Előre, 1919. december (15. évfolyam, 2460-2490. szám)

1919-12-03 / 2462. szám

WILSON ELNÖK ÜZENETET KÜLDÖTT A KONGRESSZUSNAK AJÁNLJA A JÖVEDELMI ADÓ CSÖKKENTÉSÉT, A VILÁG­PIAC BIZTOSÍTÁSÁT, A DRÁGASÁG CSÖKKENTÉ­SÉT ÉS A RADIKÁLISOK ELNYOMÁSÁT. WASHINGTON, december 2. Wilson elnök üzenetet kül­dött az új kongresszus ülésszakának, melyben kijelenti, hogy a vasutak és a békeszerződés ügyében később fog átiratot in­tézni a törvényhozáshoz. Jelenlegi üzenetében az elnök felhívja a törvényhozás figyelmét, hogy égető szükség van az adórendszer egyszerű­sítésére, különösen pedig a terhes jövedelmi adónak a leszállí­tására. Ajánlja a kongresszusnak, hogy tegyen lépéseket a létfentartási szükségletek árának a csökkentésére. Utal ar­ra, hogy a háború alatt a termelőképesség fokozódott és így módot kell találni a termékeknek és áruknak eladására a kül­földi piacokon. “Az Egyesült Álamoknak — mondotta az el­nök,­­ meg kell kapni a maga részét a világ piacaiból, mint ahogy a többi nemzetek megkapják." Az ipari nyugtalanságra vonatkozólag szükségesnek ta­lálja a sürgős intézkedéseket a munkások helyzetének a ja­vítására, különösen a drágaság megszüntetésére, hogy ezáltal a munkások nyugtalansága lecsillapittassék, a törvénykezést ajánl az agitátorok ellen, “akik zavarokat akarnak kelteni, hogy ezáltal a kormányt megtorló lépésekre provokálják.". Újból sötétség lesz a Broadwayn A szénbányászok sztrájkja kö­vetkeztében újból életbe léptet­ték a háborús megszorításokat. A híres “Great White War” újból félhomályba fog merülni, akárcsak a háború idején, amikor a különböző rendszabályok s há­borús intézkedések korlátozták az ívlámpák égetését és a hatalmas villamos hirdetési táblák megvi­lágítását. Dr. Garfield tüzel­őanyag-ad­­minisztrátor kívánság­ára ismét életbe léptetik a világítás nélküli éjszakákat. A villamos hirdetési táblák legnagyobb részének kivi­lágítását megtiltják és megszün­tetnek minden nem feltétlenül szükséges kivilágítást. Ezen in­tézkedésre az általános szénhiány adott okot. Néhány nap múlva kihirdetik azokat a megszorításokat, ame­lyeket a kirakatok kivilágítása dolgában léptetnek életbe. Gar­field rendeleteinek következmé­nyei különösen a new yorki Broadway színházi negyedében lesznek feltűnő módon észlelhe­tők, bár erősen érintik a város összes nagyobb üzleti negyedeit. A helybeli tüzelőanyag-kezelé­si hivatalok még nem hozták nyilvánosságra, hogy a megszo­rító intézkedéseket milyen mér­tékben léptetik életbe, minthogy egyelőre még nem érkeztek meg Washingtonból a rendelet rész­letei. Hét falut elpusztított a földrengés LONDON, dec. 2. — Konstan­tinápolyból érkezett táviratok je­lentik, hogy nyugati Kis-Ázsiá­­ban, Soma és Balikeszi kerületei­ben csütörtökön hét falut pusztí­tott el a földrengés. Sok ember elpusztult és megsebesült. Csomag­szállítás EURÓPA BÁRMELY RÉSZÉBE BIZTOSÍTÁS Is ' , MELLETT: EUROPEAN SHIPPING CO., INC. 2218 W. Jefferson Avenue, Detroit, Mich. Bal­a banképületében. o c=iOE;=iomoi!