késznek nyilatkozott a házkuta­tás okát kimagyarázni. Eszerint a rendőrfőnök “atyai” kötelessé­gének tartotta Paterson munká­sait az “idegenek nyúzásai” ellen megvédeni. (A helybeliek nyúzá­­sait azonban támogatnia kell, mert azért fizetik.) Hogy’ eme atyai gondolkodását a törvény megszegésével gyakorolja, az nem számít. A demokrácia rendőrfő­nökei — úgy látszik — véleménye szerint a törvény felett állanak. Dun sok más kérdésére ismé­telten azzal felelt, hogy: “önök sohasem igazolták magukat meg­elégedésemre, önök nem egye­bek, mint idegenek.” A rendőrségnek ez utóbbi me­rénylete csak betetőzése volt a kísérletek egész sorozatának, hogy Paterson szövőmunkásait terrorizálják és megfélemlítsék. A két letartóztatott tisztviselőt ■külön­ külön 500 dollár biztosíték­­ mellett szabadlábra helyezték HADBÍRÓSÁGGAL fenyegetőzik A FRANCIA KORMÁNY, HOGY MEGAKADÁLYOZZA A SZTRÁJKOT AZOKAT AZ ÁLLAMI ALKALMAZOTTAKAT, KIK A SZTRÁJKHOZ CSATLAKOZNAK, ÚGY TEKINTIK, MINT AKIK ELHAGY­TÁK ŐRHELYÜKET. True translation fiiért with ihe Post- master of^ Now York on July 11* 1919, as required by the Act of October 6, 193V PARIS, julius 11. — A kabinet mai gyűlése után ki­jelentették, hogy azokat az állami alkalmazottak:­/.. .kik csatlakoznak a julius 23-ikére tervbe vett sztrájkhoz, úgy fogják tekinteni, mint akik elhagyták őrhelyüket. Elhatározták, hogy Albert Claveille munkaügyi mi­niszter kiáltványt és figyelmeztetést intéz a vasúti alkal­mazottakhoz, biztosítva őket arról, hogy szabadon dol­gozhatnak és felhívja a figyelmüket azokra a büntetések­re, melyek rájuk várnak, ha elhagyják helyüket. A vas­utasokat már értesítették arról, hogy haditörvényszék elé kerülhetnek. A vasúti munkások elhatározták, hogy július 21-én reggel 5 órától július 22-én este 5 óráig teljesen megszün­tetik a vasúti forgalmat Franciaországban, Elszász-Lo­­tharingiában, Tunisban és Algériában, hozzájárulván az általános munkásszövetség által ajánlott nemzetközi sztrájkhoz. Ez a határozat a Journal szerint valószínű­leg más — eddig habozó — iparágakat is arra fog bírni, hogy csatlakozzanak a demonstrációhoz. A munkásbörzéről kiadott jelentés szerint a vasúti munkások azt az instrukciót kapták, hogy iul. 23-én reg­gel öt órakor az összes úton levő vonatoknak meg kell áll­niuk a legközelebbi vizet és szenet felvevő állomáson. M. Bigegaray, a vasúti munkások vezetője, kijelen­tette, hogy­" a huszonnégy órai sztrájk hatásai tizenöt-húsz napon át lesznek érezhetők. Azt mondotta, hogy ezáltal­­késleltetve lesz a demobilizáció­­is és­ zavarok lesznek a feldúlt területek élelmezési rendszerében is. A posta, távíró és telefon­munkások is elhatározták, hogy­ csatlakoznak a sztrá­jkolókhoz, azonban később ha­tároznak afelett, hogy részleges legyen-e a sztrájkunk. (B! Az orosz ellenforradalmár­ok a Dardanelákat kérik HA MÁR OROSZORSZÁG NEM LEHET AZ ÖVÉK, BEÉR­NÉK KISEBB ZSÁKMÁNNYAL IS. Trim with f-h* Pont n,«»%**«*• 'of New York on July 13, •»lift ne hv tYit* Art of Octoherfi, 3917. PARIS, július 11. Lwoff herceg, aki itt Kolchak admirá­lis “nagy-orosz” kormányát képviseli, levelet írt Clemenceau­­nak, a békekonferencia elnökének, amelyben figyelmét fel­hívja, hogy miféle érdekei vannak Oroszországnak a török bi­rodalomban s Oroszország számára mandátumot kér Kon­stantinápoly felett (természetesen a Kolciak-kormányt ért­ve az “Oroszország” elnevezés alatt). (L) A lengyeleket kirendelik Litvániából „ Tnjf trandatlon filed with th# Pest- master of Now York on July 11, 1919, ss> required by tbe Act of October« 1917 PARIS, Julius 11. Az ötös tanács utasította Foch mar­shallt, hogy értesítse a lengyel csapatokat a litvániai hadjárat abbahagyására. A bolgár szerződés tárgyalására Július 25-én kerü­l a sor. Egy szövetségközi bizottságot, neveztek ki, hogy Foch­­marshallal való tárgyalás után tárgyaljon a német küldötte­sséggel a Rajna katonai megszállásáról. (I) .

Next