=aoBO I­ A LEGSZEBB KÉZIMUNKA II Cleveland városának LEGELSŐ ÉS LEG- 2 NAGYOBB MAGYAR KÉZIMUNKA GYÁRA-­­ BAN KÉSZÜL. M Raktitron tartunk nagyon szép Berliner kendőket, mindennemű 1­3 fehér- és barnaviasznak ott úgy yazd, mint végszámra, valamint a legjobb minőségű hazai pamutot és VALÓDI HAZAI LIBATOLLAT. A Faldíszek nagyon szép kivitelben és mindenféle felirással kap­hatók, valamint Fleischer-féle gyapjúk, flanell és karton áruk. M árainkért teljes felelősséget vállalunk és a meg nem felelőkért a pénzt visszaadjuk, vagy azokat kicseréljük. Kérje esONNAL kézimunka- és vászon­ árjegyzékünket. O CHARLES K. GROSS, O a Legelső Magyar Kézimunka és Vászonáru Gyára H 8803 Buckeye Rd., Cleveland, Ohio. (­ OBOl—laOBOIOBOl— KLARE RÉMURALOM CLEVELANDBAN (Saját tudósítónktól.) “Aki szelet vet, Vihart arat." Ha olyan ember megy Cleve­­landra napjainkban, aki évekkel ezelőtt is ismerte volt a várost, különös, idegen, sőt gyanakvó ér­zés fogja el. Az első meglepeté­sében az ember nem tudja meg­magyarázni magának a dolgot. Csak azt látja,­­hogy az utcán já­ró-kelő emberek gyanakodva szemlélik egymást. Vasútállomá­son, villamos megállónál, vagy bárhol, ahol csak összeverődik né­hány ember, egymást gyanakvó pillantásokkal nézegetik. Rette­netesen bizalmatlan mindenki. Különösen, ha az ember még hoz­zá idegen nyelven beszél, vagy csomagot visz magával. A sárgacsőrű hazafias cseme­ték ott ólálkodnak az utcasarko­kon mindenfelé, önkéntes hon­­mentő szolgálatra készen. A Y. M. C. A. és a többi hazafias légiók tagjai ezek. Detektív gyakorno­kok. Naphosszat ellézengenek az utcán, a proletárkülsejű embere­ket figyelik. A rémuralom esz­közei. Mert rémuralom van Cle­­velandon, sokkal erőszakosabb, kegyetlenebb és zsarnokibb rém­uralom, mint­­az Egyesült Álla­mok más részeiben. A polgármester a látszólagos feje a rémuralomnak, de a viszo­nyokkal ismerős emberek tudják, hogy nem a City Hallból szerve­zik ezt az önkény­uralmat, hanem a belváros egy csendes, keskeny utcájában meghúzódó kis kőpa­lotából élesztgetik, amely palo­tának keskeny üveg címtábláján esténként messzire világít e két szó: Commerce Industry. A Ke­reskedelmi Kamara otthona ez. A kapitalista osztály One Big Unionjának clevelandi helyi cso­portja. Az igazi urak és paran­­csolók. A terméskő-épület élőt hatal­mas gépkocsik csábító puha ülé­sei várják a munkásság nagyobb mérvű kizsákmányolásáról és el­nyomásáról tárgyaló parazitákat, detektívek és katonák ezrei vi­gyáznak parazita testük épségé­re és a munkástól elrabolt javak­ra, a kapitalisták által bitorolt tu­lajdonjogra. S amikor a legbiztosabban érez­ték magukat a munkásság nya­kán, megmozdultak a munka alvó vashadseregei. Dübörgő töme­gek, ajkukon a lázadás szavával szították az elégedetlenség ma­gasra csapó lángjait. A Kereske­delmi Kamara tárgyaló­termében megrettenve ültek az urak. Vesz­tüket érezték. Úgy látták, immár nem elég a rendelkezésükre álló karhatalom: bandákat szervez­tek. Összegyűjtötték a társada­lom szemétjét: korcsmatölteléke­ket, lélekkufárokat, nyálas diáko­kat, telekhiénákat és örömlegé­nyeket s ennek az aljas söpredék­nek az amerikai zászlót adták a­­ Selyem és bársony fogadja a pa- f­razitákat az utcán! Rendőrök,­­ kezébe, hogy a hazafiság leplébe burkolva sikeresebben rátörhes­senek a kizsákmányolás ellen harcoló munkásokra. Cleveland proletársága nem volt az iparok színterén megszervezetten csata­rendbe állítva. A hosszú, túlhaj­tott kizsákmányolás járma alatt a közös sors érzésének kezdtek tu­datára ébredni. A derengő osz­­tályöntudat összehozta e tömeget. S amikor a kapitalisták által meg­szervezett erőszak szétverte a tö­meget , az egyének körülmé­nyeiknek, egyéni kétségeiknek be­folyása alá kerültek. A termelés színterén való egyenetlenség és széthúzás mértéke lett az egyén, amely e tömegben öntudatosan emelt fővel haladt. Ha nemcsak az osztályöntudat érzése tartotta volna össze a nagy tömeget a ■május elsejei nagy kapitalista pogrom idején, de ha erős ipari szervezetekben, a One Big Union­ban, az I. W. W.-ban lettek volna összeforrva, másnap beszüntették volna a munkát s általános sztrájkkal kényszerí­tették volna a kapitalista osztályt arra, hogy a szólásszabadságot éppúgy, mint a többi politikai jogokat tisztelet­be tartsa. Ipari szervezkedés hiányában a gyárakból sorra dobták ki az ön­­tudatosabb munkásokat s csak az érezte magát biztonságban, aki sikeresen letagadta még azt is, hogy a bolshevad szót hallotta életében. " Az American Federation of La­bor ebben az esetben is a kapita­lista osztály érdekében járt el. Egyetlen lépést sem tett a rém­uralom ellen. Ez csak természe­tes is. Mert hiszen az A. F. os L. kedvenc gyermeke a kapitaliz­musnak Clevelandon is. Ott is dédelgetik. S a forradalmi gon­dolkodású tagjaiknak üldözését nem igyekeznek meggátolni, el­lenkezőleg: a pribékek segítségé­re vannak az üldözésnél a mun­káshadnagyoknak. Teljesen szabad kézzel, korlát­lanul rendelkezve az ügyek fölött, szervezi a rémuralmat a kapitalis­ta osztály. Jelszavuk rövid, de sokat mondó: “Irtó háborút a vö­rösek elleni” A letartóztatások napról-napra folynak. Ha három embernél több összejön valahol, szétverik őket s még örülhetnek, ha nem kerülnek a börtönbe néhány nap­ra. A clevelandi megyei börtön állandóan zsúfolásig van öntuda­tos munkásokkal. A cement padló a fekvőhelye­soknak. Nem jut prices mindenkinek. Egy I. W. W.-ista három hónapig volt a ce­ment sírban, s amikor végre ki­engedték, olyan köszvényes volt, hogy a börtönből felvezető 10—12 lépcsőn segítség nélkül nem bírt­ felmenni. Ebben a cement sírban tartják az elfogottakat hónapokig, min­den birói eljárás vagy kihallga­tás nélkül. Magyarok is sokan vannak köztük. Fromherc, Kiss József és sokan mások, már má­jus óta ebben a rettenetes börtön­ben sorvadnak. A kintlevő mun­kástársak még azt sem tudják pontosan, kik vannak bent. Nem­­egészen veszélyzetesen még e fog­lyok meglátogatása sem. Elő­fordult már az is, hogy a látoga­tót megismerték. Nemrég hét munkástársat tartóztattak le,­­ mert együtt vacsoráztak. A hét munkástárs közül csak egy volt tagja az I. W. W.-nak, aki a Fel­szabadulást terjesztette vacsora közben. Nem használt az indif­­ferensek mentegetőzése: vitték valamennyit nagy diadallal. A helyiségben egy kis zacskó csiriz lisztet is találtak. Reszkető ke­zekkel vitték magukkal a pribé­kek, dinamitnak tekintve azt. Végre is a hazugságot korlátolni kellett, lisztté őrölt dinamitról még a rendőrség sem beszélhet, anélkül, hogy komikussá ne vál­jon. Hát hirtelen puskapornak léptették elő a szegény meghur­colt csiriz lisztet. Mire a kapita­lista lapokba került, a “Szabad­­ság”-ot is beleértve, már “egy hordó darabos puskapor” lett a zacskóban szerényül meghúzódó csiriz lisztből, “amilyent a bá­nyászok használnak robbantás­nál.” Robbanó csiriz liszt. LTi csoda. Ha a csiriz liszt bánatá­ban fel is tudna robbanni, még akkor sem csinálna kárt, mert az egész, ami abban a kis zacskóban volt, még arra sem lett volna elég, hogy a “Szabadság” puskaporról beszélő írójának piszkos száját beragassza. De ha a rendőrség brutalitása csiriz lisztből nem is tud puskaport varázsolni, indiffe­­rensből forradalmárt darabszám­ra csinálnak. Az elfogott indifferens mun­kástársak között volt egy őszbe csavarodott hajú, proletár. Meg­látszott megtört alakján, hogy nagyon hűen szolgálta a kapita- I lista osztályt. A beszéde is arra vallott. Ellene volt az öreg min­dennek, amire a rémuralom a bol­sevik­ jelzőt nyomta. Az öntu­datos rabtársai azzal vigasztalták az öreget, hogy itt a szabadság országában előbb elítélik a mun­kást , azután hallgatják ki. Az öreg nem hitte. Azt mondta, hogy ő tudja, mi a törvény. Előbb kihallgatják s azután ítélnek. Be­csülettel. S­őt el nem ítélik. Hi­szen ő nem bolseviki. Ellene van. “Csak várjatok, — mondta az öreg, — holnap én már otthon le­szek. Kienged a bíró, mihelyt mindent megmondottam, hogy UTAZÁSI RNOFTIW.VT fcS VTVJÖJB­ o vet nr’vne.VKi kaphat. Forduljon bizalommal hozzám: MORRIS ENGEL, Banker W­Oiw.avrt.il lkrMt Naw Tor» Cl íz, hogyan áll a dolog.” Jött a hol­nap. Rendőrbiró elé vitték az elfogottakat. Az öreg lassan ko­­szolódott. A rendőr rákiáltott: “Come on you bolsevik.” “No, no Mister — szólt a megszeppent öreg proletár — me no bolsheviki, me kapitalista.” Ennyi beszéd­hez nem szokott a rendőr. Ráor­­dított az öregre: “Shut up you son of a b. . . Come on!” És ment az öreg némán a többivel. Szinte menekült a bíróhoz, ahogy meg­látta. A szívét akarta kitárni ne­kik. Hogy nézzék meg, hogy en­gedjék hát ki, hiszen ő nem bol­sevik, ő mindig ellene volt. De ott is csak azt mondták neki, hogy fogja be a száját és üljön le. Csak akkor beszélhet, ha kérde­zik. Beírták a foglyokat s vissza­vitték valamennyit a­ börtönbe. Az öreg a sarokba húzódva gub­basztott. Az öntudatos rabtársai­t körülvették. Az egyik oda szólt neki: “No öreg, hát nem meg­mondtuk magának, hogy itt a­ munkásembert először elitélik s csak azután hallgatják ki.” Kiegyenesedett az öreg, már nem a meghunyászkodó öreg bérrabszolga volt, hanem az osz­tálytudatos proletár: “Most már látom fiam, hogy igazad van. Hejh, de ha én innen kiszabadu­lok egyszer, én is beállok a bol­sevikek közé.” Íme: mégis lesz a “csiriz liszt­ből” puskapor. De a kapitalista osztálynak nem lesz köszönete benne. Csak hadd gyártsák a forradal­márokat. Brutális bánásmódjuk által csak hadd tanítsák gyűlölet­re a kapitalizmus ellen a közöm­bösöket és az alvókat. Az öntu­datos munkásokat nem rettenti el, ez a bánásmód sem. Ha nem szabad gyűlést tartani, az agitáció ezer más módját kell alkalmazni a népgyűlések helyett. Be kell vinni a munkáslakásokba az Előrét és a Felszabadulást és az­, I. W. W. irodalmat. Terjeszteni kell a One Big Union eszméjét ezer átok és ezer veszedelem közt is. Aki fél, az bújjon el. Aki for­radalmár, az lásson munkához, kettőzött erővel és lelkesedéssel. Öntudatos munkás tudja, hogy nem várhat segítséget senkitől. Vagy talán valaki is hiszi, hogy az Amerikai­­ Magyar Szövetség egy lépést is tenne az elfogott­­magyar munkások érdekében?­­ Mennyi alkalma lett volna az Amerikai Magyar Szövetségnek megmutatni, hogy tenni akar va­lamit az amerikai magyar prole­tárokért, akik a clevelandi bör­tönben sorvadnak el. Clevelandon, ahol az Amerikai Magyar Szö­­­vetség központja van. De hát mit is lehet más egyebet várni­­ azoktól az uraktól, akik a magyar­­országi szovjet rendszer megbuk­­­tatását a szövetséges hatalmaktól sürgönyileg kérték. Egyszer­­ ugy­an küldtek négy-négy dollárt­ a Fort Ogletorph-i fogolytábor magyar rabjainak s hogy kérked­jenek vele, lefényképezték és a Szabadságban közölték a nyugtá­kat. Az egyetlen nyugta, amit valaha lelkiismeretesen közzé tettek. Talán tényleg azért, hogy lelkiismeretükön könnyítsenek, ha ugyan van ilyen portékájuk. A clevelandi öntudatos mun­kásoknak maguknak kell a védel­met megszervezniük. Meg kell alakítaniuk az­­ összes munkás­szervezetek, betegsegélyzők és dalárdák bevonásával a Cleve­landi Védelmi Bizottságot. Azok a munkástársak, akik a clevelandi megyei börtön cement sírjaiban vannak elevenen eltemetve, mind­­nyájunkért szenvednek. S mi, a­kik kint vagyunk, kell­, hogy ösz­­szefogjunk, hogy minden lehetőt megtegyünk értük. Proletár ön­tudatunk követelménye ez, hogy gyakoroljuk az elvet: egy mindért s mind egyért! Sorakozzunk a börtönben levők segítségére. Ha minden öntudatos munkás kiveszi a részét a védelemből és az aga­déból, a clevelandi rémuralomból is megerősödve kerülünk ki. —————--------­Ruthenberget ismét letartóztatták CHICAGO, dec. 2. — New yorki távirati megkeresésre, itt letartóztatták ma Charles E. Ruthenberget, a Kommunista Párt központi titkárát. New York államban állítólag a krimi­nális anarchia törvényének meg­szegésével vádolják. EGY ESZTENDŐVEL EZELŐTT, vagy két, három év előtt, amikor Magyországon ha­gyott rokonai éhezve és fázva várták a karácsonyt és újévet, szívesen segített volna rajtuk néhány dollár­ral. De akkor nem lehetett, hiába volt meg a jó szán­dék, MA MÁR LEHETSÉGES a pénzküldés Magyarország bármely részébe. A koro­­­na nagyon olcsó és néhány dollárral boldoggá teheti azokat, akiknek az utolsó esztendőkben csak szenve­dés, a nélkülözés és nyomor jutott osztályrészül. RUTTKAY JENŐ BANKHÁZA a pénzkikü­ldési, pénzváltási és útlevél megszerzési ügyekben, valamint a permk­­et és hajójegyeket illető dolgokban szívesen ad felvilágosítást azoknak, akik személyesen vagy levélben e elmére fordulnak: 106 Avenue B, New York, M­Y. Ha fáj a torka, hangja rekedt, mellét fájdalmak bántják ezek előjelei­­ az Influenzának. Ne várjon míg a baj kifejlődik, de dörzsölje be torkát kívül, valamint mellét alaposan PAIN-EXPELLERREL és göngyölje be a bedörzsölt testrészeket llam­el kötéssel,­­fa tegye ki magát büfés elhanyagolása által tüdőgyuladás, in­fluenza és egyéb veszélyes b­etegségeknek. A Palin-Exueller rögtöni használata által a hűtéstől származandó betegségek még csirájukban el lesznek fojtva. Vegyen még ma IPamn-Expellert a gyógyszertárjában 35 és 65 cent üvegre. A valódi Pain-Expeller a HORGONY 4* védjegyünkk*­l van ellátva. 15* akadjon az után­­­átoktól és hamisításoktól és ne fogadja el azokat. F. AD. RICHTER A CO. 326-330 Broadway. - New York. IHTVTITITírzrTTTTntniITirtlUTtTHTIIHIIUTITmi PÉNZKÜLDÉS ! Magyarország minden részébe, a legolcsóbb árban S­­ 1000 korona $11.50­­­1 totalAal MlMnvl ra­­­firt. 1000 Korona Cseho-Szlovákiába ......... $23.00 1000 Korona Jugo-Szláviába ................. $15.00 1000 Román Lei az erdélyi megyékbe . . $40.— - ! * Pl All V OBB ÖSSZEOEKNEL JUTÁNYOSABB ARAK. — Fontai rendelőnek' ! lel klánt,ret«a ellnténéat nyernek MEG AZNAP. Hajójegyeket, semleges kikötött keresőiül. KanépAha. JAMES V. LAGO, bankár E I IS4 W. 14th STREET, T­IK AVENUE SAROK, NEW YORK. « * Nyitva reggel 8-tól este 7-1«. Vasárnap S-től l-ig. 5 A New York Állam bankügyi hivatala Által engedélyezett bankja. “ wmmTim­ mu m»mmizjmmnm­mixmmis r~---------------—■—•—-— I ÜZLETÁTVÉTEL Van szerencsém a detroiti magyarság szives tudomására hozni, hogy­­ a Went Jefferson Ave. 2150. szám alatt (Anderson Ave. sarkon) levő­­ HORVÁTH KAI­MAN-féle vendéglőt átvettük és azt elsőrangú konyhá­val és pontos kiszolgálással fogjuk vezetni ünnepélyen megnyitás december hó 6-án, szombaton lesz, amelyre carso­nei tisztelettel hívták meg a detroiti magyarságot, bar­átjainkat és ismerőseinket. Lakatos teljes zenekara főié játszani. Kérve jóindulatu szives támogatásukat, vagyunk kiváló tisztelettel ’ RUHY GREENBERG : EUGENE Bl­­UM ' ’ 2150 W. Jefferson Ave., Detroit, Mich. (Anrierffnn Avenue «árkán.) |[ MINDEN ESTE CIGÁNYZENÉK AR. PÉNZKÜLDÉS Ha pénzt akar küldeni Magyarország bármely részébe, vagy Budapesti Postatakarékba akár bankba. Ha utazni akar az óhazába, mielőtt útnak indulna, forduljon biza­lommal hozzánk levélileg vagy sürgönyileg. MOKRAY TESTVÉREK ÁLLAMI FELÜGYELET ALLATT ÁLLÓ PÉNZKÜLDŐKHÖZ. — ÚTLEVELET és az UTAZÁSHoz szükséges IRATOKAT MEGSZEREZZE. MOKRAY BROTHERS f < \ f • ’■'! 150 SECOND STREET < PASSAIC, N. <f j í j»? I P­É­N­Z­K­Ü­L­D­É­S­ ÉS P­É­N­BE­V­ÁL­T­Á­S A LEGOLCSÓBB NAPI ÁRFOLYAM MELLETT HAJÓJEGYEK EURÓPÁBA. HA NINCSEN ÚTLEVELE, FORDULJON HOZZÁNK. TRANSATLANTIC EXCHANGE, INC 203—10th A VE., Cor. 22nd St., NEW YORK, Y. Tel.; Watkins 7232. STATE BANK 378 Grand St, New Ywk, N tn 70 millió dollár vagyonnal rendelkezik. Magyar­­ ügyosztálya elfogad pénzátutalást Magyarország báb- s mely részébe a legolcsóbb napi árfolyam mellett. E hatalmas amerikai pénzintézet megbízhatósága két­ségbe nem vonható.

Next